×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #20 Anders & André – Summer of Love

#20 Anders & André – Summer of Love

Anders: Hej och välkomna till den elfte nu, elfte podcasten med André och Anders.

André: Ska vi… Ska vi prata om något idag eller?

Anders: Ja, det ska vi göra och du har ju precis kommit hem från att ha spelat på Hultsfredsfestivalen.

André: Just det, jag spelade där i ett band som heter ”Lisa Bouvier and the Pop Messengers” och det var ju en väldigt rolig upplevelse. Det är första gången vi spelar på en sådan pass stor festival som Hultsfred ändå är. Det är en festival med anor i Sverige.

Anders: Ja, det är det.

André: Och jag vet…Jag kommer ihåg att jag var på Hultsfred första gången '97 som besökare, så det tog mig alltså 12 år innan jag kunde spela där. Anders: '97? Ja, just det, ja det var tolv år sedan.

André: Ja.

Nämen det var en intressant upplevelse framförallt det här att ha ett artistband på armen och att kunna gå backstage och allt det där.

Anders: Att ha lite högre status på stället?

André: Ja, precis. Vad kan vi säga om festivaler allmänt?

Anders: Ja, det vi kan säga är väl att… Alltså har det inte poppat upp fler och fler festivaler på senare år?

André: Mm.

Anders: Tidigare var det Hultsfred i Sverige och sen var det Roskilde i Danmark. De två…

André: Hultsfred var ju först i Sverige känns det som. Alltså…

Anders: Den första stora festivalen i Sverige?

André: Ja, precis men nu har det poppat upp liksom fler. Peace & Love, Arvikafestivalen. Anders: Emmaboda har ju i och för sig visserligen hängt med ganska länge också.

André: Fast den är ju lite mindre än alla andra. Den vill ju vara…

Anders: Ja, lite mer nischad så…

André: Ja, mot, precis, mindre band och så. Ja i alla fall. Men på senare tid eller så, eller ja senare tid, men kanske de senaste tio åren så har det ju kommit mer och mer stadsfestivaler.

Anders: Mm.

Ja, man brukar väl skilja på, eller man kan skilja på, sådana här campingfestivaler och stadsfestivaler.

André: Mm.

Ja, precis.

Anders: Vad är skillnaden på de två?

André: Ja, det är väl den ena campar man på, och den andra sover man hemma i sin lägenhet kan man väl säga.

Anders: Ja, fast brukar det inte vara lite skillnad också på artister och stämning litegrann? Stadsfestival är lite mer skjuta…

André: Jo, stämningen kan jag hålla med om…

Anders: Skjuta chokladhjul.

André: Vinna teddybjörnar, åka pariserhjul.

Anders: Ja, det är lite mer sådana grejer. Det är lite mer familjefest, folkfest kanske.

André: Ja, men det säger väl sig själv att det är mycket lättare för familje…Eller barnfamiljer att gå på en stadsfestival.

Anders: Ja, precis och sen skulle väl inte en stad arrangera liksom en renodlat rockorienterad festival.

André: Nä, precis och jag tror man måste vara lite mer…

Anders: Bred?

André: Bred, ja precis. Nä om vi kan säga så, just Hultsfred är ju väldigt inriktad, eller ja inriktad, det är väldigt många… Besökarna där är ju ganska unga.

Anders: Mm.

André: Mm.

Och de tycker ju att det är fejk att inte bo i tält, eller så, det ska man göra.

Anders: Ja, det är...

André: Det är typ dödssynd att bo i husvagn eller…[Laughs]

Anders: Ja, det finns en husvagnscamping.

André: Ja det gör det.

Anders: Jag kommer ihåg alltså senast, eller jag har bara varit på Hultsfred en gång, men den gången jag var där så bodde jag i tält och…Men jag tyckte ändå att, alltså när man väl är på stället så inser man att det är ganska bekvämt ändå att ha med sig en husvagn.

André: Mm, sen finns det varianter med folk som campar i såhär, på en tomt liksom. I… Vid ett hus. Så man får både campingen och man får bekvämligheterna med ett hus.

Anders: Man hyr alltså en tomtplats?

André: Ja, ja visst.

Anders: Det är ju smart.

André: Det är väl många så här av de som bor där i Hultsfred som drar nytta av besökarna på något sätt.

Anders: Får lite…

André: I alla fall. Men i alla fall. Vad har vi? Vad kännetecknar liksom stämningen? Var skiljer sig stämningen, kan man säga?

Anders: Från en camping? En campingfestival från en stadsfestival?

André: Ja.

Anders: Är det inte på det stora hela mycket, mycket galnare på campingfestivaler?

André: Jo.

Anders: Jag känner att verkligen, verkligen… Det råder verkligen anarki alltså. Social anarki åtminstone.

André: Ja.

Anders: Roller är som bortblåsta.

André: Ja, man kan göra vad som helst nästan.

Anders: Ja, alla bara lever ut sina drömmar, eller…

André: Ja, men precis. Det är ju för att man är ute på någon form av, man är ju liksom hemifrån och så, ute i naturen…Medans i en stad känner man fortfarande de här på något sätt normerna eller så…

Anders: Mm, det finns fortfarande regler. Man kan fortfarande bli gripen, det kan man i och för sig bli på…

[Laughs]

André: Nämen framförallt om man går på Roskilde då i Danmark, som är en otroligt anrik festival och stor, där kan man ju verkligen känna det här att allting är tillåtet nästan.

Anders: Och den är väl ännu mer alltså…

André: Vakterna är ju inte…

Anders: De bryr sig inte så mycket om någonting…

André: Om typ, nä precis, om folk knarkar. Det spelar ingen roll.

Anders: Nä, exakt. Men alltså är inte, Roskilde är väl, alltså om man jämför Roskilde med Hultsfred, så är väl Roskilde, om man ska gradera dem i liksom termer av… Alltså, Roskilde är väl lite mer än Hultsfred en…Strävar väl efter någon form av genuinitet på ett annat sätt? Hultsfred har ju blivit väldigt, väldigt kommersiell ändå, alltså vad gäller sponsring och sådant. Och Roskilde försöker väl vara lite mer såhär…

André: Ja, alltså hela deras…

Anders: ”Woodstock-aktig”.

André: Hela deras överskott går ju till välgörenhet för det första, bara en sådan sak. Medan Hultsfred slåss ju med ekonomiska bekymmer, har ju gjort de senaste tre…

Anders: Ja, det gick back i år också tror jag, jag läste.

André: Så de har väl någon form av identitetskris medans Roskildes identitet är liksom ganska intakt, eller så.

Anders: Ja.

André: Alltså det kommer alltid komma folk dit även om de kanske hade lite besökbortfall i år också. Jag vet inte.

Anders: Ja, men den är mer…

André: Jag tror aldrig de går med förlust direkt.

Anders: Nej, det gör de kanske inte…Nej det är väl…Nej jag vet inte…

André: Men det är lite intressant, man kan ju prata också om maten på festivaler.

Anders: Ja.

André: Jag vet att i Roskilde finns ju det här tänket om att det ska vara varierad kost så att de slänger in rivna morötter i varenda maträtt, det är otroligt roligt. Och bra.

Anders: Det ska vara nyttigt liksom.

André: Ja, medans i Sverige är det ju typ… Jag kommer ihåg nu på Hultsfred att jag drog mig för att köpa mat på området för att en kebab kostade typ 50-60 spänn.

Anders: Ja.

André: Och här i Malmö kostar den 25, så att…Nja.

Anders: Ja, jag minns eller…Alltså varje gång innan man åker på festival tänker man ”Det här året ska jag verkligen äta de där polarbröden och tub av ost…”

André: Alltså, jag höll mig ganska bra till det.

Anders: Du gjorde det?

André: Räkost och sådan här…Ja, någon form av bröd. Jag levde ganska bra på det.

Anders: Jag brukar alltid, alltså efter första kvällen brukar de bröden typ ligga i en vattenpöl i tältet och inte se så aptitliga ut.

André: Jag gjorde nog bara av med typ 200 spänn på hela festivalen.

Anders: Är det sant? Roskilde '06 gjorde jag nog av med sju tusen. [Laughs]

Anders: På olika saker.

André: Ja, fast nu var jag där bara två dagar.

Anders: Ja, okej.

André: Förra året på Roskilde så var jag där en hel vecka, och då gick det ju betydligt mer pengar.

Anders: Ja, precis. Det är också en skillnad på…Roskilde är väl just känt för det att man åker dit innan festivalen ens börjar för att få bra tältplats.

André: Vi åkte ju dit på lördagen. Det öppnar ju, själva festivalen börjar ju på torsdagen, vi åkte dit på lördagen innan och stod och köade hela natten till söndagen och då öppnar de campingområdet typ på morgonen där. Så det var hårt.

Anders: Sen campar man tre dagar alltså, innan festivalen. Fyra…

André: Man campar ju mer än en vecka liksom. Det är helt sjukt, alltså det tär ju på kroppen något så fruktansvärt.

Anders: Ja, jag måste säga att jag är… Jag känner mig ganska mätt på, jag har inget behov av att åka på festival i dagsläget.

André: Nej, inte jag heller.

Anders: Det är inget jag längtar efter.

André: Det var väldigt kul att spela där, men man blir väldigt trött på att hänga på campingen efter ett tag. Fast det var kul också såklart, det var det ju, men två dagar räcker.

Anders: Ja, man blir rätt så. Det brukar vara kul som sagt, ja två dagar. Och då är det varannan dag det är kul.

André: Men, finns det något mer att säga?

Anders: Ehm.

André: Jag måste bara nämna det här med langos också.

Anders: Ja, just det.

André: Det är en…Framförallt på stadsfestivaler, alltså alla stadsfestivaler har ju ett langosstånd.

Anders: Vad är langos?

André: Det är alltså någon form av tunt bröd som är, jag förmodar att det är friterat va? Eller nåt.

Anders: Ja, jag vet inte. Jag tror aldrig jag har ätit langos.

André: Eller stekt i olja, i alla fall, och sen så slänger man på typ riven ost, rödlök och typ lite andra tillbehör, vad man nu vill ha…

Anders: Det är som en pizza liksom? En friterad pizza?

André: Ja, jag tror det är ungerskt från början. Men i alla fall…

Anders: Slog det igenom i Sverige innan kebaben och falafeln?

André: Nej, men de har verkat sida vid sida tror jag.

Anders: Har de det?

André: Ja, men langos, det går bara att köpa det på festivaler. Det går inte att köpa det annars.

Anders: Det är konstigt.

André: Det finns inga langosrestauranger liksom.

Anders: Det är konstigt, varför…

André: Det är… Det tycker jag är väldigt märkligt.

Anders: Att de ändå, ja, att det har blivit festmåltid.

[Laughs]

André: En marknad liksom för det så. Ja jag vet inte.

Anders: Konstigt.

André: Jag får fråga någon som säljer langos nästa gång när jag går på festival.

Anders: Ja.

André: Vad de gör när det inte är festival.

Anders: De kanske har semester.

André: Ja, det går så bra. De kan leva på den… Langosbeståndet…

Anders: Hela året. Ja? Det var det…

André: Ska vi sätta stopp där?

Anders: Ja, det gör vi.

André: Kan vi göra. Gött.

Anders: Hejdå.

André: Hej, hej.


#20 Anders & André – Summer of Love #Nr. 20 Anders & André - Sommer der Liebe # 20 Anders & André - Summer of Love #20 Anders & André - Verano de amor #20 Anders & André - Summer of Love #20 Anders & André - Summer of Love #20 Андерс і Андре - Літо кохання #20 Anders & André——爱之夏

Anders: Hej och välkomna till den elfte nu, elfte podcasten med André och Anders. Anders: Hello and welcome to the eleventh now, eleventh podcast with André and Anders.

André: Ska vi… Ska vi prata om något idag eller? André: Shall we ... Shall we talk about something today or?

Anders: Ja, det ska vi göra och du har ju precis kommit hem från att ha spelat på Hultsfredsfestivalen. Anders: Yes, we'll do that and you've just come home from playing at the Hultsfredsfestivalen.

André: Just det, jag spelade där i ett band som heter ”Lisa Bouvier and the Pop Messengers” och det var ju en väldigt rolig upplevelse. André: Exactly, I played there in a band called "Lisa Bouvier and the Pop Messengers" and it was a very fun experience. Det är första gången vi spelar på en sådan pass stor festival som Hultsfred ändå är. This is the first time we are playing at such a great festival as Hultsfred is. Det är en festival med anor i Sverige. It is a festival with roots in Sweden.

Anders: Ja, det är det.

André: Och jag vet…Jag kommer ihåg att jag var på Hultsfred första gången '97 som besökare, så det tog mig alltså 12 år innan jag kunde spela där. André: And I know...I remember I was at Hultsfred for the first time in '97 as a visitor, so it took me 12 years before I could play there. Anders: '97? Ja, just det, ja det var tolv år sedan. Yes, that's right, yes it was twelve years ago.

André: Ja.

Nämen det var en intressant upplevelse framförallt det här att ha ett artistband på armen och att kunna gå backstage och allt det där. Well, it was an interesting experience, especially this having an artist band on your arm and being able to go backstage and all that.

Anders: Att ha lite högre status på stället? Anders: To have a slightly higher status instead?

André: Ja, precis. Vad kan vi säga om festivaler allmänt? What can we say about festivals in general?

Anders: Ja, det vi kan säga är väl att… Alltså har det inte poppat upp fler och fler festivaler på senare år? Anders: Yes, what we can say is that... So haven't more and more festivals popped up in recent years?

André: Mm.

Anders: Tidigare var det Hultsfred i Sverige och sen var det Roskilde i Danmark. Anders: Previously it was Hultsfred in Sweden and then Roskilde in Denmark. De två…

André: Hultsfred var ju först i Sverige känns det som. André: Hultsfred was the first in Sweden, it seems. Alltså…

Anders: Den första stora festivalen i Sverige? Anders: The first big festival in Sweden?

André: Ja, precis men nu har det poppat upp liksom fler. Peace & Love, Arvikafestivalen. Peace & Love, Arvika Festival. Anders: Emmaboda har ju i och för sig visserligen hängt med ganska länge också. Anders: After all, Emmaboda has been with her for quite some time, too.

André: Fast den är ju lite mindre än alla andra. André: Although it is a little smaller than everyone else. Den vill ju vara… It wants to be…

Anders: Ja, lite mer nischad så… Anders: Yeah, a little more niche so ...

André: Ja, mot, precis, mindre band och så. André: Yes, towards, exactly, smaller bands and such. Ja i alla fall. Yes, anyway. Men på senare tid eller så, eller ja senare tid, men kanske de senaste tio åren så har det ju kommit mer och mer stadsfestivaler. But lately or so, or yes more recently, but maybe in the last ten years, there have been more and more city festivals. Maar de laatste tijd of zo, of ja meer recent, maar misschien in de afgelopen tien jaar, zijn er steeds meer stadsfestivals.

Anders: Mm.

Ja, man brukar väl skilja på, eller man kan skilja på, sådana här campingfestivaler och stadsfestivaler. Yes, you usually distinguish between, or you can distinguish, such camping festivals and city festivals.

André: Mm. André: Mm.

Ja, precis.

Anders: Vad är skillnaden på de två? Anders: What is the difference between the two?

André: Ja, det är väl den ena campar man på, och den andra sover man hemma i sin lägenhet kan man väl säga. André: Yes, it's probably one you camp on, and the other you sleep at home in your apartment, you could say.

Anders: Ja, fast brukar det inte vara lite skillnad också på artister och stämning litegrann? Anders: Yes, but there is usually not a little difference between artists and atmosphere a little? Stadsfestival är lite mer skjuta… City festival is a little more shoot…

André: Jo, stämningen kan jag hålla med om… André: Well, I can agree with the mood ...

Anders: Skjuta chokladhjul. Other: Shoot chocolate wheels.

André: Vinna teddybjörnar, åka pariserhjul. André: Win teddy bears, ride the ferris wheel.

Anders: Ja, det är lite mer sådana grejer. Anders: Yes, there is a little more such stuff. Det är lite mer familjefest, folkfest kanske. It's a bit more of a family party, a folk party perhaps.

André: Ja, men det säger väl sig själv att det är mycket lättare för familje…Eller barnfamiljer att gå på en stadsfestival.

Anders: Ja, precis och sen skulle väl inte en stad arrangera liksom en renodlat rockorienterad festival. Anders: Yes, exactly and surely a city wouldn't organize such a purely rock-oriented festival.

André: Nä, precis och jag tror man måste vara lite mer… André: Well, exactly and I think you have to be a little more...

Anders: Bred? Anders: Broad?

André: Bred, ja precis. Nä om vi kan säga så, just Hultsfred är ju väldigt inriktad, eller ja inriktad, det är väldigt många… Besökarna där är ju ganska unga. Well, if we can say so, Hultsfred is very focused, or yes focused, there are very many… The visitors there are quite young.

Anders: Mm.

André: Mm.

Och de tycker ju att det är fejk att inte bo i tält, eller så, det ska man göra. And they think it's fake not to live in a tent, or something, you should do that.

Anders: Ja, det är...

André: Det är typ dödssynd att bo i husvagn eller…[Laughs] André: It's kind of a mortal sin to live in a caravan or…[Laughs]

Anders: Ja, det finns en husvagnscamping. Anders: Yes, there is a caravan campsite.

André: Ja det gör det.

Anders: Jag kommer ihåg alltså senast, eller jag har bara varit på Hultsfred en gång, men den gången jag var där så bodde jag i tält och…Men jag tyckte ändå att, alltså när man väl är på stället så inser man att det är ganska bekvämt ändå att ha med sig en husvagn. Anders: I remember last time, or I have only been to Hultsfred once, but the time I was there I lived in tents and… But I still thought that, so once you are in the place you realize that it is quite comfortable anyway to bring a caravan.

André: Mm, sen finns det varianter med folk som campar i såhär, på en tomt liksom. André: Mm, then there are variants with people camping in like this, on a plot as well. I… Vid ett hus. In… At a house. Så man får både campingen och man får bekvämligheterna med ett hus. So you get both the campsite and the comforts of a house.

Anders: Man hyr alltså en tomtplats? Anders: So you rent a plot of land?

André: Ja, ja visst.

Anders: Det är ju smart.

André: Det är väl många så här av de som bor där i Hultsfred som drar nytta av besökarna på något sätt. André: There are probably many of those who live there in Hultsfred who benefit from the visitors in some way.

Anders: Får lite… Anders: Get some…

André: I alla fall. Men i alla fall. But anyway. Vad har vi? Vad kännetecknar liksom stämningen? What characterizes the atmosphere? Var skiljer sig stämningen, kan man säga? Where does the mood differ, you might say?

Anders: Från en camping? Anders: From a campsite? En campingfestival från en stadsfestival?

André: Ja.

Anders: Är det inte på det stora hela mycket, mycket galnare på campingfestivaler? Anders: Isn't it generally much, much crazier at camping festivals?

André: Jo.

Anders: Jag känner att verkligen, verkligen… Det råder verkligen anarki alltså. Anders: I feel that really, really... So there really is anarchy. Social anarki åtminstone. Social anarchy at least.

André: Ja.

Anders: Roller är som bortblåsta. Anders: Roles are like blown away.

André: Ja, man kan göra vad som helst nästan.

Anders: Ja, alla bara lever ut sina drömmar, eller… Anders: Yes, everyone is just living out their dreams, or…

André: Ja, men precis. Det är ju för att man är ute på någon form av, man är ju liksom hemifrån och så, ute i naturen…Medans i en stad känner man fortfarande de här på något sätt normerna eller så… It's because you're out on some kind of, you're like from home and so on, out in nature… While in a city you still feel these in some way the norms or so…

Anders: Mm, det finns fortfarande regler. Anders: Mm, there are still rules. Man kan fortfarande bli gripen, det kan man i och för sig bli på… You can still get caught, you can in and of itself get caught...

[Laughs]

André: Nämen framförallt om man går på Roskilde då i Danmark, som är en otroligt anrik festival och stor, där kan man ju verkligen känna det här att allting är tillåtet nästan. André: Especially if you go to Roskilde then in Denmark, which is an incredibly ancient festival and big, where you can really feel that almost everything is allowed.

Anders: Och den är väl ännu mer alltså… Anders: And it is probably even more so…

André: Vakterna är ju inte… André: The guards are not…

Anders: De bryr sig inte så mycket om någonting… Anders: They don't care much about anything...

André: Om typ, nä precis, om folk knarkar. André: About type, no exactly, if people do drugs. Det spelar ingen roll. It does not matter.

Anders: Nä, exakt. Anders: Well, exactly. Men alltså är inte, Roskilde är väl, alltså om man jämför Roskilde med Hultsfred, så är väl Roskilde, om man ska gradera dem i liksom termer av… Alltså, Roskilde är väl lite mer än Hultsfred en…Strävar väl efter någon form av genuinitet på ett annat sätt? But then is not, Roskilde is well, so if you compare Roskilde with Hultsfred, so is Roskilde, if you are to grade them in like terms of… So, Roskilde is probably a little more than Hultsfred a… Strives well for some form of genuineness differently? Hultsfred har ju blivit väldigt, väldigt kommersiell ändå, alltså vad gäller sponsring och sådant. Hultsfred has become very, very commercial anyway, in terms of sponsorship and such. Och Roskilde försöker väl vara lite mer såhär… And Roskilde is probably trying to be a little more like this…

André: Ja, alltså hela deras… André: Yes, so their whole…

Anders: ”Woodstock-aktig”. Anders: "Woodstock-like".

André: Hela deras överskott går ju till välgörenhet för det första, bara en sådan sak. André: Their entire surplus goes to charity in the first place, just such a thing. Medan Hultsfred slåss ju med ekonomiska bekymmer, har ju gjort de senaste tre… While Hultsfred is struggling with financial worries, the last three have done…

Anders: Ja, det gick back i år också tror jag, jag läste. Anders: Yes, it went backwards this year too I think, I read.

André: Så de har väl någon form av identitetskris medans Roskildes identitet är liksom ganska intakt, eller så. André: So they have some kind of identity crisis, while Roskilde's identity is sort of intact, or so.

Anders: Ja.

André: Alltså det kommer alltid komma folk dit även om de kanske hade lite besökbortfall i år också. André: So there will always be people coming there, even if they may have lost a few visitors this year as well. Jag vet inte. I do not know.

Anders: Ja, men den är mer… Anders: Yes, but it is more...

André: Jag tror aldrig de går med förlust direkt. André: I don't think they ever make a loss right away.

Anders: Nej, det gör de kanske inte…Nej det är väl…Nej jag vet inte… Anders: No, maybe they don't... No, that's right... No, I don't know...

André: Men det är lite intressant, man kan ju prata också om maten på festivaler. André: But it's a bit interesting, you can also talk about the food at festivals.

Anders: Ja.

André: Jag vet att i Roskilde finns ju det här tänket om att det ska vara varierad kost så att de slänger in rivna morötter i varenda maträtt, det är otroligt roligt. André: I know that in Roskilde there is this idea that there should be a varied diet so that they throw grated carrots in every single dish, it's incredibly fun. Och bra.

Anders: Det ska vara nyttigt liksom. Anders: It should be useful as well.

André: Ja, medans i Sverige är det ju typ… Jag kommer ihåg nu på Hultsfred att jag drog mig för att köpa mat på området för att en kebab kostade typ 50-60 spänn. André: Yes, while in Sweden it's kind of… I remember now at Hultsfred that I withdrew to buy food in the area because a kebab cost about 50-60 bucks.

Anders: Ja.

André: Och här i Malmö kostar den 25, så att…Nja. André: And here in Malmö it costs 25, so that... Well.

Anders: Ja, jag minns eller…Alltså varje gång innan man åker på festival tänker man ”Det här året ska jag verkligen äta de där polarbröden och tub av ost…” Anders: Yes, I remember or... So every time before you go to a festival you think "This year I'm really going to eat those polar breads and tubes of cheese..."

André: Alltså, jag höll mig ganska bra till det. André: Well, I stuck to it pretty well.

Anders: Du gjorde det?

André: Räkost och sådan här…Ja, någon form av bröd. André: Prawns and things like this...Yes, some kind of bread. Jag levde ganska bra på det. I made a pretty good living at it.

Anders: Jag brukar alltid, alltså efter första kvällen brukar de bröden typ ligga i en vattenpöl i tältet och inte se så aptitliga ut. Anders: I always do, so after the first night, those breads tend to lie in a pool of water in the tent and not look so appetizing.

André: Jag gjorde nog bara av med typ 200 spänn på hela festivalen. André: I probably only got rid of like 200 bucks at the whole festival.

Anders: Är det sant? Roskilde '06 gjorde jag nog av med sju tusen. Roskilde '06 I probably got rid of seven thousand. [Laughs]

Anders: På olika saker. Anders: On different things.

André: Ja, fast nu var jag där bara två dagar. André: Yes, although I was only there for two days.

Anders: Ja, okej.

André: Förra året på Roskilde så var jag där en hel vecka, och då gick det ju betydligt mer pengar. André: Last year at Roskilde, I was there for a whole week, and then there was significantly more money.

Anders: Ja, precis. Det är också en skillnad på…Roskilde är väl just känt för det att man åker dit innan festivalen ens börjar för att få bra tältplats. There is also a difference in...Roskilde is well known for the fact that you go there before the festival even starts to get a good tent spot.

André: Vi åkte ju dit på lördagen. André: We went there on Saturday. Det öppnar ju, själva festivalen börjar ju på torsdagen, vi åkte dit på lördagen innan och stod och köade hela natten till söndagen och då öppnar de campingområdet typ på morgonen där. It opens, the festival itself starts on Thursday, we went there the Saturday before and stood in line all night until Sunday and then they open the camping area in the morning there. Så det var hårt. So it was hard.

Anders: Sen campar man tre dagar alltså, innan festivalen. Anders: Then you camp for three days, before the festival. Fyra… Four…

André: Man campar ju mer än en vecka liksom. André: You camp for more than a week. Det är helt sjukt, alltså det tär ju på kroppen något så fruktansvärt. It's completely sick, so it eats away at the body something so terrible.

Anders: Ja, jag måste säga att jag är… Jag känner mig ganska mätt på, jag har inget behov av att åka på festival i dagsläget. Anders: Yes, I have to say that I am… I feel pretty full, I have no need to go to a festival at the moment.

André: Nej, inte jag heller.

Anders: Det är inget jag längtar efter. Anders: It's not something I long for.

André: Det var väldigt kul att spela där, men man blir väldigt trött på att hänga på campingen efter ett tag. André: It was a lot of fun to play there, but you get very tired of hanging out at the campsite after a while. Fast det var kul också såklart, det var det ju, men två dagar räcker. Although it was also fun of course, it was, but two days is enough.

Anders: Ja, man blir rätt så. Anders: Yes, you get right like that. Det brukar vara kul som sagt, ja två dagar. It's usually fun as I said, yes two days. Och då är det varannan dag det är kul. And then every other day is fun.

André: Men, finns det något mer att säga? André: But, is there anything more to say?

Anders: Ehm.

André: Jag måste bara nämna det här med langos också. André: I just have to mention the langos thing too.

Anders: Ja, just det.

André: Det är en…Framförallt på stadsfestivaler, alltså alla stadsfestivaler har ju ett langosstånd. André: It's a... Mainly at city festivals, so all city festivals have a langos stand.

Anders: Vad är langos?

André: Det är alltså någon form av tunt bröd som är, jag förmodar att det är friterat va? André: So it's some kind of thin bread that's, I suppose it's deep-fried, right? Eller nåt. Or something.

Anders: Ja, jag vet inte. Anders: Yes, I don't know. Jag tror aldrig jag har ätit langos. I don't think I've ever eaten langos.

André: Eller stekt i olja, i alla fall, och sen så slänger man på typ riven ost, rödlök och typ lite andra tillbehör, vad man nu vill ha… André: Or fried in oil, in any case, and then you throw on like grated cheese, red onion and like some other accessories, whatever you want...

Anders: Det är som en pizza liksom? En friterad pizza? A fried pizza?

André: Ja, jag tror det är ungerskt från början. André: Yes, I think it is Hungarian from the beginning. Men i alla fall…

Anders: Slog det igenom i Sverige innan kebaben och falafeln? Anders: Did it catch on in Sweden before the kebab and the falafel?

André: Nej, men de har verkat sida vid sida tror jag. André: No, but they have worked side by side, I think.

Anders: Har de det? Anders: Do they have it?

André: Ja, men langos, det går bara att köpa det på festivaler. André: Yes, but langos, you can only buy it at festivals. Det går inte att köpa det annars. It cannot be bought otherwise.

Anders: Det är konstigt. Anders: It's strange.

André: Det finns inga langosrestauranger liksom. André: There are no langos restaurants either.

Anders: Det är konstigt, varför… Anders: It's strange, why...

André: Det är… Det tycker jag är väldigt märkligt. André: That's... I think that's very strange.

Anders: Att de ändå, ja, att det har blivit festmåltid. Anders: That they still, yes, that it has become a feast.

[Laughs]

André: En marknad liksom för det så. André: A market, as it were, for that. Ja jag vet inte.

Anders: Konstigt. Anders: Strange.

André: Jag får fråga någon som säljer langos nästa gång när jag går på festival. André: I'll have to ask someone who sells langos the next time I go to a festival.

Anders: Ja.

André: Vad de gör när det inte är festival. André: What they do when it's not a festival.

Anders: De kanske har semester. Anders: Maybe they're on vacation.

André: Ja, det går så bra. De kan leva på den… Langosbeståndet… They can live on it… The Langos stock…

Anders: Hela året. Ja? Det var det…

André: Ska vi sätta stopp där? André: Shall we stop there?

Anders: Ja, det gör vi.

André: Kan vi göra. Gött. Poured.

Anders: Hejdå.

André: Hej, hej.