13 - Pippi sitter på grind och klättrar i träd (01)
Pippi|sitzt||Zaun|und|klettert||Baum
Pippi|zit|op|de poort|en|klimt|in|de boom
Pippi|está sentada|en|la verja|y|está trepando|en|los árboles
Pippi|sits|on|gate|and|climbs|in|tree
13 - Pippi sitzt auf einem Tor und klettert auf einen Baum (01)
13 - Η Πίπη κάθεται σε μια πύλη και σκαρφαλώνει σε ένα δέντρο (01)
13 - Pippi assise sur un portail et grimpant à un arbre (01)
13 - 門に座り木に登るピッピ (01)
13 - Pippi siedząca na bramie i wspinająca się na drzewo (01)
13 - Pippi sentada num portão e a trepar a uma árvore (01)
13 - Пиппи сидит на воротах и карабкается на дерево (01)
13 - Pippi bir kapının üzerinde oturuyor ve bir ağaca tırmanıyor (01)
13 - 皮皮坐在门上爬树 (01)
13 - 皮皮坐在門上爬樹 (01)
13 - Pippi is sitting on the gate and climbing in trees (01)
13 - Pippi zit op de poort en klimt in de bomen (01)
13 - Pippi está sentada en la valla y trepando en los árboles (01)
Utanför Villa Villekulla satt Pippi, Tommy och Annika.
vor der|||saßen||Tommy|und|Annika
Buiten|Villa|Villekulla|zaten|Pippi|Tommy|en|Annika
fuera de|Villa|Villekulla|estaba sentada|Pippi|Tommy|y|Annika
Outside|Villa|Villekulla|sat|Pippi|Tommy|and|Annika
Vor der Villa Villekulla saßen Pippi, Tommy und Annika.
Pippi, Tommy et Annika étaient assis devant la Villa Villekulla.
Outside Villa Villekulla sat Pippi, Tommy, and Annika.
Buiten Villa Villekulla zaten Pippi, Tommy en Annika.
Fuera de Villa Villekulla estaban Pippi, Tommy y Annika.
Pippi satt på ena grindstolpen, Annika på den andra och Tommy satt på grinden.
|saß||einem|der Pfosten|Annika|auf|der|anderen|und|Tommy||auf|der Pforte
Pippi|sat|on|one|gate post|Annika|on|the|other|and|Tommy|sat|on|the gate
Pippi|zat|op|één|grindpaal|Annika|op|||||||de poort
Pippi|estaba sentada|en|uno de los|postes de la verja|Annika|en|el|otro de los|y|Tommy|estaba sentado|en|la verja
Pippi saß auf dem einen Torpfosten, Annika auf dem anderen und Tommy saß auf dem Tor.
Pippi sat on one gate post, Annika on the other, and Tommy sat on the gate.
Pippi estaba sentada en uno de los postes de la puerta, Annika en el otro y Tommy estaba sentado en la puerta.
Pippi s'assit sur un poteau, Annika sur l'autre et Tommy s'assit sur le portail.
Pippi zat op de ene poortpaal, Annika op de andere en Tommy zat op de poort.
Det var en varm och vacker dag i slutet av augusti.
Es||eine|warme||schönen|Tag||Ende|von|August
Het|was|een|warme|en|mooie|dag|in|einde|van|augustus
eso|era|un|cálido|y|hermoso|día|a|finales|de|agosto
It|was|a|warm|and|beautiful|day|in|end|of|August
Es war ein warmer und schöner Tag Ende August.
It was a warm and beautiful day at the end of August.
Era un día cálido y hermoso a finales de agosto.
C'était une belle et chaude journée à la fin du mois d'août.
Het was een warme en mooie dag aan het einde van augustus.
Ett päronträd som växte alldeles intill grinden sträckte sina grenar så långt ner att barnen kunde sitta och plocka de godaste små gulröda augustipäron utan större besvär.
Ein|Birnbaum||wuchs|ganz nahe|neben|dem Tor|streckte|seine|Äste||so weit|nach unten|dass|die Kinder|könnten|sitzen|und|pflücken|die|die besten|kleinen|gelbrote|Augustbirnen|ohne größere Mühe|größeren|Mühe
Een|perenboom|dat|groeide|helemaal|naast|hek|strekte|zijn|takken|zo|ver|naar beneden|dat|de kinderen|konden|zitten|en|plukken|de|lekkerste|kleine|geelrode|augustusperen|zonder|grotere|moeite
una|peral|que|creció|justo|al lado de|la puerta|extendió|sus|ramas|tan|lejos|abajo|que|los niños|podían|sentarse|y|recoger|los|más deliciosos|pequeños|amarillo-rojos|peras de agosto|sin|mayor|molestias
A|pear tree|that|grew|right|next to|the gate|stretched|its|branches|so|far|down|that|the children|could|sit|and|pick|the|tastiest|small|yellow-red|August pears|without|greater|trouble
Ein Birnbaum, der direkt neben dem Tor wuchs, reichte mit seinen Ästen so weit nach unten, dass die Kinder sich hinsetzen und die köstlichsten kleinen gelb-roten Augustbirnen ohne große Mühe pflücken konnten.
A pear tree that grew right next to the gate stretched its branches down far enough for the children to sit and pick the tastiest little yellow-red August pears without much trouble.
Un peral que crecía muy cerca de la puerta extendía sus ramas tan abajo que los niños podían sentarse y recoger las mejores pequeñas peras amarillas y rojas de agosto sin mayor dificultad.
Un poirier qui poussait juste à côté de la porte étirait ses branches si loin que les enfants pouvaient s'asseoir et cueillir les plus savoureuses petites poires d'août jaune-rouge sans trop de peine.
Een perenboom die vlakbij de poort groeide, stak zijn takken zo ver naar beneden dat de kinderen de lekkerste kleine geelrode augustusperen konden plukken zonder veel moeite.
De mumsade och åt och spottade päronskrottar ut på vägen.
|mumsen||||spuckte|Birnenschalen|||
They|munched|and|ate|and|spat|pear cores|out|onto|the road
De|smulden|en|at|en|spuugde|perenpitten|uit|op|de weg
||||||梨の種|||
ellos|masticaron|y|comieron|y|escupieron|restos de pera|fuera|en|el camino
Sie mampften und aßen und spuckten Birnenschnitzel auf die Straße.
They munched and ate and spat pear cores out onto the road.
Se comieron y escupieron las cáscaras de pera en el camino.
Ils ont grignoté, mangé et craché des morceaux de poire sur la route.
Ze kauwden en aten en en spuugden perenschillen op de weg.
Villa Villekulla låg just där den lilla staden slutade och landet började och där gatan övergick till landsväg.
||lag||||||endete||das Land||||die Straße|überging||Landstraße
Villa|Villekulla|was|just|where|the|little|town|ended|and|countryside|began|and|where|the street|transitioned|to|highway
Villa|Villekulla|lag|precies|waar|de|kleine|stad|eindigde|en|platteland|begon|en|waar|straat|overging|naar|landweg
Villa|Villekulla|estaba|justo|allí|la|pequeña|ciudad|terminaba|y|el campo|comenzaba|y|allí|la calle|se convertía|en|carretera
Die Villa Villekulla lag genau dort, wo die Kleinstadt endete und das Land begann und wo die Straße in eine Landstraße überging.
Villa Villekulla was right where the little town ended and the countryside began, and where the street turned into a country road.
Villa Villekulla estaba justo donde terminaba la pequeña ciudad y comenzaba el campo, y donde la calle se convertía en carretera.
Villa Villekulla était située là où la petite ville s'est terminée et le pays a commencé et où la rue s'est transformée en route de campagne.
Villa Villekulla lag precies daar waar de kleine stad eindigde en het platteland begon en waar de straat overging in een landweg.
Folket i den lilla staden tyckte mycket om att promenera utåt Villekullahållet, för däråt låg stadens vackraste omgivningar.
das Volk|||||mochte||mochten||spazieren|nach draußen|Villekullahållet||dorthin||der Stadt|schönsten|Umgebungen
Het volk|in|de|kleine|stad|vond|erg|van|om te|wandelen|naar buiten|Villekullahållet|want|daarheen|lag|stad|mooiste|omgeving
la gente|en|la|pequeña|ciudad|pensaba|mucho|en|que|pasear|hacia afuera|dirección de Villekulla|porque|hacia allí|estaban|de la ciudad|más hermosos|alrededores
The people|in|the|little|town|liked|much|to|to|walk|out towards|Villekulla direction|for|that way|lay|the town's|most beautiful|surroundings
Die Menschen in der kleinen Stadt gingen gerne außerhalb von Villekullahållet spazieren, denn dort lag die schönste Umgebung der Stadt.
The people in the little town really enjoyed walking towards Villekulla, for that direction led to the town's most beautiful surroundings.
La gente de la pequeña ciudad disfrutaba mucho pasear hacia el lado de Villekulla, porque allí estaban los alrededores más hermosos de la ciudad.
Les habitants de la petite ville aimaient se promener à l'extérieur de Villekullahållet, car c'était là que se trouvait le plus bel environnement de la ville.
De mensen in de kleine stad hielden er erg van om richting Villekulla te wandelen, want daar lagen de mooiste omgevingen van de stad.
As pessoas da pequena cidade gostavam de caminhar na direção de Villekulla, pois esta era a parte mais bonita da cidade.
Bäst som barnen satt där och åt päron kom en flicka gående på vägen från staden.
als|als||saßen|||aßen|Birnen|kam|||gehend||Weg||
Het beste|toen|de kinderen|zaten|daar|en|aten|peren|kwam|een|meisje|lopend|op|de weg|van|de stad
mejor|como|los niños|estaban sentados|allí|y|comían|peras|vino|una|chica|caminando|por|camino|de|la ciudad
Best|as|the children|were sitting|there|and|ate|pears|came|a|girl|walking|on|the road|from|the town
Am besten, als die Kinder da saßen und Birnen aßen, kam ein Mädchen aus der Stadt auf die Straße.
Just as the children were sitting there eating pears, a girl came walking down the road from the town.
Lo mejor fue que mientras los niños estaban ahí comiendo peras, una niña caminaba por el camino desde la ciudad.
Mieux que les enfants étaient assis là et mangeaient des poires, une fille est venue marcher sur la route de la ville.
Net toen de kinderen daar zaten en peren aten, kwam er een meisje van de stad aanlopen.
Enquanto as crianças estavam sentadas a comer pêras, uma rapariga veio da cidade, caminhando pela estrada.
När hon fick syn på barnen stannade hon och frågade: "Har ni sett min pappa gå här förbi?"
|||sicht||||||fragte|||gesehen|||||vorbeigehen
When|she|got|sight|of|the children|stopped|she||asked|Have|you|seen|my|dad|walk|here|pass
Toen|zij|kreeg|zicht|op|de kinderen|stopte|zij||vroeg|Hebben|jullie|gezien|mijn|vader|lopen|hier|voorbij
cuando|ella|tuvo|vista|en|los niños|se detuvo|ella|y|preguntó|han|ustedes|visto|mi|papá|pasar|por aquí|pasado
Als sie die Kinder sah, blieb sie stehen und fragte: "Haben Sie meinen Vater hier vorbeigehen sehen?"
When she spotted the children, she stopped and asked: "Have you seen my dad walk by here?"
Cuando ella vio a los niños, se detuvo y preguntó: "¿Han visto a mi papá pasar por aquí?"
Quand elle a vu les enfants, elle s'est arrêtée et a demandé: "Avez-vous vu mon père passer ici?"
Toen ze de kinderen zag, stopte ze en vroeg: "Hebben jullie mijn papa hier voorbij zien lopen?"
Quando viu as crianças, parou e perguntou: "Viram o meu pai a passar?
"Mja", sa Pippi.
Mja||
Mja|zei|Pippi
bueno|dijo|Pippi
Yeah|said|Pippi
„Nun“, sagte Pippi.
"Hmm", said Pippi.
"Bueno", dijo Pippi.
"Moi," dit Pippi.
"Mja", zei Pippi.
"Hur såg han ut, hade han blå ögon?"
||||||blaue|Augen
How|did see|he|look|had|he|blue|eyes
Hoe|zag|hij|eruit|had|hij|blauwe|ogen
cómo|vio|él|parecía|tenía|él|azules|ojos
"Wie sah er aus, hatte er blaue Augen?"
"What did he look like, did he have blue eyes?"
"¿Cómo era, tenía ojos azules?"
«À quoi ressemblait-il, avait-il les yeux bleus?
"Hoe zag hij eruit, had hij blauwe ogen?"
"Como é que ele era, tinha olhos azuis?"
"Ja", sa flickan.
Yes|said|the girl
Ja|zei|het meisje
sí|dijo|la chica
"Ja", sagte das Mädchen.
"Yes", said the girl.
"Sí", dijo la chica.
"Ja", zei het meisje.
"Lagom stor, inte för lång och inte för kort?"
lagom||||lang||||kurz
precies|groot|niet|te|lang|en|niet|te|kort
justo|grande|no|demasiado|larga|y|||corta
just right|big|not|too|long|and|not|too|short
"Groß genug, nicht zu lang und nicht zu kurz?"
"Just the right size, not too tall and not too short?"
"De tamaño adecuado, ¿no demasiado alto ni demasiado bajo?"
"Assez grand, pas trop long et pas trop court?"
"Voldoende groot, niet te lang en niet te kort?"
"Ja", sa flickan.
Yes|said|the girl
Ja|zei|het meisje
sí|dijo|la chica
"Ja", sagte das Mädchen.
"Yes", said the girl.
"Ja", zei het meisje.
"Sí", dijo la niña.
"Svart hatt och svarta skor?"
schwarzer|Hut||schwarze|Schuhe
Zwarte|hoed|en|zwarte|schoenen
negra|sombrero|y|negros|zapatos
Black|hat|and|black|shoes
"Schwarzer Hut und schwarze Schuhe?"
«Chapeau noir et chaussures noires?
"Black hat and black shoes?"
"Zwarte hoed en zwarte schoenen?"
"¿Sombrero negro y zapatos negros?"
"Ja, just det", sa flickan ivrigt.
|||||eifrig
Yes|just|that|said|the girl|eagerly
Ja|precies|dat|zei|het meisje|enthousiast
sí|justo|eso|dijo|la chica|con entusiasmo
"Ja, das stimmt", sagte das Mädchen eifrig.
"Oui, juste ça," dit la fille avec empressement.
"Yes, exactly," said the girl eagerly.
"Ja, precies", zei het meisje enthousiast.
"Sí, eso es", dijo la chica con entusiasmo.
"Nä, den har vi inte sett", sa Pippi bestämt.
||||||||bestimmt
No|it|has|we|not|seen|said|Pippi|firmly
Nee|het|heeft|wij|niet|gezien|zei|Pippi|beslist
no|eso|hemos|nosotros|no|visto|dijo|Pippi|con firmeza
„Nein, wir haben es nicht gesehen“, sagte Pippi bestimmt.
"No, we haven't seen it," said Pippi firmly.
"No, no la hemos visto", dijo Pippi con firmeza.
"Non, nous ne l'avons pas vu", dit fermement Pippi.
"Nee, die hebben we niet gezien", zei Pippi beslist.
Flickan såg snopen ut och gick utan ett ord.
|sah|verwirrt||||||Wort
The girl|looked|surprised|out|and|walked|without|a|word
Het meisje|zag|beschaamd|eruit|en|liep|zonder|een|woord
||しょんぼり||||||
la chica|pareció|sorprendida||y|se fue|sin|una|palabra
Das Mädchen sah hochnäsig aus und ging ohne ein Wort.
The girl looked taken aback and left without a word.
La chica tenía una expresión desconcertada y se fue sin decir una palabra.
La fille avait l'air arrogante et est partie sans un mot.
Het meisje zag er teleurgesteld uit en ging zonder een woord weg.
A rapariga ficou perplexa e saiu sem dizer uma palavra.
"Vänta lite", skrek Pippi efter henne.
warte||rief|||ihr
Wacht|even|schreeuwde|Pippi|naar|haar
espera|un momento|gritó|Pippi|tras|ella
Wait|a little|shouted|Pippi|after|her
„Moment mal“, schrie Pippi sie an.
"Wait a minute," Pippi shouted after her.
"Espera un momento", gritó Pippi tras ella.
"Attends une minute," lui cria Pippi.
"Wacht even", schreeuwde Pippi achter haar aan.
"Var han flintskallig?"
ist||kahlköpfig
Waar|hij|kaal
era|él|calvo
Was|he|bald
"War er kahl?"
"Was he bald?"
¿Era calvo?
«Était-il chauve?
"Was hij kaal?"
"Nej, det var han visst inte", sa flickan ilsket.
Nein||war|er|||sagte|das Mädchen|wütend
Nee|dat|was|hij|zeker|niet|zei|het meisje|boos
no|eso|era|él|seguro|no|dijo|la chica|enojada
No|it|was|he|certainly|not|said|the girl|angrily
"Nein, das war er nicht", sagte das Mädchen wütend.
"No, he certainly wasn't," said the girl angrily.
No, no lo era, dijo la chica enojada.
"Non, il ne l'était certainement pas," dit la fille avec colère.
"Nee, dat was hij zeker niet," zei het meisje boos.
"Tur för honom", sa Pippi och spottade ut en päronskrott.
Glück|||||||||Birnenkerne
Geluk|voor|hem|zei|Pippi|en|spuugde|uit|een|perenpit
suerte|para|él|dijo|Pippi|y|escupió|fuera|una|pera podrida
Luck|for|him|said|Pippi|and|spat|out|a|pear core
„Ein Glück für ihn“, sagte Pippi und spuckte eine Birne aus.
"Lucky for him," said Pippi and spat out a pear core.
Suerte para él, dijo Pippi y escupió un hueso de pera.
"Heureusement pour lui," dit Pippi en crachant une poire.
"Geluk voor hem," zei Pippi en spuugde een perenpit uit.
Flickan skyndade i väg, men då ropade Pippi:
Das Mädchen|eilte|||||rief|Pippi
Het meisje|haastte|in|de weg|maar|toen|riep|Pippi
la chica|se apresuró|a|camino|pero|entonces|gritó|Pippi
The girl|hurried|in|way|but|then|shouted|Pippi
Das Mädchen eilte davon, aber dann rief Pippi:
La fille s'est précipitée, mais Pippi a crié:
The girl hurried away, but then Pippi shouted:
Het meisje haastte zich weg, maar toen riep Pippi:
La chica se apresuró a irse, pero entonces Pippi gritó:
"Hade han onaturligt stora öron som räckte ända ner till axlarna?"
|er|unnatürlich||Ohren|||bis|||Schultern
Had|he|unnaturally|large|ears|that|reached|all|down|to|shoulders
Had|hij|onnatuurlijk|grote|oren|die|reikten|helemaal|naar beneden|tot|schouders
tenía|él|anormalmente|grandes|orejas|que|llegaban|hasta|abajo|a|los hombros
„Hat er unnatürlich große Ohren, die ihm bis zu den Schultern reichten?“
«Avait-il des oreilles anormalement grandes qui descendaient jusqu'aux épaules?
"Ele tinha orelhas invulgarmente grandes que chegavam até aos ombros?"
"Did he have unnaturally large ears that reached all the way down to his shoulders?"
"Had hij onnatuurlijk grote oren die tot aan zijn schouders reikten?"
"¿Tenía orejas anormalmente grandes que llegaban hasta los hombros?"
"Nej", sa flickan och vände sig häpen om.
Nein||||||überrascht|
Nee|zei|het meisje|en|draaide|zich|verbaasd|om
no|dijo|la chica|y|se volvió|a|asombrada|alrededor
No|said|the girl|and|turned|herself|astonished|around
„Nein“, sagte das Mädchen und drehte sich erstaunt um.
"Non," dit la jeune fille, se retournant avec étonnement.
"No," said the girl, turning around in astonishment.
"Nee", zei het meisje en draaide zich verbaasd om.
"No", dijo la niña, volviéndose asombrada.
"Du menar väl inte att du har sett en karl gå förbi med så stora öron?"
|meinst||||||||Mann|||||große|Ohren
You|mean|surely|not|that|you|have|seen|a|man|walk|past|with|so|big|ears
Jij|bedoelt|toch|niet|dat|jij|hebt|gezien|een|man|lopen|voorbij|met|zo|grote|oren
tú|quieres decir|bien|no|que|tú|has|visto|un|hombre|pasar|por|con|tan|grandes|orejas
"Du meinst nicht, dass du einen Mann mit so großen Ohren vorbeigehen gesehen hast, oder?"
«Vous ne voulez pas dire que vous avez vu un homme passer avec de si grandes oreilles, n'est-ce pas?
"Não queres dizer que já viste passar um homem com umas orelhas tão grandes?"
"You can't mean that you've seen a man walk by with such big ears?"
"Je bedoelt toch niet dat je een man met zulke grote oren voorbij hebt zien lopen?"
"¿No quieres decir que has visto a un hombre pasar con orejas tan grandes?"
"Jag har aldrig sett nån som går med örona", sa Pippi.
|||gesehen|niemand||||||
I|have|never|seen|anyone|who|walks|with|ears|said|Pippi
Ik|heb|nooit|gezien|iemand|die|loopt|met|oren|zei|Pippi
yo|he|nunca|visto|a nadie|que|va|con|orejas||
„Ich habe noch nie jemanden mit den Ohren gehen sehen“, sagte Pippi.
"Je n'ai jamais vu personne aller avec leurs oreilles", a déclaré Pippi.
"Nunca vi ninguém com orelhas", diz a Pippi.
"I've never seen anyone walk with ears," said Pippi.
"Ik heb nog nooit iemand gezien die met oren loopt", zei Pippi.
"Nunca he visto a nadie que camine con orejas", dijo Pippi.
"Alla jag känner går med fötterna."
||||mit|
Everyone|I|know|walks|with|their feet
Iedereen|ik|ken|loopt|met|voeten
todos|yo|conozco|va|con|los pies
"Jeder, den ich kenne, geht mit den Füßen."
"Tous ceux que je connais marchent avec leurs pieds."
"Toda a gente que conheço anda com os pés."
"Everyone I know walks with their feet."
"Iedereen die ik ken loopt met voeten."
"Todos los que conozco van con los pies."
"Äsch, vad du är dum, jag menar har du verkligen sett en karl som hade så stora öron?"
Ach||||dumm||meine|||wirklich|gesehen|einen|Mann|der|hatte|so|großen|Ohren
ach|wat|jij|bent|dom|ik|bedoel|heb|jij|echt|gezien|een|man|die|had|zo|grote|oren
bah|qué|tú|eres|tonto|yo|quiero decir|has|tú|realmente|visto|un|hombre|que|tenía|tan|grandes|orejas
Ah|how|you|are|stupid|I|mean|have|you|really|seen|a|man|who|had|so|big|ears
"Ah, was bist du dumm, ich meine, hast du wirklich einen Mann gesehen, der so große Ohren hatte?"
«Ah, qu'est-ce que tu es stupide, je veux dire, tu as vraiment vu un homme qui avait de si grandes oreilles?
"Oh, és tolo, quero dizer, já viste mesmo um homem com umas orelhas tão grandes?"
"Oh, how silly you are, I mean have you really seen a man who had such big ears?"
"Ach, wat ben je dom, ik bedoel, heb je echt een man gezien die zulke grote oren had?"
"Bah, qué tonto eres, quiero decir, ¿realmente has visto a un hombre que tenga orejas tan grandes?"
"Nä", sa Pippi.
Nein|sagte|
Nee|zei|Pippi
no|dijo|Pippi
No|said|Pippi
"Nein", sagte Pippi.
"No," said Pippi.
"Nee", zei Pippi.
"No", dijo Pippi.
"Det finns ingen människa som har så stora öron.
Es||keine||die|hat|so|großen|Ohren
Er|is|geen|mens|die|heeft|zo|grote|oren
eso|hay|ninguna|persona|que|tiene|tan|grandes|orejas
There|is|no|person|who|has|so|big|ears
„Es gibt keinen Menschen, der so große Ohren hat.
"Il n'y a aucun être humain qui ait de si grandes oreilles.
"There is no person who has such big ears.
"Er is geen mens met zulke grote oren.
"No hay ninguna persona que tenga orejas tan grandes."
Det vore ju barockt.
|wäre||barock
It|would be|after all|baroque
Het|zou zijn|toch|barok
eso|sería|ya|barroco
Das wäre barock.
Ce serait baroque.
Isso seria barroco.
That would be ridiculous.
Dat zou barok zijn.
Sería barocco.
Hur skulle det se ut?
How|would|it|look|like
Hoe|zou|het|eruit|zien
cómo|debería|eso|reflexivo|ver
Wie würde es aussehen?
À quoi cela ressemblerait-il?
Como é que seria?
What would that look like?
Hoe zou dat eruit zien?
¿Cómo se vería eso?
Man kan inte ha så stora öron."
One|can|not|have|so|big|ears
Men|kan|niet|hebben|zo|grote|oren
uno|puede|no|tener|tan|grandes|orejas
So große Ohren kann man nicht haben.“
Vous ne pouvez pas avoir de si grandes oreilles. "
Não podes ter orelhas tão grandes".
One cannot have such big ears."
Je kunt geen zulke grote oren hebben."
No se pueden tener orejas tan grandes."
"Åtminstone inte här i landet", la hon till efter en tankfull paus.
mindestens|||||sagte|||||nachdenklichen|Pause
Tenminste|niet|hier|in|het land|zei|zij|toe|na|een|nadenkende|pauze
al menos|no|aquí|en|país|ella|ella|añadió|después de|una|pensativa|pausa
At least|not|here|in|the country|said|she|added|after|a|thoughtful|pause
„Zumindest nicht in diesem Land“, fügte sie nach einer nachdenklichen Pause hinzu.
«Du moins pas dans ce pays», at-elle ajouté après une pause réfléchie.
"Pelo menos não neste país", acrescentou após uma pausa pensativa.
"At least not here in the country," she added after a thoughtful pause.
"Tenminste niet hier in het land," voegde ze toe na een bedachtzame pauze.
"Al menos no aquí en el país", añadió ella después de una pausa pensativa.
"I Kina är det ju lite annorlunda.
|China|||||anders
In|China|is|it|you know|a little|different
In|China|is|it|you know|a little|different
en|China|es|eso|ya|un poco|diferente
"In China sind die Dinge ein wenig anders.
«En Chine, c'est un peu différent.
"In China, it's a bit different.
"In China is het toch iets anders.
"En China es un poco diferente.
Jag såg en gång i Shanghai en kines.
|sah||Mal||Shanghai||Chinese
I|saw|a|time|in|Shanghai|a|Chinese
Ik|zag|een|keer|in|Shanghai|een|Chinees
yo|vi|un|vez|en|Shanghai|un|chino
Ich habe einmal einen Chinesen in Shanghai gesehen.
J'ai vu une fois un Chinois à Shanghai.
I once saw a Chinese man in Shanghai.
Ik zag ooit in Shanghai een Chinees.
Una vez vi en Shanghái a un chino.
Hans öron var så stora så han kunde använda dom till slängkappa.
||||||||verwenden|||Schleuder
His|ears|were|so|big|that|he|could|use|them|as|slingshot
Hans|oren|waren|zo|groot|zo|hij|kon|gebruiken|ze|als|frisbee
sus|orejas|eran|tan|grandes|que|él|pudo|usar|las|como|capa de desecho
Seine Ohren waren so groß, dass er sie als Schlinge benutzen konnte.
Ses oreilles étaient si grandes qu'il pouvait les utiliser pour une écharpe.
His ears were so big that he could use them as a cape.
Zijn oren waren zo groot dat hij ze als cape kon gebruiken.
Sus orejas eran tan grandes que podía usarlas como capa.
När det regnade kröp han bara in under örona och hade det så varmt och skönt som helst.
als||regnete|krabbeln||||unter||||||||schön||möglichst
Wanneer|het|regende|kroop|hij|alleen|in|onder|oren|en|had|het|zo|warm|en|comfortabel|zo|mogelijkst
cuando|eso|llovió|se metió|él|solo|dentro|debajo|orejas|y|tuvo|eso|tan|cálido|y|agradable|como|más
When|it|rained|crawled|he|just|in|under|ears|and|had|it|so|warm|and|comfortable|as|possible
Wenn es regnete, kroch er einfach unter seine Ohren und fühlte sich so warm und wohl wie möglich.
Quand il pleuvait, il rampait juste sous ses oreilles et se sentait aussi chaud et confortable que possible.
When it rained, he just crawled under his ears and was as warm and comfortable as could be.
Wanneer het regende kroop hij gewoon onder zijn oren en had het zo warm en comfortabel als maar kon.
Cuando llovía, simplemente se metía debajo de sus orejas y estaba tan cálido y cómodo como podía estar.
Fast örona hade det ju så lagom trevligt förstås.
fast||||||ganz|nett|verständlicherweise
Maar|oren|had|het|toch|zo|redelijk|prettig|natuurlijk
aunque|las orejas|tenía|eso|ya|tan|bastante|agradable|por supuesto
Even though|ears|had|it|you know|so|just right|pleasant|of course
Aber die Ohren waren natürlich genauso schön.
Mais les oreilles étaient tout aussi belles, bien sûr.
É claro que as orelhas se divertiram imenso.
The big ears certainly had a rather pleasant time, of course.
Vaste oren hadden het natuurlijk zo aangenaam.
Las orejas de pie, por supuesto, tenían un ambiente bastante agradable.
Om det var särskilt dåligt väder brukade han erbjuda sina vänner och bekanta att slå läger under hans öron.
|||besonders|schlecht|Wetter|pflegte||anbieten||Freunde||Bekannte||schlagen|Lager||seinen|
If|it|was|particularly|bad|weather|used to|he|offer|his|friends|and|acquaintances|to|set|camp|under|his|ears
Als|het|was|bijzonder|slecht|weer|gewend|hij|aanbieden|zijn|vrienden|en|bekenden|om|op te zetten|kamp|onder|zijn|oren
si|eso|era|especialmente|mal|tiempo|solía|él|ofrecer|sus|amigos|y|conocidos|que|montar|campamento|bajo|sus|orejas
Bei besonders schlechtem Wetter lud er seine Freunde und Bekannten ein, unter seinen Ohren zu zelten.
S'il faisait particulièrement mauvais, il proposait à ses amis et connaissances de camper sous ses oreilles.
If the weather was particularly bad, he would offer his friends and acquaintances to camp under his ears.
Als het bijzonder slecht weer was, bood hij zijn vrienden en bekenden vaak aan om onder zijn oren te kamperen.
Si el clima era especialmente malo, solía ofrecer a sus amigos y conocidos acampar bajo sus orejas.
Där satt dom och sjöng sina sorgmodiga visor medan det ruskade över.
||||sangen||traurigen|Lieder|während||risselte|
There|sat|they|and|sang|their|sorrowful|songs|while|it|raged|over
Daar|zaten|zij|en|zongen|hun|treurige|liedjes|terwijl|het|stormde|over
allí|estaban sentados|ellos|y|cantaban|sus|melancólicas|canciones|mientras|eso|soplaba fuerte|sobre
Dort saßen sie und sangen ihre traurigen Lieder, während der Sturm weiter wütete.
Là, ils se sont assis et ont chanté leurs chansons tristes pendant que ça tremblait.
Ali se sentaram, cantando as suas canções tristes enquanto a tempestade continuava.
There they sat and sang their mournful songs while it raged outside.
Daar zaten ze en zongen hun treurige liederen terwijl het stormde.
Allí estaban sentados cantando sus tristes canciones mientras el viento soplaba.
De tyckte mycket om honom för hans örons skull.
|||||für||Ohren|Willen
They|liked|much|about|him|for|his|ears|sake
Zij|vonden|heel|van|hem|om|zijn|oren|reden
ellos|pensaban|mucho|en|él|por|sus|orejas|
Sie mochten ihn sehr für seine Ohren.
Ils l'aimaient beaucoup pour ses oreilles.
Gostavam muito dele por causa das suas orelhas.
They liked him very much because of his ears.
Ze hielden veel van hem om zijn oren.
Lo querían mucho por sus orejas.
Hai Shang hette han.
Hai|Shang|nannte|
Hai|Shang|heette|hij
Hai|Shang|se llamaba|él
Hai|Shang|was called|he
Sein Name war Hai Shang.
Son nom était Hai Shang.
His name was Hai Shang.
Hij heette Hai Shang.
Se llamaba Hai Shang.
Ni skulle ha sett när Hai Shang sprang till sitt arbete om morgnarna!
du|würdet|||||||||||morgens
Jullie|zouden|hebben|gezien|wanneer|Hai|Shang|rende|naar|zijn|werk|in|de ochtenden
ustedes|deberían|haber|visto|cuando|Hai|Shang|corría|a|su|trabajo|por|las mañanas
You|would|have|seen|when|Hai|Shang|ran|to|his|work|in|the mornings
Sie hätten es gesehen, wenn Hai Shang morgens zur Arbeit rannte!
Vous auriez vu quand Hai Shang courait travailler le matin!
Deviam ter visto o Hai Shang a correr para o trabalho de manhã!
You should have seen when Hai Shang ran to his work in the mornings!
Jullie hadden moeten zien hoe Hai Shang 's ochtends naar zijn werk rende!
¡Tendrían que haber visto cuando Hai Shang corría a su trabajo por las mañanas!
Han kom alltid sättande i sista minuten, för han tyckte så mycket om att sova länge om morgnarna, och ni kan inte tro vad det såg sött ut när han kom rusande med örona som två stora, gula segel bakom sej."
|||sitzend||letzte|Minute|||||||||||||||||||sah|süß|||||rasend||||||gelbe|Segel|hinter|
He|came|always|sitting|in|last|minute|because|he|liked|so|much|about|to|sleep|long|in|mornings|and|you|can|not|believe|what|it|looked|cute|out|when|he|came|rushing|with|ears|like|two|big|yellow|sails|behind|him
Hij|kwam|altijd|zittend|in|laatste|minuten|want|hij|vond|zo|veel|van|te|slapen|lang|in|de ochtenden|en|jullie|kunnen|niet|geloven|wat|het|eruit zag|schattig|uit|toen|hij|kwam|rennend|met|oren|als|twee|grote|gele|zeilen|achter|hem
él|llegó|siempre|corriendo|en|último|minuto|porque|él|le gustaba|tanto|mucho|a|que|dormir|mucho|por|las mañanas|y|ustedes|pueden|no|creer|lo que|eso|parecía|dulce|ver|cuando|él|llegó|corriendo|con|orejas|que|dos|grandes|amarillas|velas|detrás|de sí mismo
Er kam immer in letzter Minute sitzend, weil er morgens so gerne geschlafen hat, und man kann nicht glauben, wie es aussah, als er mit seinen Ohren wie zwei große, gelbe Segel hinter ihm hergeeilt kam."
Il venait toujours s'asseoir à la dernière minute, parce qu'il aimait tellement dormir le matin, et on ne peut pas croire à quoi ça ressemblait quand il se précipitait avec ses oreilles comme deux grosses voiles jaunes derrière lui. "
He always came rushing in at the last minute because he loved to sleep in the mornings, and you can't believe how sweet it looked when he came rushing with his ears like two big, yellow sails behind him.
Hij kwam altijd op het laatste moment aan, omdat hij zo graag lang uitsliep 's ochtends, en je kunt niet geloven hoe schattig het eruitzag toen hij aan kwam rennen met zijn oren als twee grote, gele zeilen achter zich.
Siempre llegaba corriendo en el último minuto, porque le encantaba dormir mucho por las mañanas, y no pueden imaginar lo dulce que se veía cuando venía corriendo con las orejas como dos grandes velas amarillas detrás de él."
Flickan hade hejdat sig och stod med gapande mun och hörde på Pippi.
||gehalten|||||offenem|||||
The girl|had|stopped|herself|and|stood|with|gaping|mouth|and|listened|to|Pippi
Het meisje|had|gestopt|zichzelf|en|stond|met|open|mond|en|hoorde|naar|Pippi
la chica|había|detenido|a sí misma|y|estaba de pie|con|boca abierta|boca|y|escuchaba|a|Pippi
Das Mädchen war stehen geblieben und stand mit offenem Mund da und hörte Pippi zu.
La fille s'était arrêtée et se tenait la bouche béante écoutant Pippi.
The girl had stopped and stood with her mouth agape, listening to Pippi.
Het meisje had zich gestopt en stond met open mond te luisteren naar Pippi.
La chica se había detenido y estaba con la boca abierta escuchando a Pippi.
Och Tommy och Annika kom sig inte för att äta fler päron.
||||||||||mehr|
And|Tommy|and|Annika|managed|themselves|not|to|to|eat|more|pears
En|Tommy|en|Annika|kwamen|zich|niet|om|te|eten|meer|peren
y|Tommy|y|Annika|llegaron|se|no|a|a|comer|más|peras
Und Tommy und Annika kamen nicht, um noch mehr Birnen zu essen.
Et Tommy et Annika ne sont pas venus manger plus de poires.
E o Tommy e a Annika não resistiram a comer mais pêras.
And Tommy and Annika didn't get around to eating more pears.
En Tommy en Annika konden zich niet meer motiveren om meer peren te eten.
Y Tommy y Annika no se decidieron a comer más peras.
De var fullt upptagna med att lyssna de också.
|||beschäftigt|||hören||
They|were|fully|occupied|with|to|listen|they|also
Zij|waren|volledig|bezig|met|om te|luisteren|zij|ook
ellos|estaban|completamente|ocupados|con|a|escuchar|ellos|también
Sie waren auch damit beschäftigt, ihnen zuzuhören.
Ils étaient également occupés à les écouter.
Eles também estavam ocupados a ouvir.
They were fully occupied with listening as well.
Ze waren ook helemaal druk bezig met luisteren.
Estaban completamente ocupados escuchando también.
"Han hade fler barn än han kunde räkna, och den minsta hette Petter", sa Pippi.
||||als|||zählen|||kleinste||Petter|sagte|
He|had|more|children|than|he|could|count|and|the|smallest|was named|Petter|said|Pippi
Hij|had|meer|kinderen|dan|hij|kon|tellen|en|de|kleinste|heette|Petter|zei|Pippi
él|tenía|más|hijos|que|él|podía|contar|y|el|más pequeño|se llamaba|Petter|dijo|Pippi
"Er hatte mehr Kinder, als er zählen konnte, und das kleinste hieß Petter", sagte Pippi.
"Il avait plus d'enfants qu'il ne pouvait en compter, et le plus jeune s'appelait Petter", a déclaré Pippi.
"Ele tinha mais filhos do que podia contar, e o mais pequeno chamava-se Petter", disse Pippi.
"He had more children than he could count, and the smallest was named Petter," said Pippi.
"Hij had meer kinderen dan hij kon tellen, en de kleinste heette Petter," zei Pippi.
"Tenía más hijos de los que podía contar, y el más pequeño se llamaba Petter", dijo Pippi.
"Ja, men inte kan ett kinesbarn heta Petter", invände Tommy.
|||||Kind|heißen||wandte ein|
Yes|but|not|can|a|Chinese child|be called|Petter|objected|Tommy
Ja|maar|niet|kan|een|Chinees kind|heten|Petter|weerlegde|Tommy
sí|pero|no|puede|un|niño chino|llamarse|Petter|objetó|Tommy
„Ja, aber ein chinesisches Kind darf nicht Petter heißen“, widersprach Tommy.
"Oui, mais un enfant chinois ne peut pas être appelé Petter", objecta Tommy.
"Sim, mas não se pode chamar Petter a uma criança chinesa", objectou Tommy.
"Yes, but a Chinese child can't be named Petter," Tommy objected.
"Ja, maar een Chinees kind kan toch niet Petter heten," wierp Tommy tegen.
"Sí, pero un niño chino no puede llamarse Petter", objetó Tommy.
"Det var just vad hans fru sa åt honom också.
|||||Frau||zu||
It|was|exactly|what|his|wife|said|to|him|also
Het|was|precies|wat|zijn|vrouw|zei|tegen|hem|ook
eso|fue|justo|lo que|su|esposa|dijo|a|él|también
"Genau das hat ihm seine Frau auch gesagt.
«C'est exactement ce que sa femme lui a dit aussi.
"Foi exatamente o que a mulher dele também lhe disse.
"That was exactly what his wife told him too.
"Dat was precies wat zijn vrouw ook tegen hem zei.
"Eso fue exactamente lo que su esposa le dijo también.
'Inte kan ett kinesbarn heta Petter', sa hon.
Not|can|a|Chinese child|be named|Petter|said|she
Niet|kan|een|Chinees kind|heten|Petter|zei|zij
no|puede|un|niño chino|llamarse|Petter|dijo|ella
„Ein chinesisches Kind kann nicht Petter genannt werden“, sagte sie.
«Un enfant chinois ne peut pas s'appeler Petter», a-t-elle déclaré.
'A Chinese child can't be named Petter,' she said.
"Een Chinees kind kan toch niet Petter heten," zei ze.
'No puede un niño chino llamarse Petter', dijo ella.
Men Hai Shang var så förfärligt envis, och han sa att antingen skulle ungen heta Petter eller också ingenting alls.
|||||fürchterlich|eigensinnig|||||entweder||das Junge|heißen|Petter|||nichts|überhaupt
But|Hai|Shang|was|so|terribly|stubborn|and|he|said|that|either|would|the child|be named|Petter|or|also|nothing|at all
Maar|Hai|Shang|was|zo|vreselijk|eigenwijs|en|hij|zei|dat|ofwel|zou|kind|heten|Petter|of|ook|niets|helemaal
pero|Hai|Shang|era|tan|terriblemente|terco|y|él|dijo|que|o bien|debería|el niño|llamarse|Petter|o|también|nada|en absoluto
Aber Hai Shang war so furchtbar stur und sagte, dass das Kind entweder Petter oder gar nicht genannt werden würde.
Mais Hai Shang était si terriblement têtu, et il a dit que le nom de l'enfant serait Petter ou rien du tout.
Mas Hai Shang era terrivelmente teimoso e disse que ou a criança se chamaria Petter ou não se chamaria nada.
But Hai Shang was so terribly stubborn, and he said that either the child would be named Petter or nothing at all.
Maar Hai Shang was zo vreselijk koppig, en hij zei dat het kind of Petter moest heten of helemaal niets.
Pero Hai Shang era tan terriblemente terco, y dijo que o el niño se llamaría Petter o nada en absoluto.
Och så satte han sig i ett hörn och drog örona över huvet och bara tjurade.
||setzte|||||Ecke||||||||sauer sein
And|then|sat|he|himself|in|a|corner|and|pulled|ears|over|head|and|just|sulked
En|dan|zette|hij|zichzelf|in|een|hoek|en|trok|oren|over|hoofd|en|alleen maar|mopperde
y|entonces|se sentó|él|a sí mismo|en|un|rincón|y|se tapó|las orejas|sobre|la cabeza|y|solo|se enfadó
Und dann hat er sich in eine Ecke gesetzt und die Ohren über den Kopf gezogen und nur gemobbt.
Et puis il s'est assis dans un coin et a passé ses oreilles au-dessus de sa tête et juste intimidé.
Depois, sentou-se num canto, pôs as orelhas em cima da cabeça e ficou amuado.
And then he sat down in a corner and pulled his ears over his head and just sulked.
En zo ging hij in een hoek zitten, trok zijn oren over zijn hoofd en mopperde gewoon.
Y así se sentó en una esquina y se tapó las orejas y simplemente se enfadó.
Och då måste hans stackars fru ge med sej förstås, och ungen fick heta Petter."
||||arme||geben|||verständlicherweise|||||
And|then|must|his|poor|wife|give|in|up|of course|and|the child|got|named|Petter
En|dan|moet|zijn|arme|vrouw|zich|over|geven|natuurlijk|en|kind|kreeg|heten|Petter
y|entonces|debe|su|pobre|esposa|dar|con|ella misma|por supuesto|y|el niño|tuvo|llamarse|Petter
Und dann musste seine arme Frau natürlich nachgeben, und der Junge hieß Petter.“
Et puis, bien sûr, sa pauvre femme a dû céder, et l'enfant s'appelait Petter. "
And then his poor wife had to give in, of course, and the child was named Petter."
En toen moest zijn arme vrouw natuurlijk toegeven, en het kind moest Petter heten."
Y entonces su pobre esposa tuvo que ceder, por supuesto, y el niño se llamó Petter.
"Jaså", sa Annika.
I see|said|Annika
Oh really|zei|Annika
ah|dijo|Annika
„Nun“, sagte Annika.
"Oh really," said Annika.
"Oh, is dat zo", zei Annika.
"¿Ah, sí?", dijo Annika.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=61.83 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=32.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.47
en:AFkKFwvL nl:AFkKFwvL es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=58 err=0.00%) cwt(all=632 err=0.79%)