17 - Pippi ordnar en utflykt (02)
|ordnet||
Pippi|organiza|una|excursión
Pippi|elle organise|une|excursion
|organizes||excursion
Пиппи|организует|одну|экскурсию
17 - Pippi organisiert einen Ausflug (02)
17 - Η Πίπη οργανώνει εκδρομή (02)
17 - Pippi organizes an outing (02)
17 - Pippi organiza una excursión (02)
17 - Pippi organizza una gita (02)
17 - ピッピが外出を計画 (02)
17 - Pippi organiseert een uitje (02)
17 - Pippi organizuje wycieczkę (02)
17 - Pippi organiza um passeio (02)
17 - Pippi bir gezi düzenler (02)
17 - Пеппі організовує екскурсію (02)
17 - Pippi organise une excursion (02)
17 - Пиппи организует экскурсию (02)
Ett stycke längre bort låg ett litet berg som det gick lätt och behändigt att klättra upp på.
|||weg|lag|||Berg||||||bequem||||
un|trecho|más|lejos|estaba|una|pequeño|monte|que|eso|iba|fácil|y|cómodo|para|escalar|arriba|en
un|morceau|plus loin|loin|il y avait|une|petit|montagne|que|cela|il était facile|facile|et|commode|de|grimper|en haut|sur
|piece||away||||mountain||||easy||convenient||climb||
одно|расстояние|дальше|вдали|лежало|одно|маленькое|гора|которое|это|шло|легко|и|удобно|чтобы|лазить|вверх|на
Etwas weiter entfernt war ein kleiner Berg, der einfach und bequem zu besteigen war.
A little further away there was a small mountain on which it was easy and convenient to climb.
A una pequeña distancia había una pequeña montaña que era fácil y cómodo escalar.
Iets verder weg was een kleine berg die gemakkelijk en gemakkelijk te beklimmen was.
Um pouco mais longe, havia uma pequena montanha que era fácil e cómoda de escalar.
Biraz ötede, tırmanması kolay ve rahat olan küçük bir dağ vardı.
Un peu plus loin se trouvait une petite colline sur laquelle il était facile et pratique de grimper.
Немного дальше лежала маленькая гора, на которую было легко и удобно взобраться.
Och på berget fanns en liten solig avsats, precis som en balkong.
und||Berg|gab es|||sonnig|Vorsprung||||Balkon
|||||||段 (だん)||||
y|en|monte|había|una|pequeña|soleada|repisa|justo|como|un|balcón
et|sur|la montagne|il y avait|un|petit|ensoleillé|rebord|juste|comme|un|balcon
||the mountain||||sunny|sunny ledge||||balcony
и|на|горе|находилась|одна|маленькая|солнечная|площадка|прямо|как|балкон|
Und auf dem Berg gab es einen kleinen sonnigen Vorsprung, wie einen Balkon.
And on the mountain there was a small sunny ledge, just like a balcony.
Y en la montaña había un pequeño saliente soleado, justo como un balcón.
E na montanha havia uma pequena saliência soalheira, como uma varanda.
Ve dağda tıpkı bir balkon gibi küçük, güneşli bir çıkıntı vardı.
Et sur la colline, il y avait un petit rebord ensoleillé, comme un balcon.
А на горе была маленькая солнечная площадка, точно как балкон.
Där satte de sig.
là|ils s'assirent|ils|
там|сели|они|себя
allí|se sentaron|ellos|se
Dort setzten sie sich hin.
There they sat down.
Allí se sentaron.
Orada oturdular.
C'est là qu'ils s'assirent.
Там они и сели.
"Nu får ni blunda medan jag dukar upp", sa Pippi.
|||blinden|während||decke|||
ahora|deben|ustedes|cerrar los ojos|mientras|yo|pongo la mesa|arriba|dijo|Pippi
maintenant|vous devez|vous|fermer les yeux|pendant que|je|mets la table|à manger|dit|Pippi
now|||close your eyes|while||set the table|||
теперь|можете|вы|закрыть глаза|пока|я|накрываю|на стол|сказала|Пиппи
„Jetzt kannst du deine Augen schließen, während ich den Tisch decke“, sagte Pippi.
"Now you get your eyes shut while I show up," Pippi said.
"Ahora cierren los ojos mientras preparo la mesa", dijo Pippi.
'Nu moet je je ogen sluiten terwijl ik de tafel dek,' zei Pippi.
"Agora fecha os olhos enquanto eu ponho a mesa", disse a Pippi.
Pippi, "Şimdi ben sofrayı kurarken gözlerini kapatmalısın," dedi.
"Maintenant, vous devez fermer les yeux pendant que je mets la table", dit Pippi.
"Теперь закройте глаза, пока я накрываю на стол", сказала Пиппи.
Tommy och Annika knep ihop ögonen så hårt de kunde, och de hörde hur Pippi öppnade korgen och prasslade med papper.
|||kniffen|kneept|Augen||fest|||||hörten|||öffnete|Korbe||raste||Papier
Tommy|y|Annika|apretaron|juntos|los ojos|tan|fuerte|como|pudieron|y|ellos|oyeron|cómo|Pippi|abrió|la cesta|y|hizo ruido|con|papel
Tommy|et|Annika|ils ont fermé|ensemble|les yeux|aussi|fort|ils|pouvaient|et|ils|ils ont entendu|comment|Pippi|a ouvert|le panier|et|a fait du bruit|avec|du papier
|||squeezed|together|||hard|||||||||the basket||rustled with paper||paper
Томми|и|Анника|зажали|вместе|глаза|так|сильно|они|могли|и|они|услышали|как|Пиппи|открыла|корзину|и|шуршала|с|бумагами
Tommy und Annika schlossen die Augen so fest sie konnten, und sie hörten, wie Pippi den Korb öffnete und mit Papieren raschelte.
Tommy and Annika squeezed their eyes shut as hard as they could, and they heard Pippi open the basket and rustle papers.
Tommy y Annika cerraron los ojos tan fuerte como pudieron, y oyeron cómo Pippi abría la cesta y hacía ruido con el papel.
Tommy e Annika fecharam os olhos o mais que puderam, e ouviram Pippi a abrir o cesto e a mexer em papéis.
Tommy et Annika fermèrent les yeux aussi fort qu'ils le pouvaient, et ils entendirent Pippi ouvrir le panier et froisser du papier.
Томми и Анника зажмурились изо всех сил, и они слышали, как Пиппи открыла корзину и шуршит бумагой.
"Ett två nitton, nu får ni titta", sa Pippi till sist.
||neunzehn||||sehen||||zuletzt
uno|dos|diecinueve|ahora|deben|ustedes|mirar|dijo|Pippi|a|finalmente
un|deux|dix-neuf|maintenant|vous devez|vous|regarder|dit|Pippi|à|enfin
A||Nineteen||||||||finally
один|два|девятнадцать|теперь|можете|вы|смотреть|сказала|Пиппи|к|наконец-то
„Zwei neunzehn, jetzt kannst du zusehen“, sagte Pippi schließlich.
"A two nineteen, now you get to watch," Pippi said at last.
"Uno dos diecinueve, ahora pueden mirar", dijo Pippi al final.
"Um dois dezanove, agora podem ver", disse finalmente a Pippi.
"Un deux dix-neuf, maintenant vous pouvez regarder", dit enfin Pippi.
"Раз, два, девятнадцать, теперь можете смотреть", наконец сказала Пиппи.
Då tittade de.
|schauten|
alors|ils ont regardé|ils
тогда|посмотрели|они
entonces|miraron|ellos
Dann haben sie geschaut.
Then they looked.
Entonces miraron.
Alors ils regardèrent.
Тогда они посмотрели.
Och de skrek av förtjusning när de såg allt det goda som Pippi hade dukat fram på den kala berghällen.
||schrien||Entzücken|||sahen||das|gute||||dukten|vorbereitet|||kalten|Felsen
y|ellos|gritaron|de|entusiasmo|cuando|ellos|vieron|toda|lo|bueno|que|Pippi|había|servido|adelante|en|la|desnuda|roca
et|ils|ils crièrent|de|joie|quand|ils|ils virent|tout|cela|bon|que|Pippi|elle avait|elle avait mis|devant|sur|la|nue|roche plate
||screamed||delight||||||good||Pippi||set the table|forward|||bare|rocky outcrop
и|они|закричали|от|восторга|когда|они|увидели|все|то|вкусное|что|Пиппи|приготовила|накрыла|вперед|на|тот|голый|скале
Und sie schrien vor Freude, als sie all das Gute sahen, das Pippi auf dem kahlen Felsen präsentiert hatte.
And they screamed with delight when they saw all the good things that Pippi had laid out on the bare rock.
En ze schreeuwden van plezier toen ze al het lekkers zagen dat Pippi op de kale rotswand had neergezet.
E gritaram de alegria quando viram todas as guloseimas que a Pippi tinha espalhado pela encosta nua da montanha.
Y gritaron de de alegría cuando vieron toda la comida deliciosa que Pippi había preparado en la fría roca.
Et ils ont crié de joie en voyant toutes les bonnes choses que Pippi avait préparées sur le rocher nu.
И они закричали от восторга, когда увидели все вкусности, которые Пиппи накрыла на голой скале.
Där låg små goda smörgåsar med köttbullar och skinka, en hel trave pannkakor med socker på, flera stycken små bruna korvar och tre ananaspuddingar.
|||gute|Sandwiches||Fleischbällchen||Schinken|||Stapel|Pfannkuchen||||mehrere|Stücke||braune|Würstchen|||Ananaspuddings
allí|estaban|pequeños|buenos|bocadillos|con|albóndigas|y|jamón|una|pila|montón|crepes|con|azúcar|sobre|varios|trozos|pequeños|marrones|salchichas|y|tres|pudines de piña
là|il y avait|petites|bonnes|sandwiches|avec|boulettes de viande|et|jambon|une|entière|pile|crêpes|avec|sucre|sur|plusieurs|morceaux|petites|brunes|saucisses|et|trois|puddings à l'ananas
|||good|sandwiches||meatballs||ham||whole|stack|pancakes with sugar||sugar||several|pieces||brown|sausages|||pineapple puddings
там|лежали|маленькие|вкусные|бутерброды|с|мясными фрикадельками|и|ветчиной|целая|стопка|стопка|блинов|с|сахаром|на|несколько|штук|маленьких|коричневых|колбасок|и|три|ананасовых пудингов
Es gab kleine leckere Sandwiches mit Frikadellen und Schinken, einen ganzen Stapel Pfannkuchen mit Zucker darauf, mehrere kleine braune Würstchen und drei Ananaspuddings.
There were small delicious sandwiches with meatballs and ham, a whole stack of pancakes with sugar on top, several small brown sausages, and three pineapple puddings.
Allí había pequeños y deliciosos sándwiches con albóndigas y jamón, una montaña entera de pancakes con azúcar, varios pequeños salchichones marrones y tres puddings de piña.
Havia pequenas sandes saborosas com almôndegas e fiambre, uma pilha inteira de panquecas com açúcar, várias salsichas castanhas pequenas e três pudins de ananás.
Il y avait de petites bonnes tartines avec des boulettes de viande et du jambon, une pile entière de crêpes saupoudrées de sucre, plusieurs petites saucisses brunes et trois puddings à l'ananas.
Там лежали маленькие вкусные бутерброды с фрикадельками и ветчиной, целая стопка блинов с сахаром, несколько маленьких коричневых колбасок и три ананасовых пудинга.
För se Pippi hade lärt sig laga mat av kocken på hennes pappas båt.
für||||gelernt||kochen|||Koch|||Papa|Boot
porque|ella|Pippi|había|aprendido|a|cocinar|comida|de|el cocinero|en|su|barco|
car|voir|Pippi|elle avait|appris|à|cuisiner|nourriture|de|le cuisinier|sur|son|bateau|
|to see|||learned|||||chef||||boat
потому что|смотри|Пиппи|научилась|научилась|себе|готовить|еду|от|повара|на|её|папиной|лодке
Zu sehen, Pippi hatte das Kochen vom Koch auf dem Boot ihres Vaters gelernt.
To see Pippi had learned to cook the cook on her dad's boat.
Porque Pippi había aprendido a cocinar del cocinero en el barco de su papá.
Want Pippi had leren koken van de kok op de boot van haar vader.
É que Pippi tinha aprendido a cozinhar com o cozinheiro do barco do seu pai.
Car voyez-vous, Pippi avait appris à cuisiner avec le cuisinier du bateau de son père.
Ведь Пиппи научилась готовить от повара на лодке ее папы.
"Oj, vad det är trevligt med skurlov", sa Tommy med munnen full av pannkaka.
oh||||schön||Skurlov||||Mund|||Pfannkuchen
oh|qué|es|es|agradable|con|vacaciones de invierno|dijo|Tommy|con|boca|llena|de|crepe
oh|comme|c'est|est|agréable|avec|vacances d'hiver|dit|Tommy|avec|la bouche|pleine|de|crêpe
Oh dear||||nice||curling|||||||pancake
ой|как|это|приятно|приятно|с|каникулами|сказал|Томми|с|ртом|полным|с|блином
"Wow, es ist schön, einen Schuppenurlaub zu haben", sagte Tommy mit einem Mund voll Pfannkuchen.
"Wow, how nice it's with scurvy," Tommy said with his mouth full of pancakes.
"Oh, qué agradable es el receso escolar", dijo Tommy con la boca llena de pancake.
"Ena, é bom ter umas férias de barracão", disse Tommy com a boca cheia de panquecas.
"Oh, comme c'est agréable d'être en vacances", dit Tommy la bouche pleine de crêpe.
"Ой, как здорово проводить каникулы", - сказал Томми с полным ртом блинов.
"Det skulle man ha alla dar.
cela|devrait|on|avoir|tous|jours
это|бы|человек|иметь|все|дни
|||||every day
eso|debería|uno|tener|todos|días
"Das solltest du jeden Tag haben.
"You should have it all there.
"Eso se debería hacer todos los días.
"Devias ter isso todos os dias.
"On devrait le faire tous les jours.
"Это бы стоило делать каждый день.
" "Nä, vet du vad", sa Pippi, "så tokig är jag inte i att skura.
nein|||||||verrückt|||||zu|putzen
no|sé|tú|qué|dijo|Pippi|tan|loca|soy|yo|no|en|que|fregar
non|sais|tu|ce que|dit|Pippi|si|folle|suis|je|pas|à|de|frotter
||||||that|crazy||||||scrub
нет|знаю|ты|что|сказала|Пиппи|так|сумасшедшая|есть|я|не|в|чтобы|мыть
„Nein, weißt du was“, sagte Pippi, „ich bin nicht verrückt nach Schrubben.
"" Well, you know what, "Pippi said," I'm not crazy about scrubbing.
" "No, ¿sabes qué?", dijo Pippi, "no estoy tan loca por fregar.
'Nou, weet je wat,' zei Pippi, 'ik ben niet zo gek op schrobben.
"Bem, sabes que mais?", disse a Pippi, "não gosto muito de esfregar.
" "Non, tu sais quoi", dit Pippi, "je ne suis pas si folle que ça pour frotter.
" "Нет, знаешь что", сказала Пиппи, "я не настолько безумна, чтобы мыть полы.
Det är roligt, det är det visst det, men inte varje dag, det skulle bli tröttsamt.
||||||sicher|||||||||ermüdend
eso|es|divertido|eso|es|eso|seguro|eso|pero|no|cada|día|eso|debería|volverse|cansado
cela|est|amusant|cela|est|c'est|sûr|cela|mais|pas|chaque|jour|cela|devrait|devenir|fatigant
||||||certainly, indeed|||||||||tiring
это|есть|весело|это|есть|это|конечно|это|но|не|каждый|день|это|бы|стать|утомительно
Es macht Spaß, sicher, aber nicht jeden Tag, es wäre anstrengend.
It's fun, it sure is, but not every day, it would be tiring.
Es divertido, eso es cierto, pero no todos los días, se volvería cansado.
Het is leuk, zeker, maar niet elke dag, het zou vermoeiend worden.
C'est amusant, c'est sûr, mais pas tous les jours, ça deviendrait fatigant.
Это весело, это действительно так, но не каждый день, это было бы утомительно.
Till sist var barnen så mätta att de knappt kunde röra sig, och de satt stilla i solskenet och bara njöt.
|zuletzt||||satt|||kaum||sich bewegen|||||still||Sonnenschein|||genossen
hasta|fin|estaban|los niños|tan|llenos|que|ellos|apenas|podían|mover|se|y|ellos|estaban sentados|quietos|en|la luz del sol|y|solo|disfrutaban
enfin|dernier|étaient|les enfants|si|rassasiés|que|ils|à peine|pouvaient|bouger|se|et|ils|étaient assis|immobiles|dans|la lumière du soleil|et|juste|profitaient
|finally||||full|||barely||move|||||||sunshine|||enjoyed themselves
до|конца|были|дети|так|сыты|что|они|едва|могли|двигаться|себя|и|они|сидели|неподвижно|на|солнечном свете|и|просто|наслаждались
Schließlich waren die Kinder so satt, dass sie sich kaum noch bewegen konnten, und sie saßen still in der Sonne und genossen es einfach.
In the end, the children were so full that they could barely move, and they sat still in the sunshine and just enjoyed.
Al final, los niños estaban tan llenos que apenas podían moverse, y se quedaron quietos al sol disfrutando.
Eindelijk waren de kinderen zo vol dat ze zich nauwelijks konden bewegen, en ze zaten stil in de zon en vermaakten zich gewoon.
Por fim, as crianças estavam tão cheias que mal se conseguiam mexer e sentaram-se calmamente ao sol, divertindo-se.
Finalement, les enfants étaient si rassasiés qu'ils pouvaient à peine bouger, et ils restaient immobiles au soleil en profitant simplement.
В конце концов, дети были так сыты, что едва могли двигаться, и они сидели спокойно на солнце и просто наслаждались.
"Jag undrar om det är svårt att flyga", sa Pippi och tittade drömmande över avsatsens kant.
|||||schwierig||fliegen|||||träumerisch||der Absatz|Rand
yo|me pregunto|si|eso|es|difícil|para|volar|dijo|Pippi|y|miró|soñadoramente|sobre|del borde|borde
je|me demande|si|cela|est|difficile|de|voler|dit|Pippi|et|regarda|rêveusement|au-dessus de|du rebord|bord
|wonder if||||difficult||fly|||||dreamily||ledge's|edge
я|интересуюсь|ли|это|есть|трудно|инфинитивная частица|летать|сказала|Пиппи|и|смотрела|мечтательно|над|края|края
"Ich frage mich, ob es schwer ist, zu fliegen", sagte Pippi und schaute verträumt über den Rand des Simses.
"I wonder if it's hard to fly," Pippi said, looking dreamily over the ledge.
"Me pregunto si es difícil volar", dijo Pippi, mirando soñadoramente por el borde del saliente.
"Pergunto-me se será difícil voar", disse Pippi, olhando sonhadoramente para a borda do parapeito.
"Je me demande s'il est difficile de voler", dit Pippi en regardant rêveusement par-dessus le bord de la corniche.
"Я интересуюсь, трудно ли летать", - сказала Пиппи и мечтательно посмотрела за край уступа.
Bergväggen stupade brant ner under dem och det var långt till marken.
Die Bergwand|stürzte|steil|||||||weit||
la pared de la montaña|se precipitó|empinadamente|abajo|bajo|ellos|y|eso|era|lejos|hasta|el suelo
la paroi de la montagne|plongea|abrupt|en bas|sous|eux|et|c'était|était|loin|jusqu'à|au sol
The cliff face|plunged|steeply|down||||||||ground, earth
скала|обрывалась|круто|вниз|под|ними|и|это|было|далеко|до|земли
Die Bergwand fiel steil unter ihnen ab und es war ein langer Weg bis zum Boden.
The rock wall fell steeply below them and it was far to the ground.
La pared de la montaña caía en picado bajo ellos y estaba lejos del suelo.
De rotswand zakte steil onder hen naar beneden en was ver op de grond.
A parede da montanha descia abruptamente por baixo deles e era um longo caminho até ao chão.
La paroi de la montagne plongeait abruptement en dessous d'eux et il y avait loin jusqu'au sol.
Скала обрывалась круто вниз под ними, и до земли было далеко.
"Ner skulle man nog kunna lära sej att flyga", fortsatte hon.
|||vielleicht|können||||||
abajo|debería|uno|probablemente|poder|aprender|se|a|volar|continuó|ella
en bas|verbe auxiliaire pour le conditionnel|on|probablement|pouvoir|apprendre|à soi-même|de|voler|continua|
"Down"||||||||||
вниз|вспомогательный глагол|человек|наверное|мочь|учиться|себе|инфинитивная частица|летать|продолжала|она
„Unten könntest du wahrscheinlich fliegen lernen“, fuhr sie fort.
"Down there you could probably learn to fly," she continued.
"Seguramente uno podría aprender a volar", continuó ella.
'Je zou daar waarschijnlijk kunnen leren vliegen,' vervolgde ze.
"Provavelmente podias aprender a voar lá em baixo", continuou.
"On pourrait probablement apprendre à voler en descendant", continua-t-elle.
"Наверное, вниз можно научиться летать", - продолжила она.
"Det är säkert värre att flyga upp.
|||schlimmer||fliegen|hoch
eso|es|seguro|peor|que|volar|arriba
cela|est|sûrement|pire|de|voler|en haut
||certainly|worse|||
это|есть|наверняка|хуже|инфинитивная частица|летать|вверх
"Es ist sicherlich schlimmer, hochzufliegen.
"It's certainly worse to fly up.
"Es seguro que es peor volar hacia arriba.
'Het is waarschijnlijk erger om omhoog te vliegen.
"É certamente pior voar para cima.
"C'est sûrement pire de voler en montant."
"Наверняка, летать вверх гораздо сложнее."
Men man kunde ju börja med det lättaste sättet.
||||beginnen|||leichteste|Weg
pero|uno|podía|ya|empezar|con|eso|más fácil|manera
mais|on|pouvait|donc|commencer|par|cela|le plus facile|moyen
||||could start|||easiest|way
но|можно|можно было|же|начать|с|это|самое легкое|способ
Aber Sie können mit dem einfachsten Weg beginnen.
But you could start with the easiest way.
Pero uno podría comenzar con la manera más fácil.
Maar je zou kunnen beginnen met de gemakkelijkste manier.
Mais on pourrait commencer par la manière la plus facile.
Но можно было бы начать с самого простого способа.
Jag tror minsann jag ska försöka!"
||indeed|||
Ich denke, ich werde es ausprobieren!"
I really think I should try! "
¡Creo que realmente voy a intentarlo!"
Ik denk dat ik het ga proberen!"
Acho que vou experimentar!"
Je crois que je vais essayer !
Я действительно собираюсь попробовать!"
"Nej, Pippi", skrek både Tommy och Annika, "o, snälla Pippi, gör inte det!
"Nein, Pippi", riefen Tommy und Annika, "oh bitte Pippi, tu das nicht!
"No, Pippi", both Tommy and Annika shouted, "oh, please Pippi, do not do that!
"¡No, Pippi!", gritaron tanto Tommy como Annika, "¡oh, por favor Pippi, no lo hagas!
"Non, Pippi", crièrent Tommy et Annika, "oh, s'il te plaît Pippi, ne fais pas ça !
"Нет, Пиппи", закричали Томми и Анника, "о, пожалуйста, Пиппи, не делай этого!
" Men Pippi stod redan på kanten till bergstupet.
|||||edge||the cliff
"Aber Pippi stand schon am Rande der Klippe.
"But Pippi was already on the edge of the cliff.
"Pero Pippi ya estaba al borde del precipicio.
Mais Pippi était déjà au bord de la falaise.
" Но Пиппи уже стояла на краю обрыва.
"Flyg, du fula fluga, flyg, och den fula flugan flög", sa hon, och just när hon sa "flög" lyfte hon armarna och klev rätt ut i luften.
flieg||hässliche|Fliege||||faule|Fliege|flog|||||||||||||stieg||||
vuela|tú|fea|mosca|vuela|y|la|fea|mosca|voló|dijo|ella|y|justo|cuando|ella|dijo|voló|levantó|ella|los brazos|y|dio un paso|directamente|afuera|en|el aire
vole|tu|moche|mouche|vole|et|la|moche|mouche|elle vola|dit|elle|et|juste|quand|elle|dit|elle vola|elle leva|elle|les bras|et|elle sortit|directement|dehors|dans|l'air
fly||ugly|fly|fly|||ugly|fly|flew||||||||flew|lifted||arms||stepped|straight|||the air
лети|ты|противная|муха|лети|и|эта|противная|муха|она полетела|сказала|она|и|только что|когда|она|сказала|она полетела|она подняла|она|руки|и|она шагнула|прямо|наружу|в|воздух
"Flieg, du hässliche Fliege, flieg, und die hässliche Fliege ist geflogen", sagte sie, und gerade als sie "flog" sagte, hob sie die Arme und stieg direkt in die Luft.
"Fly, you ugly fly, fly, and the ugly fly flew," she said, and just as she said "flew" she raised her arms and stepped right out into the air.
"Vuela, tú fea mosca, vuela, y la fea mosca voló", dijo ella, y justo cuando dijo "voló" levantó los brazos y salió directamente al aire.
'Vlieg, jij lelijke vlieg, vlieg, en de lelijke vlieg vloog,' zei ze, en net toen ze 'vloog' zei, hief ze haar armen op en stapte regelrecht de lucht in.
"Voa, sua mosca feia, voa, e a mosca feia voou", disse ela, e no momento em que disse "voou" levantou os braços e pôs-se no ar.
"Vole, sale mouche, vole, et la sale mouche vola", dit-elle, et juste au moment où elle dit "vola", elle leva les bras et sauta dans les airs.
"Лети, ты уродливая муха, лети, и уродливая муха полетела", сказала она, и как только она произнесла "полетела", она подняла руки и шагнула прямо в воздух.
Efter en halv sekund hördes en duns.
||halb|Sekunde|hörte man||Geräusch
después de|una|media|segundo|se oyó|un|golpe
après|une|demi|seconde|on entendit|un|bruit
|||second|was heard||thud
через|полсекунды|половину|секунду|раздался|звук|глухой удар
Nach einer halben Sekunde war ein Schlag zu hören.
After half a second, a thump was heard.
Después de media segundo se escuchó un golpe.
Passado meio segundo, ouviu-se um estrondo.
Après une demi-seconde, un bruit sourd se fit entendre.
Через полсекунды раздался глухой звук.
Det var Pippi som slog i marken.
||||schlug||den Boden
eso|fue|Pippi|que|cayó|en|el suelo
c'était|était|Pippi|qui|elle frappa|sur|le sol
||||hit, struck||the ground
это|было|Пиппи|которая|ударилась|о|землю
Es war Pippi, die auf dem Boden aufschlug.
It was Pippi who hit the field.
Era Pippi quien cayó al suelo.
C'était Pippi qui tombait au sol.
Это была Пиппи, которая приземлилась на землю.
Tommy och Annika låg på magen och kikade förskräckta ner på henne.
|||lagen||Bauch||kikade|erschrocken|||
Tommy|y|Annika|estaban acostados|sobre|el vientre|y|miraban|aterrorizados|abajo|a|ella
Tommy|et|Annika|ils étaient allongés|sur|le ventre|et|ils regardaient|effrayés|en bas|sur|elle
|||||the stomach||peeked|terrified|||
Томми|и|Анника|лежали|на|животе|и|смотрели|в ужасе|вниз|на|неё
Tommy und Annika lagen auf dem Bauch und sahen entsetzt auf sie herab.
Tommy and Annika lay on her stomach and looked down at her in horror.
Tommy y Annika estaban tumbados boca abajo y la miraban aterrorizados.
Tommy e Annika deitaram-se de barriga para baixo e olharam para ela horrorizados.
Tommy et Annika étaient allongés sur le ventre et regardaient avec effroi vers elle.
Томми и Анника лежали на животе и испуганно смотрели на нее.
Pippi reste sig och borstade sig på knäna.
|reiste|||bürstete|||den Knien
Pippi|se levantó|a sí misma|y|se cepilló|a sí misma|en|las rodillas
Pippi|se lever|elle-même|et|se brosser|elle-même|sur|les genoux
|got up|||brushed herself off|||knees
Пиппи|встала|себя|и|почистила|себя|на|коленях
Pippi stand auf und streifte ihre Knie.
Pippi got up and brushed her knees.
Pippi se levantó y se sacudió las rodillas.
Pippi stond op en veegde haar knieën.
Pippi levantou-se e escovou os joelhos.
Pippi se leva et se brossa les genoux.
Пиппи встала и стряхнула с колен.
"Jag glömde flaxa", sa hon glatt.
|vergaß|fliegen|||fröhlich
||フラッサ|||
yo|olvidé|a aletear|dijo|ella|alegremente
je|j'ai oublié|de battre des ailes|elle||joyeusement
|forgot|"wave my arms"|||happily
я|забыла|взмахнуть|сказала|она|весело
"Ich habe vergessen, die Klappe zu schließen", sagte sie fröhlich.
"I forgot about flax," she said happily.
"Olvidé moverme", dijo feliz.
'Ik vergat te fladderen,' zei ze opgewekt.
"Esqueci-me de bater na aba", disse ela alegremente.
"J'ai oublié de battre des ailes", dit-elle joyeusement.
"Я забыла взмахнуть", - сказала она весело.
"Och så hade jag nog för mycket pannkaka i magen.
||||wohl|||||
y|así|tenía|yo|probablemente|demasiado|mucho|panqueque|en|el estómago
et|alors|j'avais|je|probablement|trop|beaucoup|de crêpe|dans|le ventre
|||||||||stomach
и|так|имела|я|наверное|слишком|много|блинов|в|животе
"Und ich hatte wahrscheinlich zu viel Pfannkuchen im Magen.
"And then I probably had too much pancake in my stomach.
Y entonces probablemente tenía demasiadas tortitas en el estómago.
"En toen had ik waarschijnlijk te veel pannenkoek in mijn maag.
"Et j'avais probablement trop de crêpes dans le ventre.
"И, наверное, у меня слишком много блинов в животе.
" Just i det ögonblicket kom barnen underfund med att Herr Nilsson var försvunnen.
|||Augenblick|||unterfundig||||||verschwunden
justo|en|ese|momento|llegaron|los niños|se dieron cuenta|de que|que|Señor|Nilsson|estaba|desaparecido
juste|à|ce|moment|ils sont venus|les enfants|se rendre compte|de|que|Monsieur|Nilsson|était|disparu
|||moment|||realized||||||missing
как раз|в|этот|момент|пришли|дети|поняли|с|что|господин|Нильссон|был|пропавший
"In diesem Moment bemerkten die Kinder, dass Herr Nilsson verschwunden war.
"At that very moment, the children found out that Mr Nilsson had disappeared.
En ese mismo momento, los niños se dieron cuenta de que el Sr. Nilsson había desaparecido.
"Foi nesse momento que as crianças se aperceberam que o Sr. Nilsson tinha desaparecido.
" Juste à ce moment-là, les enfants se rendirent compte que Monsieur Nilsson avait disparu.
" В этот самый момент дети поняли, что мистер Нильсон пропал.
Han hade tydligen gett sig av på en alldeles egen liten utflykt.
||offensichtlich|gegeben|||||völlig|||
él|había|aparentemente|dado|se|ido|en|una|completamente|propia|pequeña|excursión
il|il avait|apparemment|donné|se|parti|à|une|tout à fait|propre|petite|excursion
||apparently|left|||||quite|||trip
он|он имел|очевидно|давший|себе|уехавший|на|одну|совершенно|собственную|маленькую|экскурсию
Offenbar war er zu seinem ganz eigenen kleinen Ausflug aufgebrochen.
He had apparently given up on a very small excursion.
Aparentemente, se había ido de una pequeña excursión por su cuenta.
Aparentemente, ele tinha saído para uma pequena excursão.
Il avait apparemment décidé de partir en petite excursion tout seul.
Он, похоже, отправился в совершенно собственное маленькое путешествие.
De kom ihåg att de hade sett honom sitta helt förnöjsamt och tugga sönder matsäckskorgen, men under Pippis flygövningar hade de glömt honom.
||erinnern|||||||ganz|zufrieden||tugga|kaputt|die Brotkorb||||Flugübungen||||
ellos|vinieron|recordaron|que|ellos|habían|visto|él|sentado|completamente|satisfecho|y|masticando|destrozando|la mochila de comida|pero|durante|de Pippi|ejercicios de vuelo|habían|ellos|olvidado|él
ils|ils se sont souvenus|de|que|ils|ils avaient|vu|lui|assis|tout|satisfait|et|mâcher|à travers|le panier de pique-nique|mais|pendant|de Pippi|exercices de vol|ils avaient|ils|oublié|lui
||remembered|||||||completely|contentedly||chew up|destroy|picnic basket||||flying exercises|||forgot|
они|они пришли|они вспомнили|что|они|они имели|видевшие|его|сидеть|совершенно|довольным|и|жевать|разрывая|корзину с едой|но|во время|Пиппи|полетных упражнений|они имели|они|забывшие|его
Sie erinnerten sich daran, dass sie ihn gesehen hatten, wie er fröhlich am Futterkorb kaute, aber während Pippis Flugübungen hatten sie ihn vergessen.
They remembered that they had seen him sit quite happy and chew the food bag, but during Pippi's flight exercises they had forgotten him.
Recordaron que lo habían visto sentado muy complacido masticando la cesta de la merienda, pero durante los ejercicios de vuelo de Pippi lo habían olvidado.
Ze herinnerden zich dat ze hem heel tevreden op de mand met etenswaren hadden zitten kauwen, maar tijdens Pippi's vliegoefeningen waren ze hem vergeten.
Lembraram-se de que o tinham visto sentado a mastigar alegremente o cesto da comida, mas durante os exercícios de voo da Pippi tinham-se esquecido dele.
Ils se souvenaient l'avoir vu assis tout content en train de déchirer le panier-repas, mais pendant les exercices de vol de Pippi, ils l'avaient oublié.
Они вспомнили, что видели, как он сидел совершенно довольный и разжевывал корзину с едой, но во время полетов Пиппи они забыли о нем.
Och nu var han borta.
||||weg
y|ahora|estaba|él|desaparecido
et|maintenant|il était|il|parti
|now|||gone
и|теперь|был|он|пропавший
Und jetzt war er weg.
And now he was gone.
Y ahora no estaba.
En nu was hij weg.
Et maintenant, il était parti.
А теперь его не было.
Pippi blev så arg att hon kastade sin ena sko i en stor, djup vattenpöl.
|wurde||arg|||warf|ihre||Schuh||||tiefe|Wasserpfütze
Pippi|se volvió|tan|enojada|que|ella|lanzó|su|uno|zapato|en|un|grande|profundo|charco de agua
Pippi|elle est devenue|si|en colère|que|elle|elle a jeté|sa|un|chaussure|dans|une|grande|profonde|flaque d'eau
|||angry||||||shoe||||deep|puddle
Пиппи|она стала|так|сердитой|что|она|она бросила|свой|один|туфлю|в|одну|большую|глубокую|лужу
Pippi war so wütend, dass sie einen ihrer Schuhe in ein großes, tiefes Wasserbecken warf.
Pippi became so angry that she threw one shoe into a large, deep pool.
Pippi se enojó tanto que lanzó uno de sus zapatos en un gran y profundo charco de agua.
Pippi werd zo boos dat ze een van haar schoenen in een grote, diepe plas gooide.
A Pippi ficou tão zangada que atirou um dos seus sapatos para uma grande e profunda piscina de água.
Pippi était si en colère qu'elle a jeté une de ses chaussures dans une grande flaque d'eau profonde.
Пиппи так разозлилась, что бросила один из своих туфель в большую глубокую лужу.
"Man skulle aldrig ta några apor med sej när man går nånstans", sa hon.
|||||Affen||||||irgendwo||
uno|debería|nunca|llevar|algunas|monos|con|uno mismo|cuando|uno|va|a algún lugar|dijo|ella
on|devrait|jamais|prendre|des|singes|avec|soi|quand|on|va|quelque part|dit|elle
|||||monkeys||||||somewhere||
человек|должен был|никогда|брать|каких-либо|обезьян|с|собой|когда|человек|идет|куда-то|сказала|она
"Man würde niemals Affen mitnehmen, wenn man irgendwo hingeht", sagte sie.
"You should never take any monkeys with you when you go anywhere," she said.
"Nunca levamos macacos connosco quando vamos a algum lado", disse ela.
"Nunca deberías llevar monos contigo cuando vas a algún lugar", dijo ella.
"On ne devrait jamais emmener des singes avec soi quand on va quelque part", dit-elle.
"Никогда не стоит брать с собой обезьян, когда идешь куда-то", сказала она.
"Han borde fatt stanna hemma och loppa hästen.
|sollte|få|bleiben|zu Hause||loppieren|das Pferd
él|debería|dejar|quedarse|en casa|y|desinfectar|el caballo
il|devrait|faire|rester|à la maison|et|vermifuger|le cheval
He should have||"have"||||groom the horse|
он|должен|понять|остаться|дома|и|чистить|лошадь
„Er sollte zu Hause bleiben und das Pferd flohen.
"He should stay home and run the horse.
Él debería haberse quedado en casa y cuidar del caballo.
"Hij zou waarschijnlijk thuis moeten blijven en het paard laten lopen.
"Il devrait rester à la maison et s'occuper du cheval."
"Ему следовало бы остаться дома и почесать лошадь.
Det hade varit rätt åt honom", fortsatte hon och klev ut i pölen för att hämta skon.
|hatte|gewesen|recht|für|||||stieg|||Pfütze|||holen|Schuh
eso|había|sido|justo|para|él|continuó|ella|y|salió|afuera|en|el charco|para|que|recoger|el zapato
cela|avait|été|juste|pour|lui|continua|elle|et|entra|dehors|dans|la flaque|pour|que|chercher|la chaussure
It|||right for him|for|||||stepped|||the puddle|||fetch|shoe
это|имело|было|справедливо|для|него|продолжила|она|и|вошла|наружу|в|лужу|чтобы|чтобы|взять|туфлю
Es wäre richtig für ihn gewesen“, fuhr sie fort und trat in den Pool, um den Schuh aufzuheben.
It had been right for him, "she continued, stepping out into the pool to retrieve the shoe.
Eso le habría estado bien", continuó ella mientras salía a la charca a buscar el zapato.
Teria sido o ideal para ele", continuou ela, entrando na poça para recuperar o sapato.
"Ça lui aurait bien appris", continua-t-elle en marchant dans la flaque pour récupérer la chaussure.
Это было бы справедливо по отношению к нему", продолжила она и вышла в лужу, чтобы достать ботинок.
Vattnet räckte henne till midjan.
||ihr||der Taille
el agua|le alcanzó|a ella|hasta|la cintura
l'eau|suffisait|à elle|jusqu'à|à la taille
|reached|||waist
вода|хватало|ей|до|по пояс
Das Wasser reichte ihr bis zur Taille.
The water reached her to her waist.
El agua le llegaba hasta la cintura.
L'eau lui arrivait à la taille.
Вода доходила ей до талии.
"Egentligen skulle man passa på och tvätta håret också", sa Pippi och doppade ner huvudet under vattnet så länge att det började bubbla.
|||passen|||waschen|das Haar|||||doppte||Kopf|||||||begann|blasen
en realidad|debería|uno|aprovechar|la oportunidad|y|lavar|el cabello|también|dijo|Pippi|y|sumergió|hacia abajo|la cabeza|bajo|el agua|tan|largo tiempo|que|eso|comenzó|a burbujear
en fait|on devrait|on|profiter|de|et|laver|les cheveux|aussi|elle a dit|Pippi|et|elle a plongé|en bas|la tête|sous|l'eau|si|longtemps|que|cela|ça a commencé|à bouillonner
actually|||take the opportunity||||the hair|||||dipped||||||||||bubble
вообще|бы|человек|воспользоваться|на|и|мыть|волосы|тоже|сказала|Пиппи|и|окунула|вниз|голову|под|воду|так|долго|что|это|начало|пузыриться
„Eigentlich solltest du aufpassen und deine Haare auch waschen“, sagte Pippi und tauchte ihren Kopf so lange unter Wasser, bis es zu blubbern begann.
"You really should take care and wash your hair too," Pippi said, dipping her head under the water for so long that it began to bubble.
'Eigenlijk kun je beter ook je haar wassen,' zei Pippi terwijl ze haar hoofd onder water doopte tot het begon te borrelen.
"Na verdade, também devias lavar o cabelo", disse Pippi, mergulhando a cabeça na água até começar a fazer bolhas.
"En realidad, uno debería aprovechar y lavarse el cabello también", dijo Pippi y sumergió la cabeza bajo el agua tanto tiempo que comenzó a burbujear.
"En fait, on devrait en profiter pour se laver les cheveux aussi", dit Pippi en plongeant la tête sous l'eau si longtemps que ça a commencé à faire des bulles.
"На самом деле, стоит воспользоваться моментом и помыть волосы тоже", сказала Пиппи и погрузила голову под воду так, что она начала пузыриться.
"Nå, då slapp man gå till hårfrisörskan den här gången", fortsatte hon förnöjt när hon äntligen blev synlig igen.
||schaffte||||Friseurin||||||zufrieden|als||endlich||sichtbar|
bueno|entonces|se libró|uno|ir|a|la peluquera|esta|vez|vez|continuó|ella|contenta|cuando|ella|finalmente|se volvió|visible|otra vez
eh bien|alors|on a évité|on|d'aller|chez|la coiffeuse|cette|fois|fois|elle a continué|elle|avec satisfaction|quand|elle|enfin|elle est devenue|visible|à nouveau
well||didn't have to||||hairdresser||||||contentedly|||finally||visible again|
ну|тогда|избавилась|человек|идти|к|парикмахеру|этот|раз|раз|продолжила|она|довольным|когда|она|наконец|стала|видимой|снова
„Na, dann musstest du diesmal nicht zum Friseur“, fuhr sie glücklich fort, als sie endlich wieder sichtbar wurde.
"Well, then you didn't have to go to the hairdresser this time," she continued satisfied when she finally became visible again.
"Nou, dan hoefde je deze keer niet naar de kapper", vervolgde ze tevreden toen ze eindelijk weer zichtbaar werd.
"Bem, desta vez não tive de ir ao cabeleireiro", continuou com satisfação quando finalmente se tornou visível de novo.
"Bueno, así no hay que ir a la peluquera esta vez", continuó ella contenta cuando finalmente volvió a ser visible.
"Eh bien, ça m'évite d'aller chez le coiffeur cette fois-ci", continua-t-elle avec satisfaction quand elle redevint enfin visible.
"Ну, так что в этот раз не придется идти к парикмахеру", продолжила она довольная, когда наконец снова стала видимой.
Hon klev upp ur pölen och satte på sig skon.
|stieg|||||zog|||
ella|salió|hacia arriba|de|el charco|y|se puso|en|su|zapato
elle|elle est montée|en haut|de|la flaque|et|elle a mis|sur|elle|la chaussure
|stepped|||the puddle|||||
она|вышла|вверх|из|лужи|и|надела|на|себе|туфлю
Sie trat aus dem Becken und zog ihren Schuh an.
She got out of the puddle and put on her shoe.
Saiu da poça e calçou o sapato.
Ella salió del charco y se puso el zapato.
Elle sortit de la flaque et mit sa chaussure.
Она встала из лужи и надела обувь.
Och så tågade de i väg för att leta efter Herr Nilsson.
||zogen|||weg|||suchen|||
y|entonces|marcharon|ellos|hacia|camino|para|que|buscar|a|Señor|Nilsson
et|alors|ils ont marché|pour|à|chemin|pour|que|chercher|après|Monsieur|Nilsson
||marched off|||||||||
и|так|отправились|они|в|путь|чтобы|чтобы|искать|за|господином|Нильсоном
Und so machten sie sich auf die Suche nach Herrn Nilsson.
And so they went off to look for Mr. Nilsson.
En dus gingen ze op zoek naar Herr Nilsson.
Y así se pusieron en marcha para buscar al Señor Nilsson.
Et puis ils se mirent en route pour chercher Monsieur Nilsson.
И они отправились искать Мистера Нильссона.
"Hör ni, så det klafsar om mej när jag går", skrattade Pippi.
Hört||dass||klafsert|||||gehe|lachte|
oír|ustedes|así|eso|chapotea|sobre|mí|cuando|yo|camino|rió|Pippi
entendez|vous|donc|cela|ça claque|sur|moi|quand|je|je marche|elle a ri|Pippi
||so|it|makes a noise|||||||
слышите|вы|так|это|хлюпает|о|мне|когда|я|иду|смеялась|Пиппи
"Hör zu, es schlägt mich also, wenn ich gehe", lachte Pippi.
"Listen, so it hurts when I go," laughed Pippi.
"Luister, het klapt om me heen als ik loop", lachte Pippi.
"É que faz barulho à minha volta quando ando", riu-se a Pippi.
"Escuchen, suena un chapoteo cuando camino", rió Pippi.
"Écoutez, ça fait du bruit quand je marche", rit Pippi.
"Слышите, как я хлюпаю, когда иду", засмеялась Пиппи.
"Det säger 'klafs, klafs' om klänningen och 'kipp, kipp' i skorna.
||klafs|||das Kleid||kipp|kipp||
eso|dice|chapoteo|chapoteo|sobre|el vestido|y|sonido de los zapatos|sonido de los zapatos|en|los zapatos
cela|ça dit|klac|klac|sur|la robe|et|kipp|kipp|dans|les chaussures
||squelch|slap||the dress||slap, slap|kip||
это|говорит|хлюп|хлюп|о|платье|и|щелчок|щелчок|в|туфлях
"Auf dem Kleid steht 'clap, clap' und auf den Schuhen 'whoop, whoop'.
"It says 'clap, clap' about the dress and 'flip, flip' in the shoes.
"Er staat 'klap, klap' op de jurk en 'klap, klap' op de schoenen.
"Diz 'clap, clap' sobre o vestido e 'whoop, whoop' nos sapatos.
"La falda hace 'chap, chap' y los zapatos 'kip, kip'.
"La robe fait 'claf, claf' et les chaussures font 'kipp, kipp'.
"Платье издает 'хлюп, хлюп', а обувь 'кип, кип'.
Det är verkligen skojigt.
|||lustig
eso|es|realmente|divertido
cela|c'est|vraiment|amusant
|||It's really fun.
это|есть|действительно|весело
Das macht wirklich Spaß.
It's really fun.
Es realmente divertido.
C'est vraiment amusant.
Это действительно весело.
Jag tycker du också borde försöka det", sa hon till Annika som gick där så fin med ljusa silkelockar, skär klänning och små vita skinnskor.
||||solltest|||||||||||||blonden|Seidenlocken|rote|Kleid|||weiße|Leder Schuhe
yo|pienso|tú|también|deberías|intentar|eso|dijo|ella|a|Annika|que|caminaba|allí|tan|bonita|con|claros|rizos de seda|rosa|vestido|y|pequeños|blancos|zapatos de piel
je|pense|tu|aussi|devrais|essayer|cela|elle a dit|elle|à|Annika|qui|elle marchait|là|si|belle|avec|clairs|boucles en soie|rose|robe|et|petites|blanches|chaussures en cuir
|||||try||||||||||||light-colored|silky curls|pink|dress||small||leather shoes
я|считаю|ты|тоже|должен|попробовать|это|сказала|она|к|Аннике|которая|шла|там|так|красиво|с|светлыми|шелковыми локонами|розовым|платьем|и|маленькими|белыми|кожаными туфлями
Ich denke, das solltest du auch mal ausprobieren“, sagte sie zu Annika, die mit leichten Seidenmützen, geschnittenem Kleid und kleinen weißen Lederschuhen so schön dorthin ging.
I think you should try it too, "she said to Annika, who went there so well with bright silk locks, cut gowns and small white leather shoes.
Ik denk dat jij het ook moet proberen,' zei ze tegen Annika, die er zo mooi uitzag met glanzende zijden krullen, een geknipte jurk en kleine witte leren schoentjes.
Acho que também devias experimentar", disse ela a Annika, que caminhava tão bem com os seus brilhantes caracóis de seda, o seu vestido curto e os seus pequenos sapatos de couro branco.
Creo que tú también deberías intentarlo", le dijo a Annika, que caminaba tan elegante con sus brillantes rizos rubios, vestido rosa y pequeños zapatos de piel blanca.
Je pense que tu devrais aussi essayer", dit-elle à Annika qui marchait là si élégante avec ses boucles de soie claires, sa robe rose et ses petites chaussures en cuir blanches.
Я думаю, тебе тоже стоит попробовать это", сказала она Аннике, которая шла так красиво с светлыми шелковыми локонами, розовым платьем и маленькими белыми кожаными туфлями.
"En annan gång", sa den förståndiga Annika.
|||||verstandige|
una|otra|vez|dijo|la|sensata|Annika
une|autre|fois|dit|la|sage|Annika
|||||sensible|
другой|раз|раз|сказала|та|разумная|Анника
"Ein anderes Mal", sagte die vernünftige Annika.
"Another time," said the wise Annika.
"Noutra altura", disse a sensata Annika.
"Otra vez", dijo la sensata Annika.
"Une autre fois", dit la sage Annika.
"В другой раз", сказала разумная Анника.
De gick vidare.
||weiter
ellos|fueron|adelante
ils|allèrent|plus loin
||moved on
они|шли|дальше
Sie gingen weiter.
They went on.
Ze gingen verder.
Eles seguiram em frente.
Siguieron adelante.
Ils continuèrent.
Они пошли дальше.
"Nog kan man väl bli arg på Herr Nilsson", sa Pippi.
doch|||wohl||ärgerlich|||||
bien|peut|on|bien|devenir|en colère|contre|Monsieur|Nilsson|dit|Pippi
наверное|можно|человеку|же|стать|злым|на|господин|Нильссон|сказала|Пиппи
seguro|puede|uno|bien|volverse|enojado|con|Señor|Nilsson|dijo|Pippi
„Auf Herrn Nilsson kann man sich bestimmt ärgern“, sagte Pippi.
"You can probably get mad at Mr. Nilsson," Pippi said.
'Je kunt waarschijnlijk boos worden op Herr Nilsson,' zei Pippi.
"Pode zangar-se com o Sr. Nilsson", disse Pippi.
"Seguro que uno puede enojarse con el Señor Nilsson", dijo Pippi.
"On peut bien se fâcher contre Monsieur Nilsson", dit Pippi.
"Можно же рассердиться на господина Нильссона", сказала Пиппи.
"Så där gör han alltid.
ainsi|là|fait|il|toujours
так|там|делает|он|всегда
así|allí|hace|él|siempre
„Das macht er immer.
"So he always does.
“Dat is wat hij altijd doet.
"Ele faz sempre isso.
"Así lo hace siempre."
"C'est toujours comme ça qu'il fait."
"Он всегда так делает."
Han sprang ifrån mej en gång i Surabaja också och tog plats som hembiträde hos en gammal änkefru.
|sprang|von|||||Surabaya|||nahm|||Hausmädchen|bei|||Witwe
él|corrió|de|mí|una|vez|en|Surabaja|también|y|tomó|lugar|como|sirvienta|con|una|anciana|viuda
il|il courut|de|moi|une|fois|à|Surabaja|aussi|et|il prit|place|comme|domestique|chez|une|vieille|veuve
|||||||Surabaya, Indonesia||||||domestic servant||||widow lady
он|бегал|от|меня|один|раз|в|Сурабая|тоже|и|взял|место|как|домработница|у|одной|старой|вдовы
Auch in Surabaja ist er mir einmal davongelaufen und hat bei einer alten Witwe als Dienstmädchen Platz genommen.
He once ran away from me in Surabaja too, taking up the position of maid of an old widow.
Hij is ook een keer in Soerabaja van mij weggelopen en heeft een plaats ingenomen als dienstmeid bij een oude weduwe.
Também fugiu de mim uma vez em Surabaja e foi trabalhar como empregada doméstica com uma velha viúva.
Él se escapó de mí una vez en Surabaja también y se hizo sirvienta de una anciana viuda.
Il s'est échappé de moi une fois à Surabaja aussi et a pris un emploi comme domestique chez une vieille veuve.
Он однажды сбежал от меня в Сурабая и устроился служанкой к старой вдове.
Det där sista var lögn förstås", la hon till efter en paus.
||letzte||Lüge|verständlicherweise|sagte|||||Pause
eso|allí|último|fue|mentira|por supuesto|la|ella|dijo|después de|una|pausa
cela|là|dernier|c'était|mensonge|bien sûr|elle|elle|ajouta|après|une|pause
||||lie|of course||||||
это|там|последнее|было|ложь|конечно|сказала|она|добавила|после|паузы|пауза
Das letzte war natürlich eine Lüge", fügte sie nach einer Pause hinzu.
The last thing was a lie of course, "she added after a pause.
Dat laatste stukje was natuurlijk een leugen," voegde ze er na een pauze aan toe.
Esta última era uma mentira, claro", acrescentou após uma pausa.
Eso último era una mentira, por supuesto", añadió ella después de una pausa.
La dernière partie était un mensonge, bien sûr", ajouta-t-elle après une pause.
Последнее, конечно, было ложью," добавила она после паузы.
Tommy föreslog att de skulle gå åt var sitt håll och leta.
||||||gehen|sichere|jeweils sein|Ende||suchen
Tommy|sugirió|que|ellos|deberían|ir|hacia|cada|uno|dirección|y|buscar
Tommy|il proposa|que|ils|devraient|aller|dans|chaque|leur|direction|et|chercher
|suggested||||||||direction||search
Томми|предложил|что|они|должны|идти|в|каждую|свою|сторону|и|искать
Tommy schlug vor, getrennte Wege zu gehen und nachzusehen.
Tommy suggested that they go in each direction and look.
Tommy stelde voor om hun eigen weg te gaan en te zoeken.
Tommy sugeriu que cada um seguisse o seu caminho e procurasse.
Tommy sugirió que cada uno fuera por su lado a buscar.
Tommy a proposé qu'ils aillent chacun de leur côté et cherchent.
Томми предложил, чтобы они пошли в разные стороны и искали.
Annika var lite rädd av sig och ville först inte, men Tommy sa: "Du är väl inte feg heller!
|||ängstlich||||wollte||||||||wohl||feig|auch
Annika|era|un poco|miedosa|de|sí misma|y|quería|primero|no|pero|Tommy|dijo|tú|eres|no|no|cobarde|tampoco
Annika|elle était|un peu|peureuse|de|elle-même|et|elle voulait|d'abord|pas|mais|Tommy|il dit|tu|es|bien|pas|lâche|non plus
|||||||wanted|at first|||||You||||coward|either
Анника|была|немного|боязливая|по|себе|и|хотела|сначала|не|но|Томми|сказал|ты|есть|же|не|трус|
Annika hatte ein wenig Angst vor sich selbst und wollte zunächst nicht, aber Tommy sagte: „Du bist auch kein Feigling!
Annika was a little scared and didn't want to at first, but Tommy said: "You're not a coward either!
Annika was een beetje bang en wilde eerst niet, maar Tommy zei: "Jij bent ook geen lafaard!
A Annika estava um pouco assustada e não queria fazê-lo no início, mas o Tommy disse: "Tu também não és uma cobarde!
Annika era un poco miedosa y al principio no quería, pero Tommy dijo: "¡No eres cobarde tampoco!
Annika avait un peu peur et ne voulait d'abord pas, mais Tommy a dit : "Tu n'es pas une trouillarde non plus !"
Анника немного боялась и сначала не хотела, но Томми сказал: "Ты ведь не трус!"
En sådan försmädelse kunde Annika förstås inte tåla.
|solche|Beleidigung|||verständlicherweise||tolerieren
||侮辱|||||
una|tal|desprecio|pudo|Annika|por supuesto|no|tolerar
une|telle|affront|pouvait|Annika|bien sûr|ne pas|supporter
|such|insult|||||tolerate
такой|такой|позор|могла|Анника|конечно|не|терпеть
Natürlich konnte Annika solche Verachtung nicht ertragen.
Obviously, Annika could not withstand such a reproach.
Annika kon natuurlijk niet tegen zo'n belediging.
Claro que Annika não podia tolerar tal insulto.
Una tal afrenta, Annika por supuesto no podía tolerar.
Une telle indignité qu'Annika ne pouvait évidemment pas supporter.
Такое унижение Анника, конечно, не могла стерпеть.
Och så gick alla tre barnen åt var sitt håll.
||||||gingen|von jedem||Ende
y|entonces|fueron|todos|tres|los niños|hacia|cada|su|dirección
et|alors|allèrent|tous|trois|les enfants|vers|chaque|leur|direction
|||||||||direction
и|так|пошли|все|три|дети|в|каждую|свою|сторону
Und dann gingen alle drei Kinder ihre eigenen Wege.
And so all three children went their separate ways.
En toen gingen alle drie de kinderen hun eigen weg.
E depois os três filhos seguiram caminhos diferentes.
Y así los tres niños se fueron cada uno por su lado.
Et puis les trois enfants sont partis chacun de leur côté.
И все трое детей разошлись в разные стороны.
Tommy tog vägen över en äng.
|||||Wiese
Tommy|tomó|el camino|a través de|un|prado
Tommy|prit|le chemin|à travers|une|prairie
|||||meadow
Томми|взял|дорогу|через|один|луг
Tommy nahm den Weg über eine Wiese.
Tommy made his way across a meadow.
Tommy nam de weg over een weiland.
Tommy tomó el camino a través de un prado.
Tommy a pris le chemin à travers un pré.
Томми пошел через луг.
Någon Herr Nilsson hittade han inte, men han hittade något annat.
Irgendein|||fand|||||||
algún|señor|Nilsson|encontró|él|no|pero|él|encontró|algo|diferente
aucun|Monsieur|Nilsson|trouva|il|ne pas|mais|il|trouva|quelque chose|d'autre
Mr.||||||||||
какого-то|господин|Нильссон|нашел|он|не|но|он|нашел|что-то|другое
Er fand keinen Herrn Nilsson, aber er fand etwas anderes.
He did not find any Mr Nilsson, but he found something else.
Hij vond geen meneer Nilsson, maar wel iets anders.
Não encontrou um Sr. Nilsson, mas encontrou outra coisa.
No encontró a ningún Señor Nilsson, pero encontró algo más.
Il n'a pas trouvé de Monsieur Nilsson, mais il a trouvé autre chose.
Какого-то господина Нильссона он не нашел, но нашел что-то другое.
En tjur!
|Stier
|牛
un|toro
un|taureau
|A bull!
один|бык
Ein Stier!
A bull!
¡Un toro!
Un taureau !
Бык!
Eller rättare sagt, tjuren hittade Tommy, och tjuren tyckte inte om Tommy, för det var en arg och alls inte barnkär tjur.
|besser||der Stier|fand|||der Stier|||||||||||||kindlich|
o|más bien|dicho|el toro|encontró|Tommy|y|el toro|pensó|no|sobre|Tommy|porque|eso|era|un|enojado|y|en absoluto|no|cariñoso con los niños|toro
ou|plus précisément|dit|le taureau|trouva|Tommy|et|le taureau|pensa|pas|de|Tommy|car|cela|était|un|en colère|et|pas du tout|pas|aimant les enfants|taureau
|more precisely||the bull||||the bull|||||||||||||fond of children|
или|точнее|сказано|бык|нашел|Томми|и|бык|подумал|не|о|Томми|потому что|это|был|один|злой|и|совсем|не|любящий детей|бык
Oder besser gesagt, der Stier fand Tommy, und der Stier mochte Tommy nicht, denn er war ein wütender Stier und mochte Kinder überhaupt nicht.
Or rather, the bull found Tommy, and the bull didn't like Tommy, because it was an angry and not at all beloved bull.
Of beter gezegd, de stier vond Tommy, en de stier mocht Tommy niet, omdat het een boze en niet-kindvriendelijke stier was.
Ou melhor, o touro encontrou o Tommy, e o touro não gostou do Tommy, porque era um touro zangado e não gostava nada de crianças.
O más bien dicho, el toro encontró a Tommy, y al toro no le gustó Tommy, porque era un toro enojado y nada cariñoso con los niños.
Ou plutôt, le taureau a trouvé Tommy, et le taureau n'aimait pas Tommy, car c'était un taureau en colère et pas du tout aimable avec les enfants.
Или, точнее, быка нашел Томми, и бык не любил Томми, потому что это был сердитый бык, который совсем не любил детей.
Han kom rusande med sänkt huvud och ett ohyggligt bölande, och Tommy hävde upp ett förskräckelsens illtjut som hördes i hela skogen.
||rasselnd||gesenktem|Kopf|||fürchterliches|Gebrüll|||hervorbrachte|||Schreckens|Schreien||||der ganzen|
él|vino|corriendo|con|cabeza baja|cabeza|y|un|horrible|rugido|y|Tommy|gritó|hacia arriba|un|de terror|grito|que|se oyó|en|todo|bosque
il|vint|en courant|avec|baissé|tête|et|un|horrible|rugissement|et|Tommy|poussa|vers le haut|un|d'horreur|cri|qui|s'entendit|dans|toute|la forêt
||running||lowered|head|||terrifying|bellowing|||let out|||of terror|scream||was heard|||
он|пришел|мчащийся|с|опущенной|головой|и|с|ужасным|ревом|и|Томми|закричал|вверх|с|ужаса|крик|который|слышался|в|весь|лес
Er kam mit gesenktem Kopf und einem furchtbaren Gebrüll angerannt, und Tommy stieß einen Schreckensschrei aus, der im ganzen Wald zu hören war.
He came rushing with his head lowered and an eerie rumble, and Tommy raised a horror of horror that was heard throughout the forest.
Veio a correr de cabeça baixa e com um berro horrível, e Tommy deu um grito de horror que se ouviu por toda a floresta.
Vino corriendo con la cabeza agachada y un horrible mugido, y Tommy soltó un grito de terror que se oyó en todo el bosque.
Il est arrivé en courant avec la tête baissée et un rugissement horrible, et Tommy a poussé un cri d'horreur qui s'est entendu dans toute la forêt.
Он бросился с пониженной головой и ужасным ревом, и Томми издал крик ужаса, который слышался по всему лесу.
Pippi och Annika hörde det också och kom springande för att se vad Tommy menade med sitt tjut.
||||||||laufend|||sehen|||meinte||sein|Jauchzen
Pippi|y|Annika|oyeron|eso|también|y|vinieron|corriendo|para|que|ver|qué|Tommy|quiso decir|con|su|grito
Pippi|et|Annika|entendirent|cela|aussi|et|elles vinrent|en courant|pour|que|voir|ce que|Tommy|voulait dire|par|son|cri
||||||||running||||||meant|||yell
Пиппи|и|Анника|услышали|это|тоже|и|пришли|бегом|чтобы|чтобы|увидеть|что|Томми|имел в виду|с|своим|криком
Pippi und Annika hörten es auch und kamen angerannt, um zu sehen, was Tommy mit seinem Heulen meinte.
Pippi and Annika also heard it and came running to see what Tommy meant by his cries.
A Pippi e a Annika também o ouviram e vieram a correr para ver o que o Tommy queria dizer com o seu uivo.
Pippi y Annika también lo oyeron y vinieron corriendo para ver qué quería decir Tommy con su grito.
Pippi et Annika l'ont aussi entendu et sont venues en courant pour voir ce que Tommy voulait dire par son cri.
Пиппи и Анника тоже это услышали и побежали, чтобы узнать, что имел в виду Томми своим криком.
Då hade tjuren redan hunnit få Tommy på hornen och kastade honom högt upp i luften.
||der Stier|schon|geschafft||||Horn||warf||hoch|||
entonces|había|el toro|ya|logrado|agarrar|a Tommy|en|los cuernos|y|lanzó|lo|alto|arriba|en|el aire
alors|il avait|le taureau|déjà|eu le temps de|attraper|Tommy|à|les cornes|et|il a jeté|lui|haut|en|dans|l'air
||the bull||managed to|get|||the horns|||||||
тогда|имел|бык|уже|успел|получить|Томми|на|рога|и|бросил|его|высоко|вверх|в|воздух
Zu diesem Zeitpunkt hatte der Stier Tommy bereits bei den Hörnern gepackt und hoch in die Luft geworfen.
By then the bull had already gotten Tommy on the horns and threw him high in the air.
De stier was er toen al in geslaagd Tommy op de horens te krijgen en gooide hem hoog in de lucht.
Nessa altura, o touro já tinha agarrado Tommy pelos cornos e atirou-o para o ar.
Entonces el toro ya había logrado embestir a Tommy y lo lanzó alto por los aires.
Alors le taureau avait déjà réussi à attraper Tommy avec ses cornes et l'a jeté haut dans les airs.
Тогда бык уже успел подбросить Томми на рога и бросил его высоко в воздух.
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=65 err=0.00%) cwt(all=801 err=3.62%)
es:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.13