×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #12 André & Anders – The Celebration of Valborg

#12 André & Anders – The Celebration of Valborg

Anders: Välkommen till den tredje podcasten med André och Anders!

André: Hej, hej!

Anders: Idag ska vi prata om den svenska, eller ja den skandinaviska högtiden, Valborg…

André: Ja, just det…

Anders: …som precis ägt rum här i krokarna, i Sverige.

André: Ja precis, i torsdags. Vad har vi att säga om Valborg då?

Anders: Ska vi ta en liten kort historik?

André: Ja, precis, för de som inte vet vad denna fina högtid är.

Anders: Nej, det är alltså en högtid som man firar den sista april varje år.

André: Mm.

Anders: Och det är en tradition som grundar sig på den…[Laughs] helgonet den Heliga Valborg.

André: Som vi inte…

Anders: Som vi inte har en aning om…

André: Vet så mycket vad hon gjorde egentligen…men hon var helig, och…

Anders: Ja en helig kvinna

André: Ja precis…

Anders: Eh…och, eh…ja det här firandet uppstod efter hennes död år 779 efter Kristus.

André: Men man firade inte den…det var inte den sista april då…det började man med senare?

Anders: Nej…till och börja med är det en hednisk tradition tror jag, som man firade för att bränna bort det gamla, vintern, och för att välkomna…välkomna våren helt enkelt.

André: Våren ja, det nya…

Anders: Jag vet inte vad de menar med ”bränna bort”? Brände man gammalt bråte och sånt från vintern? Eller typ, mat och grejer? [Laughs] Nej det gjorde de kanske inte, men…

André: Nä, men det känns på något sätt symboliskt att man bränner bort…alltså…det har ju varit kallt och snö…och då bränner man någonting för att få bort snön, symboliskt sett…

Anders: Man smälter bort vintern kanske…

André: Ja, precis.

Anders: Men kremering som sådan är ju…

[Laughs]

Anders: …är ju liksom en rituell markör för något nytt, eller, i många sammanhang.

André: Jag tror det kan vara så faktiskt. Men…ja.

Anders: Ja, så att då är det…men sen flyttade…när Sverige blev kristet i början av tusentalet…tror jag faktiskt…

André: Ja…

Anders: Efter Kristus givetvis…

André: [Laughs] Ja, jo…

Anders: Så…flyttade man den här traditionen till den sista april för att knyta an till den Heliga Valborgs död, då…jag vet inte om hon dog den trettionde april men av någon anledning flyttade man det…

André: Mm, det är väl ett bra datum för att fira våren, eller så, egentligen…

Anders: Ja…

André: För…ja, visserligen…

Anders: Ja, maj är ju liksom på något sätt vårens…

André: Ja, det känns som att det är den första riktiga vårmånaden. Man vill gärna att april ska vara varm och skön, men den är ju oftast aldrig det…

Anders: Oftast är den väldigt kall och oskön…

André: Ja, och väldigt blandat väder…

Anders: Ja, så kallat ”aprilväder”.

André: Ja, precis! En term som jag tror finns på rätt många språk.

Anders: Jaså? Det är inget svenskt?

André: Jag hörde det någonstans, men det heter inte just aprilväder, utan det heter kanske någonting annat, men den…den…just det…

Anders: Innebörden, liksom?

André: Den innebörden av just aprilväder, att det är skiftande och, ja…det regnar ena dagen och är fem grader kallt och så är det tjugo grader varmt nästa…

Anders: Ja…det fenomenet…

André: Ja, visst.

Anders: Var var vi? Jo, och sen första maj också, är ju också här i Sverige i alla fall, en väldigt politisk dag, så det har väl också…

André: Det tror jag också…

Anders: …i anslutning till det här…jag vet inte om det var…nä det är klart, det har väl med arbetarrörelsen att göra [Laughs]

André: Jo, så klart. Men det är väl inte bara i Sverige heller?

Anders: Nä, det är säkert en världslig…

André: Ja, jag tror det. Men den…nuförtiden är ju första maj en helgdag, men det var den inte innan va? Eller?

Anders: Jo, det har alltid varit en röd dag, tror jag…fast nu…

André: Den har det? För jag har för mig att man gjorde något byte av helgdag?

Anders: Ja, man gjorde en förändring. Min farmor pratade om detta häromdagen…

André: Jaha?

Anders: …och då kom vi fram till att det är pingst, jag tror det är pingst som man har ”avrödifierat” (You won't find this word in a word book, but this is what the government do when they decide that a holiday should be a regular workday instead. This word was sort of made up by Anders on the spot)

André: [Laughs] Alltså, gjort till vardag…

Anders: Ja, gjort till vardag som det heter på svenska…

André: Ja…och sen nationaldagen…

Anders: Nationaldagen har nu blivit en röd dag…

André: Ja just det…

Anders: Till mångas förvåning…

André: Förtret.

Anders: Förtret också ja.

André: För det tål ju att sägas att vi inte har så stor…

Anders: Nationalism [Laughs]

André: Nej, vi har ju inte så stor koppling till nationaldagen. Vad är det man firar? Gustaf Vasas kröning, eller vad det är, något sånt?

Anders: Ja, det hade lika gärna kunnat vara knäckebrödets dag eller något sånt…

André: Så då har vi…för oss svenskar är det ju betydligt viktigare att fira just Valborg och…Midsommar…för att…

Anders: Ja, det är rätt konstigt. Undrar om det kan bero på vädergrejen där? Att folk är så himla måna om att välkomna vackert väder och…

André: Ja, fira att det är…nu är det bra väder…

Anders: Ja…

André: Midsommardag…eller ja, midsommarafton är ju liksom, nu är det…

Anders: För mycket av de här högtiderna kretsar ju kring väder också…

André: Ja…

Anders: Så här blir vädret på Valborg, så här blir vädret på midsommar, på ett annat sätt tror jag än vad det är i andra länder, där det alltid är vackert väder…

André: Oh, ja, precis…det är ju så…i alla andra länder är det alltid vackert väder, förutom i Sverige…[Laughs]

Anders: Sverige är täckt av ett stort mörkt moln av regn och åska.

André: Ja, men det är ju så också att det är ju vårt största samtalsämne när vi ska kallprata med någon, när vi inte känner en person då är det vädret man oftast börjar prata om…

Anders: Ja det är det.

André: Hur det ska bli imorgon och hur det har varit, och så. Ja, men ska vi fortsätta lite på Valborg då?

Anders: Ja, vad gjorde du under Valborg till exempel?

André: I år så var jag i Lund, denna universitetsstad, studentstad, som vi faktiskt nämnde lite kort i förra podcasten om Malmö, då…och där brukar man fira Valborg genom att man samlas i…den stora stadsparken som ligger i centrala Lund och sen så…oftast är det så att man…ja, det är väldigt många studenter där och så, och man går dit på…runt tio på morgonen och börjar…dricka och ”picknicka” och sen, sen sitter man där typ hela dagen

[Laughs]

André: …och blir solbränd och full

Anders: Och dricker och picknickar.

André: Ja precis, medans…ja…och sen brukar man väl…om man är student så brukar man väl oftast gå till någon nation på kvällen, studentnation. Och är man inte student så går man till en privat fest och…

Anders: Eller går man också…

André: Eller går man hem…

Anders: Det brukar vara så mycket folk i rörelse. Man kan nästan, ofta kan man ju faktiskt ta sig in på en nation utan att vara student…

André: Nja…

Anders: Eller inte nation, men korridor menar jag…

André: Ah! Det kan man göra.

Anders: Korridorsfest, som ofta äger rum också…

André: Ja…nä men det är just detta med studentstäder i Sverige att man har någon form av valborgstradition och…ritual…eller, ja…

Anders: Ja, jo men det har man ju…mycket sådär…

André: Mycket gosskörer som sjunger i kyrkan och sådär…

Anders: …ja och studentmössan på…

André: Champagnefrukost har man väl också?

Anders: Ja, precis, champagnefrukost, sillfrukost…

André: Som man har på studenten…

Anders: Ja, jag tror det kanske varierar från universitet…ja i Uppsala har man champagnefrukost, står det här, redan klockan sju på morgonen faktiskt…medan man i Lund har en så kallad sillfrukost…

André: Men det…just det champagnefrukost är ju kopplat till just student…studentaktiviteter för det har man ju även när man slutar gymnasiet liksom, när man tar studenten där…då har man ju champagnefrukost…

Anders: Och man har en så kallad champagnegalopp…har man inte det också under Valborg?

André: Champagnegalopp? Okej…[Laughs]

Anders: Har jag läst någonstans…alltså att man…man springer…man springer en galopp…

André: Ja, okej…

Anders: [Laughs]

André: Ja, det låter studentikost…

Anders: Det låter rimligt!

André: …och spexigt!

Anders: Ja, det gör det…jo jag är ganska säker på detta…jo! Här står det: ”Man rusar nerför Karolinabacken i Uppsala till champagnegalopp”, vad nu det innebär, jag vet inte vad en champagnegalopp är men…det har ju med champagne att göra…och…

André: Jag tänker bara på en sådan aktivitet när man springer med en sked i munnen och så har man ett ägg…

Anders: Ja liknande…

André: Det låter som en sån…

Anders: En tokrolig studentaktivitet helt enkelt…

André: Mm, men…vad gjorde du själv då?

Anders: Jo, jag satt i Pildammsparken här i Malmö och grillade…med några kompisar…tog det ganska lugnt…jag valde att inte åka till Lund det här året…just för att det brukar vara så himla…ja, man måste vara på humör tycker jag för att kunna delta i de studentaktiviteterna…

André: Ja, det är sant…

Anders: Så att jag…men det var rätt så trevligt i Malmö också faktiskt…lite öar av grillande…samlingar…så…jag tycker…jag vet inte…Valborg är ju ändå en ganska trevlig högtid…

André: Ja, det är det…det, alltså…det är ju som så oftast i Sverige att man…tar man en ursäkt för att dricka så får, eller så…det är ju oftast så högtiderna…det är ju det de går ut på här…

Anders: Det hamnar ju där alltid…

André: Eller så är det väl överallt egentligen, att…alla högtider går ut på att man ska äta och dricka så mycket man kan…[Laughs] ungefär…

Anders: Ja, precis…frosseri…

André: Ja, men så här…Thanksgiving, jul…

Anders: Och det är väl kul…

André: Ja, det är ju faktiskt det…

Anders: Det är väl livets mening?

André: Ja. Ja men…ska vi sätta stopp där kanske?

Anders: Ja, det gör vi. Tack för den här gången.

André: Tack, tack!


#12 André & Anders – The Celebration of Valborg #12 André & Anders - Die Feier von Valborg #12 André & Anders - The Celebration of Valborg #12 André & Anders - La celebración de Valborg #12 André & Anders - La célébration de Valborg #12 André & Anders - La celebrazione di Valborg #12 André & Anders - Święto Valborga #12 André & Anders - A Celebração de Valborg #12 Андре и Андерс - Праздник Вальборга #12 André & Anders - Valborg Kutlaması #12 André & Anders——瓦尔堡庆典

Anders: Välkommen till den tredje podcasten med André och Anders! Anders: Welcome to the third podcast with André and Anders!

André: Hej, hej!

Anders: Idag ska vi prata om den svenska, eller ja den skandinaviska högtiden, Valborg… Anders: Today we are going to talk about the Swedish, or rather the Scandinavian holiday, Valborg... Anders: Hoy hablaremos del sueco, o sí, del feriado escandinavo, Valborg ...

André: Ja, just det…

Anders: …som precis ägt rum här i krokarna, i Sverige. Anders: … was gerade hier in den Haken in Schweden stattgefunden hat. Anders:… which just took place here in the hooks, in Sweden. Anders: ... que acaba de tener lugar aquí en los ganchos, en Suecia. Anders: ...burada, bu civarda, İsveç'te gerçekleşti.

André: Ja precis, i torsdags. André: Yes, exactly, on Thursday. Vad har vi att säga om Valborg då? What do we have to say about Valborg then? 1 Mayıs hakkında ne söyleyebiliriz?

Anders: Ska vi ta en liten kort historik? Anders: Shall we take a short history? Anders: ¿Tomamos una breve historia? Anders: Kısa bir tarihçe alalım mı?

André: Ja, precis, för de som inte vet vad denna fina högtid är. André: Yes, exactly, for those who don't know what this wonderful holiday is. André: Evet, kesinlikle, bu büyük bayramın ne olduğunu bilmeyenler için.

Anders: Nej, det är alltså en högtid som man firar den sista april varje år. Anders: No, it is a holiday that is celebrated on the last day of April every year. Anders: No, es una fiesta que se celebra el último día de abril de cada año.

André: Mm.

Anders: Och det är en tradition som grundar sig på den…[Laughs] helgonet den Heliga Valborg. Anders: And it's a tradition based on the… [Laughs] saint the Holy Valborg. Anders: Y es una tradición basada en el… [Risas] santo el Santo Valborg. Anders: Ve bu...[Gülüşmeler] Kutsal Walpurgis azizine dayanan bir gelenek.

André: Som vi inte… André: As we do not…

Anders: Som vi inte har en aning om… Anders: Which we have no idea about… Anders: Ki bu konuda hiçbir fikrimiz yok.

André: Vet så mycket vad hon gjorde egentligen…men hon var helig, och… André: Knows so much what she really did… but she was holy, and… André: Sabe tanto lo que realmente hizo ... pero era santa, y ... André: Onun ne yaptığını gerçekten bilmiyorum... ama o kutsaldı ve...

Anders: Ja en helig kvinna Anders: Yes, a holy woman

André: Ja precis… André: Yes, exactly...

Anders: Eh…och, eh…ja det här firandet uppstod efter hennes död år 779 efter Kristus. Anders: Er...and, er...yes this celebration arose after her death in 779 AD. Anders: Uh... ve, uh... bu kutlama onun MS 779'daki ölümünden sonra ortaya çıktı.

André: Men man firade inte den…det var inte den sista april då…det började man med senare? André: But they did not celebrate it… it was not the last of April then… did you start with that later? André: Pero no lo celebraron… no era el último de abril entonces… ¿empezaste por eso después? André: Ama kutlamıyorlardı... o zaman Nisan ayının son günü değildi... bunu daha sonra mı yapmaya başladılar?

Anders: Nej…till och börja med är det en hednisk tradition tror jag, som man firade för att bränna bort det gamla, vintern, och för att välkomna…välkomna våren helt enkelt. Anders: No… to begin with it is a pagan tradition I think, which was celebrated to burn away the old, winter, and to welcome… welcome spring simply. Anders: No ... para empezar, creo que es una tradición pagana, que se celebraba para quemar lo viejo, el invierno, y dar la bienvenida ... a la primavera simplemente. Anders: Hayır... başlangıç olarak, sanırım eskiyi, kışı yakmak ve baharı karşılamak için kutlanan bir pagan geleneği.

André: Våren ja, det nya… André: Spring yes, the new... André: Primavera sí, la nueva ...

Anders: Jag vet inte vad de menar med ”bränna bort”? Anders: I don't know what they mean by "burn away"? Anders: No sé qué quieren decir con "quemar". Anders: "Yakıp yok etmek" derken neyi kastettiklerini bilmiyorum. Brände man gammalt bråte och sånt från vintern? Did you burn old lumber and stuff from the winter? ¿Quemaste madera vieja y cosas del invierno? Eski çöpleri ve kıştan kalma eşyaları yaktılar mı? Eller typ, mat och grejer? Or type, food and stuff? ¿O tipo, comida y esas cosas? Ya da yemek falan? [Laughs] Nej det gjorde de kanske inte, men… [Laughs] No they might not, but… [Belki de yapmadılar, ama ...

André: Nä, men det känns på något sätt symboliskt att man bränner bort…alltså…det har ju varit kallt och snö…och då bränner man någonting för att få bort snön, symboliskt sett… André: Nein, aber es fühlt sich irgendwie symbolisch an, dass man etwas verbrennt, um den Schnee loszuwerden...nun ja...es war kalt und verschneit...und dann verbrennt man etwas, um den Schnee loszuwerden, symbolisch gesprochen.... André: No, but it feels somehow symbolic that you burn away… so… it has been cold and snow… and then you burn something to get rid of the snow, symbolically… André: No, pero de alguna manera se siente simbólico que quemes bort así que ... ha estado frío y nieve ... y luego quemas algo para deshacerte de la nieve, simbólicamente ... André: Hayır, ama bir şekilde sembolik olarak yakıp kül ediyorsunuz... şey... hava soğuk ve karlı... ve sonra kardan kurtulmak için bir şey yakıyorsunuz, sembolik olarak konuşursak....

Anders: Man smälter bort vintern kanske… Anders: You melt away the winter maybe… Anders: Quizás derrites el invierno ... Anders: Belki de kışı eritiyorsun...

André: Ja, precis.

Anders: Men kremering som sådan är ju… Anders: Aber die Einäscherung als solche ist ... Anders: But cremation as such is… Anders: Pero la cremación como tal es ... Anders: Ama ölü yakma gibi...

[Laughs]

Anders: …är ju liksom en rituell markör för något nytt, eller, i många sammanhang. Anders: ...ist wie ein ritueller Marker für etwas Neues, oder, in vielen Kontexten. Anders:… is like a ritual marker for something new, or, in many contexts. Anders: ... es como un marcador ritual para algo nuevo, o, en muchos contextos. Anders: ...yeni bir şey için ritüel bir işaret gibi ya da birçok bağlamda.

André: Jag tror det kan vara så faktiskt. André: I think it can be so actually. André: Aslında durum böyle olabilir. Men…ja.

Anders: Ja, så att då är det…men sen flyttade…när Sverige blev kristet i början av tusentalet…tror jag faktiskt… Anders: Ja, so ist es...aber dann verschoben...als Schweden zu Beginn des Jahrtausends christlich wurde...ich glaube, eigentlich.... Anders: Yes, so that then it is… but then moved… when Sweden became Christian at the beginning of the millennium… I actually think… Anders: Sí, entonces es ... pero luego se mudó ... cuando Suecia se convirtió al cristianismo al comienzo del milenio ... de hecho creo que ... Anders: Evet, o zaman öyle...ama sonra taşındı...İsveç milenyumun başında Hıristiyan olduğunda...sanırım aslında....

André: Ja…

Anders: Efter Kristus givetvis… Anders: After Christ of course... Anders: İsa'dan sonra tabii ki...

André: [Laughs] Ja, jo… André: [Laughs] Yes, well…

Anders: Så…flyttade man den här traditionen till den sista april för att knyta an till den Heliga Valborgs död, då…jag vet inte om hon dog den trettionde april men av någon anledning flyttade man det… Anders: Also... sie haben diese Tradition auf den letzten April verlegt, um sie mit dem Tod der Heiligen Valborg zu verbinden, dann... ich weiß nicht, ob sie am dreißigsten April gestorben ist, aber aus irgendeinem Grund haben sie es verlegt... Anders: So...they moved this tradition to the last of April to tie in with the death of Saint Walborg, then...I don't know if she died on the thirtieth of April but for some reason they moved it... Anders: Entonces ... trasladaron esta tradición al último de abril para conectarla con la muerte de Saint Valborg, entonces ... no sé si ella murió el 30 de abril pero por alguna razón la trasladaron ... Anders: Peki... bu geleneği Aziz Valborg'un ölümüyle ilişkilendirmek için Nisan ayının sonuna mı taşıdılar, o zaman... Nisan ayının otuzunda mı öldü bilmiyorum ama bir nedenden dolayı taşıdılar...

André: Mm, det är väl ett bra datum för att fira våren, eller så, egentligen… André: Mm, it's a good date to celebrate spring, or something, actually... André: Baharı kutlamak için iyi bir tarih, gerçekten...

Anders: Ja…

André: För…ja, visserligen… André: Because… yes, indeed…

Anders: Ja, maj är ju liksom på något sätt vårens… Anders: Yes, May is somehow spring's... Anders: Sí, mayo es como la primavera ... Anders: Evet, Mayıs bir şekilde bahar zamanı....

André: Ja, det känns som att det är den första riktiga vårmånaden. André: Ja, es fühlt sich an wie der erste richtige Frühlingsmonat. André: Yes, it feels like it's the first real month of spring. André: Evet, baharın ilk gerçek ayı gibi hissediyorum. Man vill gärna att april ska vara varm och skön, men den är ju oftast aldrig det… You want April to be warm and nice, but it usually never is... Quieres que April sea cálida y cómoda, pero por lo general nunca es eso ... Nisan ayının sıcak ve rahat geçmesini istersiniz ama genellikle öyle olmaz...

Anders: Oftast är den väldigt kall och oskön… Anders: Usually it's very cold and ugly... Anders: Normalmente hace mucho frío y es feo ... Anders: Genellikle çok soğuk ve itici...

André: Ja, och väldigt blandat väder… André: Yes, and very mixed weather… André: Sí, y un clima muy heterogéneo ... André: Evet, ve çok karışık bir hava...

Anders: Ja, så kallat ”aprilväder”. Anders: Yes, so-called "April weather".

André: Ja, precis! En term som jag tror finns på rätt många språk. Ein Begriff, den es wohl in ziemlich vielen Sprachen gibt. A term that I believe exists in quite a few languages. Un término que creo que existe en bastantes idiomas. Sanırım pek çok dilde var olan bir terim.

Anders: Jaså? Anders: Well? Det är inget svenskt? It's not Swedish? İsveççe değil mi?

André: Jag hörde det någonstans, men det heter inte just aprilväder, utan det heter kanske någonting annat, men den…den…just det… André: Ich habe es irgendwo gehört, aber es heißt nicht Aprilwetter, vielleicht heißt es anders, aber es... es... einfach so... André: I heard it somewhere, but it's not exactly called April weather, but maybe it's called something else, but it... it... just that... André: Lo escuché en alguna parte, pero no se llama exactamente clima de abril, pero puede que se llame de otra manera, pero ... es ... solo eso ... André: Bir yerde duymuştum, ama Nisan havası denmiyor, belki başka bir şey deniyordur, ama bu... bu... sadece bu...

Anders: Innebörden, liksom? Anders: Die Bedeutung, sozusagen? Anders: The meaning, like? Anders: ¿El significado también? Anders: Anlamı, olduğu gibi mi?

André: Den innebörden av just aprilväder, att det är skiftande och, ja…det regnar ena dagen och är fem grader kallt och så är det tjugo grader varmt nästa… André: The meaning of April weather in particular, that it is changeable and, yes...it rains one day and is five degrees cold and then it is twenty degrees warm the next... André: El significado de solo el clima de abril, que es variable y, sí ... llueve un día y hace cinco grados de frío y luego hace veinte grados de calor al siguiente ... André: Nisan havasının anlamı, değişken olması ve şey... bir gün yağmur yağar ve beş derece soğuk olur ve ertesi gün yirmi derece sıcak olur....

Anders: Ja…det fenomenet… Anders: Yes...that phenomenon... Anders: Evet... bu fenomen...

André: Ja, visst. André: Ja, natürlich.

Anders: Var var vi? Nerede kalmıştık? Jo, och sen första maj också, är ju också här i Sverige i alla fall, en väldigt politisk dag, så det har väl också… Yes, and since the first of May is also here in Sweden in any case, a very political day, so it has also... Evet, ayrıca 1 Mayıs İsveç'te çok politik bir gündür, bu yüzden de...

André: Det tror jag också… André: Ben de öyle düşünüyorum...

Anders: …i anslutning till det här…jag vet inte om det var…nä det är klart, det har väl med arbetarrörelsen att göra [Laughs] Anders: ...in connection with this...I don't know if it was...well, it's clear, it has to do with the labor movement [Laughs] Anders:… en relación con esto… no sé si fue… no, está claro, tiene que ver con el movimiento obrero [Risas] Anders: ...bununla bağlantılı olarak...bilmiyorum...şey, tabii ki işçi hareketiyle ilgili [Gülüşmeler].

André: Jo, så klart. André: Evet, tabii ki. Men det är väl inte bara i Sverige heller? But it's not just in Sweden, is it? Ama bu sadece İsveç'te de böyle değil, değil mi?

Anders: Nä, det är säkert en världslig… Anders: Well, it's probably a worldly… Anders: Hayır, muhtemelen sıradan bir şey...

André: Ja, jag tror det. Men den…nuförtiden är ju första maj en helgdag, men det var den inte innan va? But the...nowadays the first of May is a holiday, but it wasn't before, was it? Ama bu... bugünlerde 1 Mayıs resmi tatil, ama daha önce değildi, değil mi? Eller?

Anders: Jo, det har alltid varit en röd dag, tror jag…fast nu… Anders: Well, it's always been a red day, I think...but now... Anders: Bueno, siempre ha sido un día rojo, creo ... pero ahora ... Anders: Sanırım her zaman kırmızı bir gün olmuştur... ama şimdi....

André: Den har det? Öyle mi? För jag har för mig att man gjorde något byte av helgdag? Denn ich glaube, es gab eine Änderung der Feiertage? Because I imagine they made some change of holiday? ¿Porque tengo en mente que hicieron un cambio de vacaciones? Çünkü sanırım resmi tatillerde bir değişiklik oldu?

Anders: Ja, man gjorde en förändring. Anders: Yes, a change was made. Anders: Sí, se hizo un cambio. Anders: Evet, bir değişiklik yapıldı. Min farmor pratade om detta häromdagen… My grandmother was talking about this the other day… Büyükannem geçen gün bundan bahsediyordu.

André: Jaha?

Anders: …och då kom vi fram till att det är pingst, jag tror det är pingst som man har ”avrödifierat” (You won’t find this word in a word book, but this is what the government do when they decide that a holiday should be a regular workday instead. Anders: ...and then we came to the conclusion that it is Pentecost, I think it is Pentecost that has been "de-Rudified" (You won't find this word in a word book, but this is what the government do when they decide that a holiday should be a regular workday instead. Anders: ... y luego llegamos a la conclusión de que es Pentecostés, creo que es Pentecostés que has "des-reddificado" (No encontrarás esta palabra en un libro de palabras, pero esto es lo que hace el gobierno cuando decide que un En cambio, las vacaciones deberían ser un día laboral regular. Anders: ...ve sonra Pentekost olduğu sonucuna vardık, sanırım Pentekost "kırmızıdan arındırılmış" (Bu kelimeyi bir kelime kitabında bulamazsınız, ancak hükümetin bir tatilin yerine normal bir iş günü olması gerektiğine karar verdiklerinde yaptığı şey budur. This word was sort of made up by Anders on the spot)

André: [Laughs] Alltså, gjort till vardag…

Anders: Ja, gjort till vardag som det heter på svenska… Anders: Ja, in den Alltag integriert, wie es auf Schwedisch heißt... Anders: Sí, hecho para todos los días, como se llama en sueco ... Anders: Evet, İsveççe'de denildiği gibi günlük yaşamın içine...

André: Ja…och sen nationaldagen… André: Yes...and then National Day... André: Sí ... y luego el día nacional ...

Anders: Nationaldagen har nu blivit en röd dag… Anders: National Day has now become a red day...

André: Ja just det…

Anders: Till mångas förvåning… Anders: To the surprise of many... Anders: Para sorpresa de muchos ... Anders: Birçoklarını şaşırtacak şekilde.

André: Förtret. André: Annoyed. André: Molesto.

Anders: Förtret också ja.

André: För det tål ju att sägas att vi inte har så stor… André: Weil es erwähnenswert ist, dass wir nicht viel haben... André: Because it goes without saying that we don't have that big... André: Porque es seguro decir que no somos tan grandes ... André: Çünkü çok fazla şeyimiz olmadığını söylemeye değer...

Anders: Nationalism [Laughs] Anders: Nationalism [Laughs]

André: Nej, vi har ju inte så stor koppling till nationaldagen. André: No, we don't have much of a connection to the national day. André: No, no tenemos mucha conexión con el día nacional. André: Hayır, Ulusal Gün ile pek bir bağlantımız yok. Vad är det man firar? What are you celebrating? Kutlanan nedir? Gustaf Vasas kröning, eller vad det är, något sånt? Die Krönung von Gustaf Vasa, oder was auch immer es ist, so etwas in der Art? Gustaf Vasa's coronation, or whatever it is, something like that? Gustaf Vasa'nın taç giyme töreni ya da her neyse, onun gibi bir şey mi?

Anders: Ja, det hade lika gärna kunnat vara knäckebrödets dag eller något sånt… Anders: Ja, es hätte genauso gut Knäckebrottag oder so etwas sein können.... Anders: Yes, it could just as well have been crispbread day or something like that... Anders: Sí, fácilmente podría haber sido un día de pan crujiente o algo así ... Anders: Evet, gevrek ekmek günü ya da onun gibi bir şey de olabilirdi....

André: Så då har vi…för oss svenskar är det ju betydligt viktigare att fira just Valborg och…Midsommar…för att… André: So then we have...for us Swedes it is much more important to celebrate Valborg and...Midsummer...because... André: Entonces tenemos ... para nosotros los suecos, es mucho más importante celebrar Valborg y ... Solsticio de verano ... para ... André: Öyleyse... biz İsveçliler için Valborg ve... Yaz Ortası'nı kutlamak çok daha önemli... çünkü....

Anders: Ja, det är rätt konstigt. Anders: Yes, it's quite strange. Anders: Sí, eso es bastante extraño. Anders: Evet, oldukça garip. Undrar om det kan bero på vädergrejen där? Ich frage mich, ob das mit dem Wetter dort zusammenhängen könnte? Wondering if it could be due to the weather thing there? ¿Se pregunta si podría deberse al clima allí? Acaba bunun nedeni oradaki hava durumu olabilir mi? Att folk är så himla måna om att välkomna vackert väder och… Dass die Menschen sich so sehr auf gutes Wetter und... That people are so eager to welcome beautiful weather and… Que la gente esté tan celestialmente preocupada por dar la bienvenida al buen tiempo y ... İnsanların güzel havayı karşılamaya bu kadar hevesli olması ve...

André: Ja, fira att det är…nu är det bra väder…

Anders: Ja…

André: Midsommardag…eller ja, midsommarafton är ju liksom, nu är det… André: Día de verano ... o sí, la tarde de verano es como, ahora es ...

Anders: För mycket av de här högtiderna kretsar ju kring väder också… Anders: Weil sich viele dieser Feiertage auch um das Wetter drehen... Anders: Too many of these holidays also revolve around the weather... Anders: Demasiadas de estas vacaciones también giran en torno al clima ...

André: Ja…

Anders: Så här blir vädret på Valborg, så här blir vädret på midsommar, på ett annat sätt tror jag än vad det är i andra länder, där det alltid är vackert väder… Anders: This is how the weather is at Valborg, this is how the weather is in midsummer, in a different way I think than it is in other countries, where the weather is always beautiful... Anders: Así será el clima en Valborg, así será el clima en pleno verano, creo que de una manera diferente a como es en otros países, donde siempre hace un clima hermoso ...

André: Oh, ja, precis…det är ju så…i alla andra länder är det alltid vackert väder, förutom i Sverige…[Laughs] André: Oh, yes, exactly...that's right...in all other countries the weather is always beautiful, except in Sweden...[Laughs]

Anders: Sverige är täckt av ett stort mörkt moln av regn och åska. Anders: Sweden is covered by a big dark cloud of rain and thunder. Anders: Suecia está cubierta por una gran nube oscura de lluvia y truenos.

André: Ja, men det är ju så också att det är ju vårt största samtalsämne när vi ska kallprata med någon, när vi inte känner en person då är det vädret man oftast börjar prata om… André: Yes, but it's also the case that it's our biggest topic of conversation when we're going to have a cold chat with someone, when we don't know a person then it's the weather that we usually start talking about... André: Sí, pero también es el caso que es nuestro mayor tema de conversación cuando vamos a hablar con alguien frío, cuando no conocemos a una persona entonces es el tiempo del que normalmente empiezas a hablar…

Anders: Ja det är det.

André: Hur det ska bli imorgon och hur det har varit, och så. Ja, men ska vi fortsätta lite på Valborg då? Yes, but shall we continue a bit at Valborg then?

Anders: Ja, vad gjorde du under Valborg till exempel?

André: I år så var jag i Lund, denna universitetsstad, studentstad, som vi faktiskt nämnde lite kort i förra podcasten om Malmö, då…och där brukar man fira Valborg genom att man samlas i…den stora stadsparken som ligger i centrala Lund och sen så…oftast är det så att man…ja, det är väldigt många studenter där och så, och man går dit på…runt tio på morgonen och börjar…dricka och ”picknicka” och sen, sen sitter man där typ hela dagen André: This year I was in Lund, this university city, student city, which we actually mentioned briefly in the last podcast about Malmö, then...and there you usually celebrate Valborg by gathering in...the big city park located in central Lund and then so...usually it's the case that you...well, there are a lot of students there and so, and you go there at...around ten in the morning and start...drinking and "picnicing" and then, then you sit there for the whole day André: Este año estuve en Lund, esta ciudad universitaria, ciudad estudiantil, que de hecho mencionamos un poco en el último podcast sobre Malmö, cuando ... y allí usualmente celebras Valborg reuniéndote en ... el gran parque de la ciudad que está en el centro de Lund y entonces entonces ... por lo general es el caso de que tú ... sí, hay muchos estudiantes allí y así, y vas allí a ... alrededor de las diez de la mañana y comienzas ... a beber y hacer "picnic" y luego, luego te sientas allí como todo el día

[Laughs]

André: …och blir solbränd och full André: …and gets tanned and drunk André:… y se broncea y se emborracha

Anders: Och dricker och picknickar. Anders: Y bebidas y picnics.

André: Ja precis, medans…ja…och sen brukar man väl…om man är student så brukar man väl oftast gå till någon nation på kvällen, studentnation. André: Ja genau, während … ja … und dann geht es dir meistens gut … wenn du Student bist, gehst du wahrscheinlich abends meistens in irgendeine Nation, Studentennation. André: Yes, exactly, while...yes...and then you usually...if you're a student, you usually go to some nation in the evening, student nation. André: Sí, exactamente, mientras que ... sí ... y normalmente lo haces ... si eres estudiante, normalmente vas a algún país por la noche, país estudiantil. Och är man inte student så går man till en privat fest och… And if you are not a student, you go to a private party and…

Anders: Eller går man också… Anders: Or you also go...

André: Eller går man hem…

Anders: Det brukar vara så mycket folk i rörelse. Anders: Normalerweise sind so viele Leute unterwegs. Anders: There are usually so many people on the move. Anders: Generalmente hay mucha gente en movimiento. Man kan nästan, ofta kan man ju faktiskt ta sig in på en nation utan att vara student… Man kann fast, oft kann man sogar in eine Nation eintreten, ohne ein Student zu sein... You can almost, often you can actually get into a nation without being a student... Casi, a menudo, puedes entrar en una nación sin ser un estudiante ... Man kan nästan, ofta kan man ju faktiskt ta sig in på en nation utan att vara student…

André: Nja… André: Bueno ...

Anders: Eller inte nation, men korridor menar jag… Anders: Oder nicht Nation, sondern Korridor, ich meine... Anders: Or not nation, but I mean corridor... Anders: O no nación, pero corredor, quiero decir ...

André: Ah! Det kan man göra. It can be done. Det kan man göra.

Anders: Korridorsfest, som ofta äger rum också… Anders: Korridorparty, die auch oft stattfindet... Anders: Corridor party, which often takes place as well… Anders: Fiesta en el pasillo, que a menudo también tiene lugar ...

André: Ja…nä men det är just detta med studentstäder i Sverige att man har någon form av valborgstradition och…ritual…eller, ja… André: Ja... nein, aber das ist die Sache mit den Studentenstädten in Schweden, die haben so eine Art Walpurgisnacht-Tradition und... Ritual... oder, na ja... André: Yes...no, but it's precisely this with student towns in Sweden that you have some kind of Walborg tradition and...ritual...or, yes... André: Sí ... no, pero es precisamente esto con las ciudades estudiantiles en Suecia que tienes alguna forma de tradición y ... ritual de Walpurgis ... o, sí ...

Anders: Ja, jo men det har man ju…mycket sådär… Anders: Yes, yes, but you have...a lot like that... Anders: Sí, sí, pero lo tienes ... mucho así ...

André: Mycket gosskörer som sjunger i kyrkan och sådär… André: Viele Kinderchöre singen in der Kirche und so weiter... André: Lots of boys' choirs that sing in church and stuff like that... André: Muchos coros de niños que cantan en la iglesia y eso ...

Anders: …ja och studentmössan på… Anders: ...ja und die Studentenmütze auf... Anders: ...yes, and the student cap on... Anders: ... sí y el sombrero de estudiante en ...

André: Champagnefrukost har man väl också? André: You also have a champagne breakfast, don't you? André: Tú también desayunas con champán, ¿no?

Anders: Ja, precis, champagnefrukost, sillfrukost… Anders: Sí, exactamente, desayuno con champán, desayuno con arenques ...

André: Som man har på studenten… André: As you have at university... André: Como tienes con el alumno ...

Anders: Ja, jag tror det kanske varierar från universitet…ja i Uppsala har man champagnefrukost, står det här, redan klockan sju på morgonen faktiskt…medan man i Lund har en så kallad sillfrukost… Anders: Yes, I think it might vary from university to university... yes, in Uppsala you have a champagne breakfast, it says here, already at seven in the morning actually... while in Lund you have a so-called herring breakfast... Anders: Sí, creo que puede variar de la universidad ... sí, en Uppsala se desayuna con champán, dice aquí, ya a las siete de la mañana en realidad ... mientras que en Lund se toma el llamado desayuno de arenque ...

André: Men det…just det champagnefrukost är ju kopplat till just student…studentaktiviteter för det har man ju även när man slutar gymnasiet liksom, när man tar studenten där…då har man ju champagnefrukost… André: But that...the champagne breakfast in particular is connected to student...student activities because you have that even when you finish high school, like, when you graduate there...then you have a champagne breakfast... André: Pero eso ... ese desayuno con champán está vinculado solo a las actividades de los estudiantes ... porque también tienes eso cuando terminas la escuela secundaria y cuando llevas al estudiante allí ... luego desayunas con champán ...

Anders: Och man har en så kallad champagnegalopp…har man inte det också under Valborg? Anders: And you have a so-called champagne gallop...don't you also have that during Valborg? Anders: Y tienes un llamado galope de champán… ¿no lo tienes también bajo Valborg?

André: Champagnegalopp? Okej…[Laughs]

Anders: Har jag läst någonstans…alltså att man…man springer…man springer en galopp… Anders: Have I read somewhere...so that you...you run...you run a gallop... Anders: ¿He leído en alguna parte ... que tú ... corres ... corres al galope ...

André: Ja, okej…

Anders: [Laughs]

André: Ja, det låter studentikost… André: Yes, it sounds student food… André: Sí, suena a comida de estudiantes ...

Anders: Det låter rimligt!

André: …och spexigt! André: …and spexy!

Anders: Ja, det gör det…jo jag är ganska säker på detta…jo! Anders: Yes, it does...well I'm pretty sure of this...well! Här står det: ”Man rusar nerför Karolinabacken i Uppsala till champagnegalopp”, vad nu det innebär, jag vet inte vad en champagnegalopp är men…det har ju med champagne att göra…och… Here it says: "One rushes down Karolinabacken in Uppsala to a champagne gallop", whatever that means, I don't know what a champagne gallop is but...it has to do with champagne...and... Aquí dice: "Corres por Karolinabacken en Uppsala a un galope de champán", qué significa eso, no sé qué es un galope de champán pero ... tiene que ver con champán ... y ...

André: Jag tänker bara på en sådan aktivitet när man springer med en sked i munnen och så har man ett ägg… André: I only think of such an activity when you run with a spoon in your mouth and then you have an egg...

Anders: Ja liknande… Anders: Yes, similar...

André: Det låter som en sån…

Anders: En tokrolig studentaktivitet helt enkelt… Anders: Einfach eine lustige Schüleraktivität... Anders: A crazy student activity simply...

André: Mm, men…vad gjorde du själv då? André: Mm, but...what did you do yourself? André: Mm, men…vad gjorde du själv då?

Anders: Jo, jag satt i Pildammsparken här i Malmö och grillade…med några kompisar…tog det ganska lugnt…jag valde att inte åka till Lund det här året…just för att det brukar vara så himla…ja, man måste vara på humör tycker jag för att kunna delta i de studentaktiviteterna… Anders: Nun, ich saß im Pildammsparken hier in Malmö und habe gegrillt... mit ein paar Freunden... ich habe es ziemlich ruhig angehen lassen... ich habe mich entschieden, dieses Jahr nicht nach Lund zu fahren... nur weil es normalerweise so himmlisch ist... nun, man muss in der Stimmung sein, denke ich, um an diesen studentischen Aktivitäten teilnehmen zu können... Anders: Well, I sat in Pildammsparken here in Malmö and had a barbecue...with some friends...took it pretty easy...I chose not to go to Lund this year...precisely because it's usually so hot...well, you have to be in the mood I think to be able to participate in those student activities... Anders: Bueno, me senté en Pildammsparken aquí en Malmö y asé a la parrilla ... con algunos amigos ... me lo tomé con calma ... Elegí no ir a Lund este año ... precisamente porque suele ser tan celestial ... sí, tienes que estar de humor Creo que poder participar en esas actividades estudiantiles ...

André: Ja, det är sant…

Anders: Så att jag…men det var rätt så trevligt i Malmö också faktiskt…lite öar av grillande…samlingar…så…jag tycker…jag vet inte…Valborg är ju ändå en ganska trevlig högtid… Anders: So that I...but it was quite nice in Malmö as well actually...little islands of grilling...gatherings...so...I think...I don't know...Valborg is still quite a nice holiday... Anders: Así que yo ... pero fue bastante agradable en Malmö también en realidad ... algunas islas de parrilladas ... colecciones ... así que ... creo ... no sé ... Valborg sigue siendo unas vacaciones bastante agradables ...

André: Ja, det är det…det, alltså…det är ju som så oftast i Sverige att man…tar man en ursäkt för att dricka så får, eller så…det är ju oftast så högtiderna…det är ju det de går ut på här… André: Ja, das ist es... das, na ja... in Schweden ist es normalerweise so, dass man... wenn man eine Ausrede zum Trinken findet, kann man das, oder so... so sind die Feiertage normalerweise... darum geht es hier... André: Yes, it is...that, so...it's like most of the time in Sweden that you...if you make an excuse to drink, you get it, or something...that's usually how the holidays are...that's what they go out on here… André: Sí, eso es todo ... eso, entonces ... es como tantas veces en Suecia que tú ... tomas una excusa para beber y conseguir, o algo así ... por lo general son las vacaciones ... eso es lo que salen aqui…

Anders: Det hamnar ju där alltid… Anders: It always ends up there... Anders: Siempre termina ahí ...

André: Eller så är det väl överallt egentligen, att…alla högtider går ut på att man ska äta och dricka så mycket man kan…[Laughs] ungefär… André: Or it's really everywhere, that... all holidays are about eating and drinking as much as you can... [Laughs] roughly... André: O realmente está en todas partes, que ... todas las vacaciones se tratan de comer y beber tanto como puedas ... [Risas] de ...

Anders: Ja, precis…frosseri… Anders: Yes, exactly...gluttony... Anders: Sí, solo ... glotonería ...

André: Ja, men så här…Thanksgiving, jul…

Anders: Och det är väl kul… Anders: And it's fun...

André: Ja, det är ju faktiskt det…

Anders: Det är väl livets mening? Anders: Ist das nicht der Sinn des Lebens? Anders: That's the meaning of life, isn't it?

André: Ja. Ja men…ska vi sätta stopp där kanske? Nun... sollten wir hier aufhören? Yes, but...should we stop there, perhaps?

Anders: Ja, det gör vi. Tack för den här gången. Thank you for this time.

André: Tack, tack!