×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #16 André & Anders – A Midsummer Night's Dream

#16 André & Anders – A Midsummer Night's Dream

Anders: Ja, då var det dags igen för ännu en podcast från Sverige med André och Anders.

André: Ja, just det.

Anders: Och idag tänkte vi…Vi har precis gått in i sommarmånaden juni. Och en ganska viktig del, ett viktigt datum, eller viktig dag, den här månaden är ju midsommarafton. Midsommarhögtiden som man firar.

André: Egentligen för att fira sommarsolståndet.

Anders: Precis.

André: Som då är egentligen årets längsta dag och kortaste natt.

Anders: Ja, precis.

André: Det här datumet brukar ju oftast infinna sig runt den 21:e juni så man lägger ju midsommar, midsommarafton infaller alltid på en fredag, så man försöker lägga den så nära den 21:e juni som möjligt.

Anders: Ja, och i år blir det då den 19:e juni.

André: Ja, just det.

Vad har vi att säga om midsommar? Det är en ganska viktig tradition för, ja, här i Sverige. Tillsammans med julen så är den ju den största högtiden.

Anders: Ja, det är väldigt, väldigt viktigt att fira midsommar.

André: Ja.

Anders: Den är nästan lika viktig som nyårsafton och julafton, skulle jag.

André: Ja just det, nyårsafton är ju rätt viktigt också.

Anders: Men…Ja, vi pratade ju om Valborg för några veckor sedan. På många sätt och vis är de ju lika varandra vad gäller syfte, alltså på något sätt, ”välkomna ljuset”.

André: Vi berörde vädret där ju, precis. Båda har ju väderanknytning.

Anders: Ja, och lite grann, ”nu är det den ljusa tiden på året”.

André: Jag tycker det är märkligt att den känns, det känns som att, att den längsta dagen infaller redan då (alltså midsommar), så tidigt. Sen går det nedåt igen, man tycker att det borde inträffa mycket senare, bara en liten parantes där…

Anders: Så egentligen är det alltså en, ”nu börjar vintern igen” liksom.

André: Ja men ungefär, men egentligen så börjar ju sommaren förhoppningsvis då, om det är en bra sommar.

Anders: Ja, det är ju det man lägger i firandet. André: Ja, jag gör det. Men i alla fall…

Anders: Men det som märker ut midsommar från Valborg, det är väl kanske mest maten, va?

André: Ja, det är det. Man äter inte lika mycket på Valborg.

Anders: Nej.

André: Eller det är inte lika fokuserat kring ätandet.

Anders: Det finns ingen traditionell Valborgsmat på samma sätt som det finns traditionell midsommarmat.

André: Nä precis. Vad har vi då på midsommarbordet?

Anders: Ja, det som först slår en är väl den inlagda sillen, va?

André: Ja just det.

Anders: I olika varianter.

André: Som kan komma i, ja precis, olika varianter, senapssill, löksill…

Anders: Ja, det finns en uppsjö av sillsorter nu för tiden kan man säga.

André: Ja, det gör ju det verkligen.

Anders: Har verkligen…Alltså, från början var det väl bara inlagd sill helt enkelt utan smak över huvud taget, förutom den inlagda.

André: Det låter på dig som att du vill ha tillbaka, gå tillbaka till ursprungs…

Anders: Ja, jag kan tycka att det finns en del onödigt moderna smaker. Eller, det känns verkligen som att man försöker införa så många nya sillsorter som möjligt för att…jag vet inte.

André: Mm, men är det inte så att folk tröttnar på den ursprungliga sillen och vill ha något nytt?

Anders: Jo, det kanske är jag som är konservativ på den fronten, men det blir lite som att äta en ”remake” av originalet liksom.

André: Ja, jag gillar senapssillen bäst faktiskt.

Anders: Den gillar jag med.

André: Den är schysst är den.

Anders: Men den har väl ändå funnits sen 70-talet eller nåt…nä, jag vet inte. [skratt]

André: Hittar du på nu?

Anders: Ja det hittade jag på. Men den har varit med i hela mitt liv i alla fall. Den är OK.

André: Men i alla fall. Man äter ju färskpotatis också.

Anders: Ja.

André: Och den här traditionen med att äta färskpotatis och sill, den är ju ganska ung egentligen. Man har gjort det sen 20-talet i storstäderna.

Anders: Mm.

André: För innan dess…Innan ville man ju inte dra upp potatisen innan de var helt färdigvuxna.

Anders: Nej, nej.

André: Det är onekligen en viss skillnad att äta färskpotatis gentemot vanlig potatis.

Anders: Ja, den är faktiskt godare tycker jag.

André: Så är de lite små och gulligare också

[laughs]

Anders: Jag äter ju aldrig potatis annars. Jag äter färskpotatis en gång om året.

André: Åh fan… [the word ”fan”, when used out of context is most often considered a curse-word, much like “damn” is in English. Used by André in this conversation, it expresses a common and well-known type of jargon, the meaning being more along the lines of “I'll be damned! ?”, “You don't say?” or “Tell me about it!”. As a rule of thumb, be careful using this word in most other contexts! It sounds rude and vulgar when used inappropriately. ]

Anders: Förutom pulvermos då, men det kanske inte räknas?

André: Eh, nä.

Anders: Nej.

André: Ja, och till detta vill man kanske ha lite…Eller man brukar man oftast äta lite gräddfil och gräslök för att det inte ska bli så torrt. Och sen kanske man grillar någonting, en stor stek eller korv eller veggoburgare om man är vegetarian.

Anders: Ja, ja det gör man.

André: Vad dricker man då till detta?

Anders: Ja, ofta är det väl så att man…Alltså, till själva maten kan man ju dricka vad som helst, öl eller vad man nu dricker. Men traditionellt brukar man också ta sig en liten nubbe, eller snaps som det heter.

André: Mm, ren sprit alltså

Anders: Ja, precis.

Brännvin i en…Ja, några centiliter brännvin helt enkelt.

André: Ja, och sen värmer det gott i kistan.

Anders: Japp.

André: Oftast.

Anders: Ja.

André: Men ja, vi kan ju gå över till efterrätten då också lite snabbt bara.

Anders: Ja.

André: Så att vi har gått igenom hela bordet.

Anders: Såhär dags i juni så har ju jordgubbar, svenska jordgubbar faktiskt, hunnit…mogna…

André: Mm.

Anders: Så ofta innehåller ju efterrätten någon form av jordgubb.

André: Ja, du har ätit…Du sa innan att du hade ätit jordgubbstårta. Jag brukar oftast köra på jordgubbar med mjölk och glass.

Anders: Ja, det brukar jag köra till lunch ibland faktiskt under sommaren. Bara jordgubbar med mjölk liksom

André: Ja, det är schysst är det.

Anders: Det är nog olika, men någon form av jordgubbe brukar man ha under midsommar i alla fall.

André: Mm.

Vad gör man då på midsommar, förutom att äta och dricka?

Anders: Ja, det viktigaste, det mest utmärkande är väl att många, åtminstone…Alltså, åtminstone brukar ju, är det inte kommunen, brukar väl ha någon samlingsplats ute på någon äng eller sådär där de har upprättat en så kallad midsommarstång. Alltså, det måste ju vara någon kristen, något kristet ursprung i det, för det ser nämligen ut som ett stort kors klätt i buskage, alltså, man klär ett stort kors med kvistar och blommor och sådär och så hänger man två ringar ofta va, på den horisontella delen av korset?

André: Ja, alltså från början är ju midsommar en förkristen högtid, men sen gjorde ju den kristna kyrkan så att midsommarfesten är ett firande till den…

Anders: Johannes Döparens dag va?

André: Ja, den 24:e juni. Vi kanske kan forska om den där midsommarstången.

Anders: Det får vi göra. Jag gissar att den har någon form av…Alltså i och med att den är korsformad eller vad man ska säga.

André: Ja precis. Men i alla fall man dansar ju runt den här? Det sade du kanske?

Anders: Ja, det gör man. Och då dansar man ju hedniska danser.

[laughs]

Anders: Nä, men man dansar väl samma danser ofta som man dansar kring julgranen under julfirandet, alltså traditionella låtar och visor som ”Små grodorna”

André: Mm.

Och oftast är det så att de äldre deltagarna, eller de som vill hålla på traditionerna, har ju oftast någon form av folkdräkt kan man väl säga.

Anders: Ja.

André: Jag vet inte riktigt ursprunget till detta heller, men det är väl inte så vanligt bland yngre personer, eller? Ungdomar?

Anders: Nej, det är konstigt det där med midsommar egentligen. Man samlar någon nationalkänsla i kombination med det kristliga och det hedniska på samma gång. Fantastiskt egentligen…

André: Ja, precis.

Anders: Och sen utöver det här dansandet runt midsommarstången, i alla fall, jag tror det är rätt vanligt att man leker lekar överhuvudtaget. Alltså, man kanske spelar kubb…

André: Ja, krocket!

Anders: Man kanske spelar krocket, eller bockia eller boule.

André: Ja, det är väldigt sant…

Anders: Eller, ja någon form av femkamp kanske, tävling, tipsrunda.

André: Triathlon.

Anders: Triathlon…

André: Marathon.

Anders: Marathon…

André: Nä, jag skojar bara. Det är väldigt sant.

Anders: Så att det är ju på många sätt och vis…Vad ska man säga? Det är som en mer fulländad Valborgsmässoafton kan man säga, Valborg är på något sätt försmaken på midsommarafton. I och med att de flesta är lediga.

André: Valborg är lite som en förfest till midsommar.

Anders: Ja, det kan man faktiskt säga.

André: Den är inte lika…

Anders: Den är inte lika, man har inte lika höga förväntningar på Valborg som midsommar.

André: Nej, och man kan avstå från den! Det är viktigt! Man kan faktiskt…Det kan man inte göra med midsommar på samma sätt.

Anders: Nej, precis. Det är väldigt viktigt att ha planer, ofta.

André: Ja.

Anders:”Vad ska du göra på midsommar?”. Det är en större fråga.

André: Precis, det frågar man ju. Det är en väldigt stor fråga. Ja, men ska vi säga så?

Anders: Ja, det gör vi.

André: Då tackar vi för denna gången!


#16 André & Anders – A Midsummer Night's Dream #16 André & Anders - Ein Sommernachtstraum #16 André & Anders – A Midsummer Night's Dream #16 André & Anders - Sueño de una noche de verano #16 André & Anders - Sen nocy letniej #16 André & Anders - Sonho de uma Noite de verão #16 André & Anders——仲夏夜之梦

Anders: Ja, då var det dags igen för ännu en podcast från Sverige med André och Anders. Anders: Yes, then it was time again for another podcast from Sweden with André and Anders.

André: Ja, just det.

Anders: Och idag tänkte vi…Vi har precis gått in i sommarmånaden juni. Anders: And today we thought… We have just entered the summer month of June. Och en ganska viktig del, ett viktigt datum, eller viktig dag, den här månaden är ju midsommarafton. And a pretty important part, an important date, or important day, this month is Midsummer's Eve. Midsommarhögtiden som man firar. The Midsummer holiday that is celebrated.

André: Egentligen för att fira sommarsolståndet. André: Actually to celebrate the summer solstice.

Anders: Precis.

André: Som då är egentligen årets längsta dag och kortaste natt. André: Which then is actually the longest day and shortest night of the year.

Anders: Ja, precis.

André: Det här datumet brukar ju oftast infinna sig runt den 21:e juni så man lägger ju midsommar, midsommarafton infaller alltid på en fredag, så man försöker lägga den så nära den 21:e juni som möjligt. André: This date usually occurs around the 21st of June so you put midsummer, midsummer evening always falls on a Friday, so you try to put it as close to the 21st of June as possible.

Anders: Ja, och i år blir det då den 19:e juni. Anders: Yes, and this year it will be the 19th of June.

André: Ja, just det.

Vad har vi att säga om midsommar? What do we have to say about midsummer? Det är en ganska viktig tradition för, ja, här i Sverige. It's a pretty important tradition for, well, here in Sweden. Tillsammans med julen så är den ju den största högtiden. Together with Christmas, it is the biggest holiday.

Anders: Ja, det är väldigt, väldigt viktigt att fira midsommar.

André: Ja.

Anders: Den är nästan lika viktig som nyårsafton och julafton, skulle jag. Anders: It's almost as important as New Year's Eve and Christmas Eve, I would say.

André: Ja just det, nyårsafton är ju rätt viktigt också. André: Yes, that's right, New Year's Eve is quite important too.

Anders: Men…Ja, vi pratade ju om Valborg för några veckor sedan. Anders: But… Yes, we talked about Valborg a few weeks ago. På många sätt och vis är de ju lika varandra vad gäller syfte, alltså på något sätt, ”välkomna ljuset”. In many ways, they are similar to each other in terms of purpose, that is, in some way, "welcome the light".

André: Vi berörde vädret där ju, precis. André: Wir haben dort das Wetter angesprochen, genau. André: We touched on the weather there, exactly. Båda har ju väderanknytning. Both have a weather connection.

Anders: Ja, och lite grann, ”nu är det den ljusa tiden på året”. Anders: Yes, and a little, "now it's the bright time of year".

André: Jag tycker det är märkligt att den känns, det känns som att, att den längsta dagen infaller redan då (alltså midsommar), så tidigt. André: I think it's strange that it feels, it feels like, that the longest day falls already then (ie midsummer), so early. Sen går det nedåt igen, man tycker att det borde inträffa mycket senare, bara en liten parantes där… Then it goes down again, you think it should happen much later, just a small parenthesis there…

Anders: Så egentligen är det alltså en, ”nu börjar vintern igen” liksom. Anders: So it really is a "now winter starts again" as well.

André: Ja men ungefär, men egentligen så börjar ju sommaren förhoppningsvis då, om det är en bra sommar. André: Yes, but roughly, but really, the summer will hopefully start then, if it's a good summer.

Anders: Ja, det är ju det man lägger i firandet. Anders: Yes, that's what you put into the celebration. André: Ja, jag gör det. Men i alla fall…

Anders: Men det som märker ut midsommar från Valborg, det är väl kanske mest maten, va? Anders: Aber was Midsummer von Valborg unterscheidet, ist vielleicht vor allem das Essen, oder? Anders: But what sets Midsummer apart from Valborg, it's maybe mostly the food, right?

André: Ja, det är det. Man äter inte lika mycket på Valborg. You do not eat as much at Valborg.

Anders: Nej.

André: Eller det är inte lika fokuserat kring ätandet. André: Or it's not as focused on eating.

Anders: Det finns ingen traditionell Valborgsmat på samma sätt som det finns traditionell midsommarmat. Anders: There is no traditional Valborg food in the same way as there is traditional midsummer food.

André: Nä precis. Vad har vi då på midsommarbordet? So what do we have on the midsummer table?

Anders: Ja, det som först slår en är väl den inlagda sillen, va? Anders: Yes, the first thing that strikes you is the pickled herring, right?

André: Ja just det.

Anders: I olika varianter. Anders: In different variants.

André: Som kan komma i, ja precis, olika varianter, senapssill, löksill… André: Which can come in, yes exactly, different varieties, mustard herring, onion herring...

Anders: Ja, det finns en uppsjö av sillsorter nu för tiden kan man säga. Anders: Yes, there are a plethora of herring varieties these days, you could say.

André: Ja, det gör ju det verkligen. André: Yes, it really does.

Anders: Har verkligen…Alltså, från början var det väl bara inlagd sill helt enkelt utan smak över huvud taget, förutom den inlagda. Anders: Wirklich... Nun, ursprünglich war es nur eingelegter Hering ohne jeglichen Geschmack, mit Ausnahme des eingelegten Herings. Anders: Really have… So, from the beginning, it was probably just pickled herring simply without taste at all, except the pickled. Anders: Echt waar... Dus vanaf het begin was het waarschijnlijk gewoon ingelegde haring, gewoon zonder smaak, behalve de ingelegde haring.

André: Det låter på dig som att du vill ha tillbaka, gå tillbaka till ursprungs… André: It sounds to you like you want to go back, go back to the original…

Anders: Ja, jag kan tycka att det finns en del onödigt moderna smaker. Anders: Yes, I can think that there are some unnecessarily modern tastes. Eller, det känns verkligen som att man försöker införa så många nya sillsorter som möjligt för att…jag vet inte. Or, it really feels like they are trying to introduce as many new herring varieties as possible because... I don't know.

André: Mm, men är det inte så att folk tröttnar på den ursprungliga sillen och vill ha något nytt? André: Mm, but isn't it the case that people get tired of the original herring and want something new?

Anders: Jo, det kanske är jag som är konservativ på den fronten, men det blir lite som att äta en ”remake” av originalet liksom. Anders: Well, maybe it's me who is conservative on that front, but it will be a bit like eating a "remake" of the original.

André: Ja, jag gillar senapssillen bäst faktiskt. André: Yes, I like the mustard herring best actually.

Anders: Den gillar jag med. Anders: I like that one too.

André: Den är schysst är den. André: Das ist ziemlich cool. André: It's pretty, isn't it.

Anders: Men den har väl ändå funnits sen 70-talet eller nåt…nä, jag vet inte. Anders: But it has probably existed since the 70s or something...well, I don't know. [skratt]

André: Hittar du på nu? André: Are you making things up now? André: Ben je nu aan het uitvinden?

Anders: Ja det hittade jag på. Anders: Ja, das habe ich mir ausgedacht. Men den har varit med i hela mitt liv i alla fall. But it has been with me all my life anyway. Den är OK.

André: Men i alla fall. Man äter ju färskpotatis också. You also eat fresh potatoes.

Anders: Ja.

André: Och den här traditionen med att äta färskpotatis och sill, den är ju ganska ung egentligen. André: And this tradition of eating fresh potatoes and herring, it's actually quite young. Man har gjort det sen 20-talet i storstäderna. It has been done since the 20s in the big cities.

Anders: Mm.

André: För innan dess…Innan ville man ju inte dra upp potatisen innan de var helt färdigvuxna. André: Weil vorher… Früher wolltest du die Kartoffeln nicht ausrupfen, bis sie ausgewachsen waren. André: Because before that...Before, you didn't want to pull up the potatoes before they were fully grown.

Anders: Nej, nej.

André: Det är onekligen en viss skillnad att äta färskpotatis gentemot vanlig potatis. André: There is undeniably a certain difference between eating fresh potatoes and ordinary potatoes.

Anders: Ja, den är faktiskt godare tycker jag. Anders: Yes, I think it's actually better.

André: Så är de lite små och gulligare också André: So they are a bit smaller and cuter too

[laughs]

Anders: Jag äter ju aldrig potatis annars. Anders: I never eat potatoes otherwise. Jag äter färskpotatis en gång om året.

André: Åh fan… [the word ”fan”, when used out of context is most often considered a curse-word, much like “damn” is in English. André: Oh damn... [the word "damn", when used out of context is most often considered a curse-word, much like "damn" is in English. Used by André in this conversation, it expresses a common and well-known type of jargon, the meaning being more along the lines of “I’ll be damned! ?”, “You don’t say?” or “Tell me about it!”. As a rule of thumb, be careful using this word in most other contexts! As a rule of thumb, be careful using this word in most other contexts! It sounds rude and vulgar when used inappropriately. ]

Anders: Förutom pulvermos då, men det kanske inte räknas? Anders: Außer Pulvermaische, aber das zählt vielleicht nicht? Anders: Except powdered mash then, but maybe that doesn't count?

André: Eh, nä.

Anders: Nej.

André: Ja, och till detta vill man kanske ha lite…Eller man brukar man oftast äta lite gräddfil och gräslök för att det inte ska bli så torrt. André: Yes, and for this you might want to have a little... Or you usually eat a little sour cream and chives so that it doesn't get so dry. Och sen kanske man grillar någonting, en stor stek eller korv eller veggoburgare om man är vegetarian. And then maybe grill something, a large steak or sausage or veggie burger if you're a vegetarian.

Anders: Ja, ja det gör man.

André: Vad dricker man då till detta? André: So what do you drink with this?

Anders: Ja, ofta är det väl så att man…Alltså, till själva maten kan man ju dricka vad som helst, öl eller vad man nu dricker. Anders: Yes, it's often the case that you... So, with the food itself you can drink anything, beer or whatever you're drinking. Men traditionellt brukar man också ta sig en liten nubbe, eller snaps som det heter. But traditionally you also take a small nubbe, or snaps as it is called.

André: Mm, ren sprit alltså André: Mm, pure alcohol then

Anders: Ja, precis.

Brännvin i en…Ja, några centiliter brännvin helt enkelt. Brandy in a... Yes, a few centiliters of brandy simply.

André: Ja, och sen värmer det gott i kistan. André: Yes, and then it warms the chest nicely.

Anders: Japp.

André: Oftast.

Anders: Ja.

André: Men ja, vi kan ju gå över till efterrätten då också lite snabbt bara. André: But yes, we can move on to the dessert then also a little quickly.

Anders: Ja.

André: Så att vi har gått igenom hela bordet. André: So that we have gone through the whole table.

Anders: Såhär dags i juni så har ju jordgubbar, svenska jordgubbar faktiskt, hunnit…mogna… Anders: At this time in June, strawberries, actually Swedish strawberries, have had time to...ripe...

André: Mm.

Anders: Så ofta innehåller ju efterrätten någon form av jordgubb. Anders: So often the dessert contains some form of strawberry.

André: Ja, du har ätit…Du sa innan att du hade ätit jordgubbstårta. André: Yes, you have eaten... You said before that you had eaten strawberry cake. Jag brukar oftast köra på jordgubbar med mjölk och glass. Normalerweise esse ich Erdbeeren mit Milch und Eiscreme. I usually go for strawberries with milk and ice cream.

Anders: Ja, det brukar jag köra till lunch ibland faktiskt under sommaren. Anders: Yes, I usually drive that for lunch sometimes, actually during the summer. Bara jordgubbar med mjölk liksom Just strawberries with milk as well

André: Ja, det är schysst är det. André: Yes, it's nice, isn't it.

Anders: Det är nog olika, men någon form av jordgubbe brukar man ha under midsommar i alla fall. Anders: It's probably different, but you usually have some kind of strawberry during midsummer anyway.

André: Mm.

Vad gör man då på midsommar, förutom att äta och dricka? So what do you do in midsummer, apart from eating and drinking?

Anders: Ja, det viktigaste, det mest utmärkande är väl att många, åtminstone…Alltså, åtminstone brukar ju, är det inte kommunen, brukar väl ha någon samlingsplats ute på någon äng eller sådär där de har upprättat en så kallad midsommarstång. Anders: Yes, the most important thing, the most distinctive thing is that many, at least... Well, at least usually, if it's not the municipality, usually have some gathering place out in a meadow or something like that where they have set up a so-called midsummer pole. Alltså, det måste ju vara någon kristen, något kristet ursprung i det, för det ser nämligen ut som ett stort kors klätt i buskage, alltså, man klär ett stort kors med kvistar och blommor och sådär och så hänger man två ringar ofta va, på den horisontella delen av korset? So, there must be some Christian, some Christian origin in it, because it looks like a big cross dressed in bushes, so, you dress a big cross with twigs and flowers and so on and then you often hang two rings huh, on the horizontal part of the cross?

André: Ja, alltså från början är ju midsommar en förkristen högtid, men sen gjorde ju den kristna kyrkan så att midsommarfesten är ett firande till den… André: Yes, so from the beginning Midsummer is a pre-Christian holiday, but then the Christian church made Midsummer a celebration of it...

Anders: Johannes Döparens dag va? Anders: John the Baptist's day, huh?

André: Ja, den 24:e juni. Vi kanske kan forska om den där midsommarstången. Maybe we can research that midsummer pole.

Anders: Det får vi göra. Anders: We can do that. Jag gissar att den har någon form av…Alltså i och med att den är korsformad eller vad man ska säga. I'm guessing that it has some form of... So in that it's cross-shaped or whatever you say.

André: Ja precis. Men i alla fall man dansar ju runt den här? But in any case, you dance around this one, right? Det sade du kanske? Maybe you said that?

Anders: Ja, det gör man. Och då dansar man ju hedniska danser. And then you dance pagan dances.

[laughs]

Anders: Nä, men man dansar väl samma danser ofta som man dansar kring julgranen under julfirandet, alltså traditionella låtar och visor som ”Små grodorna” Anders: Nah, but you often dance the same dances as you dance around the Christmas tree during the Christmas celebration, i.e. traditional songs and carols such as "Små grodorna"

André: Mm.

Och oftast är det så att de äldre deltagarna, eller de som vill hålla på traditionerna, har ju oftast någon form av folkdräkt kan man väl säga. And it is usually the case that the older participants, or those who want to keep the traditions, usually have some form of folk costume, you could say.

Anders: Ja.

André: Jag vet inte riktigt ursprunget till detta heller, men det är väl inte så vanligt bland yngre personer, eller? André: I don't really know the origin of this either, but it's not that common among younger people, is it? Ungdomar?

Anders: Nej, det är konstigt det där med midsommar egentligen. Anders: No, it's really strange about midsummer. Man samlar någon nationalkänsla i kombination med det kristliga och det hedniska på samma gång. You gather some national feeling in combination with the Christian and the pagan at the same time. Fantastiskt egentligen… Fantastic actually…

André: Ja, precis.

Anders: Och sen utöver det här dansandet runt midsommarstången, i alla fall, jag tror det är rätt vanligt att man leker lekar överhuvudtaget. Anders: And then in addition to this dancing around the midsummer pole, in any case, I think it's quite common to play games at all. Alltså, man kanske spelar kubb… So, maybe you play dice...

André: Ja, krocket! André: Yes, croquet!

Anders: Man kanske spelar krocket, eller bockia eller boule. Anders: Maybe you play croquet, or boccia or boules.

André: Ja, det är väldigt sant… André: Yes, that is very true…

Anders: Eller, ja någon form av femkamp kanske, tävling, tipsrunda. Anders: Or, yes, some kind of pentathlon maybe, competition, tips round.

André: Triathlon. André: Triathlon.

Anders: Triathlon…

André: Marathon. André: Marathon.

Anders: Marathon…

André: Nä, jag skojar bara. André: Nah, I'm just kidding. Det är väldigt sant. It is very true.

Anders: Så att det är ju på många sätt och vis…Vad ska man säga? Anders: So that it is in many ways... What can we say? Det är som en mer fulländad Valborgsmässoafton kan man säga, Valborg är på något sätt försmaken på midsommarafton. It's like a more perfect Valborg Fair evening, you could say, Valborg is somehow the foretaste of Midsummer Eve. I och med att de flesta är lediga. Da die meisten kostenlos sind. Because most of them are free.

André: Valborg är lite som en förfest till midsommar. André: Valborg is a bit like a pre-party to Midsummer.

Anders: Ja, det kan man faktiskt säga. Anders: Yes, you can actually say that.

André: Den är inte lika… André: It's not the same...

Anders: Den är inte lika, man har inte lika höga förväntningar på Valborg som midsommar. Anders: It's not the same, you don't have as high expectations for Valborg as Midsummer.

André: Nej, och man kan avstå från den! André: No, and you can waive it! Det är viktigt! Man kan faktiskt…Det kan man inte göra med midsommar på samma sätt. You can actually... You can't do that with midsummer in the same way.

Anders: Nej, precis. Det är väldigt viktigt att ha planer, ofta. It is very important to have plans, often.

André: Ja.

Anders:”Vad ska du göra på midsommar?”. Anders: "What are you going to do at midsummer?". Det är en större fråga.

André: Precis, det frågar man ju. Det är en väldigt stor fråga. Ja, men ska vi säga så?

Anders: Ja, det gör vi.

André: Då tackar vi för denna gången! André: Then we thank you for this time!