×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Pippi Långstrump, 05 - Pippi är sakletare och råkar i slagsmål (01)

Annika vaknade tidigt nästa morgon.

Hon skuttade kvickt ur sängen och tassade bort till Tommy. "Vakna, Tommy", sa hon och ryckte honom i armen, "vakna och låt oss gå till den skojiga flickan med dom stora skorna!

Tommy blev med ens alldeles klarvaken.

"Jag visste när jag låg och sov att det skulle vara nåt roligt i dag, fast jag kom inte ihåg vad det var", sa han och krängde av sig pyjamas jackan.

Sen bar det av in i badrummet med dem båda två. De tvättade sig och borstade tänderna mycket fortare än vanligt, kläderna kom på hastigt och lustigt, och en hel timme tidigare än deras mamma hade väntat kom de åkande nerför ledstången från övervåningen och landade precis vid frukostbordet där de satte sig och ropade att de ville ha sin choklad nu medsamma. "Vad ska det då bli av", frågade deras mamma, "eftersom ni har så bråttom?

"Vi ska gå till den nya flickan i huset bredvid", sa Tommy.

"Vi kanske blir där hela dan", sa Annika.

Just den morgonen höll Pippi på att baka pepparkakor.

Hon hade gjort en jättestor deg och kavlat ut på köksgolvet. "För vet du vad", sa Pippi till sin lilla apa, "vad förslår egentligen en bakskiva när man ska baka minst femhundra pepparkakor?

Och där låg hon nu på golvet och tog ut pepparkakshjärtan för brinnande livet.

"Låt bli att kliva i degen, Herr Nilsson", sa hon retligt, just som det ringde på dörren.

Pippi sprang och öppnade.

Hon var vit som en mjölnare ända uppifrån och ner, och när hon hjärtligt skakade hand med Tommy och Annika kom det en hel sky av mjöl över dem. "Så trevligt att ni tittade in", sa hon och riste på förklädet så att det kom ett nytt mjölmoln.

Tommy och Annika fick så mycket mjöl i halsen att de måste hosta. "Vad håller du på med?

frågade Tommy. "Ja, om jag säjer att jag håller på att sota skorstenen så tror du mej inte ändå, så knipslug som du är", sa Pippi.

"Faktum är att jag bakar. Men det ska snart vara avklarat. Ni kan sitta på vedlåren så länge. Pippi kunde arbeta fort hon!

Tommy och Annika satt på vedlåren och såg på hur hon for fram över pepparkaksdegen och hur hon kastade kakorna på plåtarna och hur hon slungade plåtarna in i ugnen. De tyckte att det var nästan som på bio. «Klart", sa Pippi till sist och slängde igen ugnsluckan efter de sista plåtarna med ett brak.

"Vad ska vi göra nu?

undrade Tommy. "Inte vet jag vad ni tänker göra", sa Pippi.

"Men själv får jag inte ligga på latsidan. Jag är en sakletare nämligen, och då har man aldrig en ledig stund. "Vad för nåt sa du att du var?

frågade Annika. "En sakletare.

"Vad är det?

frågade Tommy. "En som letar reda på saker vetja!

Vad skulle det annars vara?" sa Pippi, medan hon sopade ihop allt mjöl som fanns på golvet till en liten hög. "Hela världen är full med saker, och det behövs verkligen att nån letar reda på dom. Och det är just det som sakletare gör. "Vad då för saker?

undrade Annika. "Å, allt möjligt", sa Pippi, "gullklimpar och strutsfjädrar och döa råttor och små, små muttrar och sånt dar.

Tommy och Annika tyckte att det lät rätt trevligt och ville gärna också bli sakletare, fast Tommy sa att han hoppades han skulle hitta en gullklimp och inte en liten, liten mutter.

"Vi får väl se vad det kan bli", sa Pippi.

"Alltid hittar man nåt. Men nu får vi raska oss, så att det inte kommer några andra sakletare och plockar bort allt vad gullklimpar som finns här i trakten. Alla tre sakletarna gav sig i väg ut.

De tyckte det var bäst att börja leta runt omkring villorna i omgivningen, för Pippi sa att även om det mycket väl kunde hända att man hittade en liten mutter långt inne i en skog, så fanns i alla fall de bästa sakerna nästan alltid där det bodde människor i närheten. "Fast för all del", sa hon.

"Jag har sett exempel på motsatsen också. Jag minns en gång när jag var ute och letade efter saker i Borneos djungler. Precis mitt inne i urskogen, där aldrig nån människa satt sin fot, vad tror ni jag hittade där? Jo, ett riktigt snyggt träben. Jag gav bort det sen åt en gubbe som var enbent, och han sa att ett sånt träben kunde inte köpas för pengar. Tommy och Annika tittade på Pippi för att riktigt se efter hur en sakletare skulle bära sig åt.

Och Pippi sprang från den ena vägkanten till den andra, skyggade med handen över ögonen och letade och letade. Ibland kröp hon på knä och stack in handen mellan spjälorna i ett staket och sa besviket:

"Märkvärdigt!

Jag tyckte precis att jag såg en gullklimp. "Får man verkligen ta allting som man hittar?

undrade Annika. "Ja, allting som ligger på marken", sa Pippi.

Ett stycke längre bort låg en gammal herre och sov i gröngräset utanför sin villa.

"Den där ligger på marken", sa Pippi, "och vi har hittat honom.

Vi tar'n! Tommy och Annika blev alldeles förskräckta.

"Nej, nej, Pippi, vi kan inte ta en farbror, det går inte", sa Tommy.

"Vad skulle vi med honom till förresten? "Vad vi skulle ha honom till?

Den skulle man kunna ha till mycket. Vi kunde ha honom i en liten kaninbur i stället för en kanin och mata honom med maskrosblad. Men om ni inte vill så får det va för mej. Fast det retar mej att det kanske kommer nån annan sakletare och knycker honom.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Annika vaknade tidigt nästa morgon. Анника|проснулась|рано|следующая|утро |woke up|early|next| 安妮卡|醒来|早|下一个|早上 Annika|se réveilla|tôt|prochaine|matin |pabudo||| Анніка|прокинулася|рано|наступного|ранку |wakende||| |wachte|||morgen Annika|hun vågnede|tidligt|næste|morgen Am nächsten Morgen wachte Annika früh auf. Annika woke up early the next morning. Annika acordou cedo na manhã seguinte. Annika ertesi sabah erkenden uyandı. Annika s'est réveillée tôt le lendemain matin. Анніка прокинулася рано вранці. Annika vågnede tidligt næste morgen. Анника проснулась рано утром. 安妮卡第二天早上很早就醒了。

Hon skuttade kvickt ur sängen och tassade bort till Tommy. она|вскочила|быстро|из|кровати|и|потопала|прочь|к|Томми |hopped quickly|quickly|out of|the bed||padded over to|away||Tommy 她|跳下|快速|从|床|和|蹑手蹑脚走|离开|到|汤米 Elle|sauta|rapidement|hors de|lit|et|marcha doucement|loin|vers|Tommy ||greitai||||||| вона|стрибнула|швидко|з|ліжка|і|потихеньку пішла|геть|до|Томмі |sprong|snel||||tassede||| |hüpfte|schnell||||schlich|weg|| hun|hun sprang|hurtigt|ud af|sengen|og|hun listede|væk|til|Tommy Sie eilte aus dem Bett und betatschte Tommy. She quickly hopped out of bed and tiptoed over to Tommy. Ze sprong behendig uit bed en pootte naar Tommy toe. Ela saltou rapidamente da cama e almofadou para Tommy. Çevik bir hareketle yataktan fırladı ve Tommy'nin yanına geldi. Elle sauta rapidement du lit et s'approcha de Tommy. Вона швидко стрибнула з ліжка і тихенько підійшла до Томмі. Hun sprang hurtigt ud af sengen og listede hen til Tommy. Она быстро вскочила с постели и потихоньку подошла к Томми. 她迅速跳下床,轻轻走到汤米那里。 "Vakna, Tommy", sa hon och ryckte honom i armen, "vakna och låt oss gå till den skojiga flickan med dom stora skorna! просыпайся|Томми|сказала|она|и|дернула|его|за|руку|просыпайся|и|давай|нам|идти|к|той|веселой|девочке|с|большими|большими|туфлями "Wake up"|||||pulled|||arm|wake||let|||||fun|girl||those||shoes Réveille|Tommy|dit|elle|et|tira|lui|par|bras|réveille|et|laisse|nous|aller|vers|la|drôle|fille|avec|les|grandes|chaussures 醒来|汤米|她说|她|和|拉|他|在|胳膊|醒来|和|让|我们|去|到|那个|有趣的|女孩|穿着|那些|大的|鞋子 ||||||||ranką||||||||||||| прокидайся|Томмі|сказала|вона|і|потягла|його|за|руку|прокидайся|і|дозволь|нам|йти|до|тієї|веселою|дівчини|з|великими|великими|черевиками wakker worden||||| trok|||arm|||laat|||||leuke||||| wach auf|||||zog|||Arm|||lass|||||lustigen|Mädchen||denen||Schuhen vågn op|Tommy|hun sagde|hun|og|||||||lad|os|gå|til|den|sjove|pige|med|de|store|skoene „Wach auf, Tommy“, sagte sie und zog an seinem Arm, „wach auf und lass uns zu dem lustigen Mädchen mit den großen Schuhen gehen!“ "Wake up, Tommy," she said, shaking him by the arm, "wake up and let's go to the fun girl with the big shoes!" "Acorda, Tommy", disse ela, agarrando-lhe o braço, "acorda e vamos até à rapariga engraçada com os sapatos grandes! "Uyan Tommy," dedi onu kolundan çekerek, "uyan ve büyük ayakkabılı komik kıza gidelim! "Réveille-toi, Tommy", dit-elle en le tirant par le bras, "réveille-toi et allons voir la fille amusante avec les grandes chaussures ! "Прокидайся, Томмі", сказала вона, потягнувши його за руку, "прокидайся і давай підемо до веселенької дівчинки з великими черевиками!" "Vågn op, Tommy", sagde hun og ruskede ham i armen, "vågn op og lad os gå til den sjove pige med de store sko! "Просыпайся, Томми", сказала она, тряся его за руку, "просыпайся и давай пойдем к веселой девочке с большими туфлями!" "醒醒,汤米,"她说,拉了拉他的手臂,"醒来吧,让我们去找那个穿大鞋子有趣的女孩!

Tommy blev med ens alldeles klarvaken. Томми|стал|с|сразу|совершенно|бодрым |became|without|suddenly|completely|wide awake 汤米|变得|和|立刻|完全|清醒 Tommy|devint|avec|soudain|complètement|éveillé |||staiga|| Томмі|став|з|раптом|зовсім|бадьорим |||||wakker |wurde||plötzlich|ganz|hellwach Tommy|han blev|med|det samme|helt|klarvågen Tommy wachte plötzlich auf. Tommy suddenly became completely awake. Tommy sloot zich zelfs klaarwakker aan. Tommy ficou subitamente acordado. Tommy devint soudainement complètement éveillé. Томмі раптом став зовсім бадьорим. Tommy blev straks helt vågen. Томми сразу же стал полностью бодрым. 汤米立刻完全清醒过来。

"Jag visste när jag låg och sov att det skulle vara nåt roligt i dag, fast jag kom inte ihåg vad det var", sa han och krängde av sig pyjamas jackan. я|знал|когда|я|лежал|и|спал|что|это|должно было|быть|что-то|веселое|в|день|хотя|я|пришел|не|вспомнил|что|это|было|сказал|он|и|стянул|с|себя|пижамную|куртку |knew|||was||slept||||be|something||||but|||||||||||took off|||pajamas|pyjama jacket Je|savais|quand|je|étais|et|dormais|que|cela|allait|être|quelque chose|amusant|aujourd'hui|jour|mais|je|suis venu|pas|à l'esprit|ce que|cela|était|dit|il|et|a enlevé|de|lui-même|pyjama|veste 我|知道|当|我|躺着|和|睡觉|那|这|将要|是|某事|有趣|在|今天|虽然|我|来|不|记得|什么|这|是|说|他|和|脱掉|掉|自己|睡衣|外套 |||||||||||ką|||||||||||||||nusivilko||||striukė я|знав|коли|я|лежав|і|спав|що|це|мало|бути|щось|веселе|в|сьогодні|хоча|я|прийшов|не|пам'ятав|що|це|було|сказав|він|і|скинув|з|себе|піжамну|куртку ik||||||sliep|||||iets|||||||||||||||kreeg|||pyjama|jasper |wusste|||lag||schlief|||||etwas||||aber||kam|||||||||zog|||Pyjama|jacke jeg|vidste|når|jeg|lå|og|sov|at|det|skulle|være|noget|sjovt|i|dag|men|jeg|kom|ikke|huskede|hvad|det|var|sagde|han|og|trak|af|sig|pyjamas|jakken "Ich wusste, als ich schlief, dass es heute etwas Spaß machen würde, obwohl ich mich nicht erinnern konnte, was es war", sagte er und rollte seine Pyjama-Jacke aus. "I knew when I was sleeping that it would be something fun today, though I couldn't remember what it was," he said, rolling off his pajama jacket. "Ik wist toen ik sliep dat er iets grappigs zou zijn vandaag, hoewel ik me niet kon herinneren wat het was," zei hij, terwijl hij zijn pyjamajas uitschudde. "Eu sabia quando estava a dormir que hoje haveria algo engraçado, mas não me conseguia lembrar do que era", disse ele, encolhendo os ombros do seu casaco de pijama. "Je savais quand je dormais qu'il y aurait quelque chose de drôle aujourd'hui, mais je ne me souvenais pas de quoi il s'agissait", dit-il en enlevant sa veste de pyjama. "Я знав, коли лежав і спав, що сьогодні буде щось цікаве, хоча не пам'ятав, що саме", - сказав він, скидаючи піжамну куртку. "Jeg vidste, da jeg lå og sov, at der ville være noget sjovt i dag, selvom jeg ikke kunne huske hvad det var," sagde han og trak sin pyjamasjakke af. "Я знал, когда спал, что сегодня будет что-то веселое, но не помнил, что именно", - сказал он, снимая пижамную куртку. “我知道我在睡觉的时候今天会有有趣的事情发生,虽然我不记得是什么,”他说着脱下了睡衣外套。

Sen bar det av in i badrummet med dem båda två. потом|понес|это|в|в|в|ванную|с|ними|обоими|двумя then|bar|||||the bathroom|||| 然后|带着|这|向|进入|在|浴室|和|他们|两个| Puis|a emmené|cela|à|dans|dans|la salle de bain|avec|eux|les deux|deux ||||||vonios kambarys|||| потім|понесли|це|в|в|в|ванну|з|ними|обома| ||||||badkamer|||| |bring|es||||Badezimmer|||beiden| så|bar|det|af|ind|i|badeværelset|med|dem|begge|to Dann ging es mit den beiden ins Badezimmer. Then it was off into the bathroom with the two of them. Daarna ging het met beiden naar de badkamer. Depois foi para a casa de banho com os dois. Puis ils se dirigèrent vers la salle de bain tous les deux. Потім вони обидва попрямували в ванну. Så gik de ind i badeværelset, begge to. Затем они оба направились в ванную. 然后他们两个一起冲进了浴室。 De tvättade sig och borstade tänderna mycket fortare än vanligt, kläderna kom på hastigt och lustigt, och en hel timme tidigare än deras mamma hade väntat kom de åkande nerför ledstången från övervåningen och landade precis vid frukostbordet där de satte sig och ropade att de ville ha sin choklad nu medsamma. они|умылись|себя|и|почистили|зубы|намного|быстрее|чем|обычно|одежда|пришла|на|быстро|и|весело|и|целый|час||раньше|чем|их|мама|ожидала|ждал|пришли|они|скользя|вниз по|перилам|с|второго этажа|и|приземлились|прямо|у|стола для завтрака|где|они|сели|себя|и|закричали|что|они|хотели|получить|свой|шоколад|сейчас|немедленно |washed themselves|||brushed|their teeth||faster|||the clothes|||quickly and unexpectedly||funny|||whole|hour|earlier|||||expected|came||riding|down the banister|the banister||upstairs||landed|||the breakfast table|||came|||shouted||||||chocolate||at once 他们|洗|自己|和|刷|牙齿|非常|更快|比|通常|衣服|来|穿上|匆忙|和|有趣|和|一个|整个|小时|更早|比|他们的|妈妈|已经|等待|来|他们|滑下|沿着|扶手|从|二楼|和|着陆|正好|在|早餐桌|在那里|他们|坐下|自己|和|呼喊|说|他们|想要|有|自己的|巧克力|现在|马上 Ils|se sont lavés|eux-mêmes|et|se sont brossés|les dents|beaucoup|plus vite|que|d'habitude|les vêtements|sont arrivés|sur|rapidement|et|joyeusement|et|une|entière|heure|plus tôt|que|leur|mère|avait|attendu|sont arrivés|ils|glissant|le long de|la rampe|de|l'étage supérieur|et|ont atterri|juste|à côté de|la table de petit déjeuner|où|ils|se sont assis|eux-mêmes|et|ont crié|qu'ils|ils|voulaient|avoir|leur|chocolat|maintenant|tout de suite ||||šlavė|||||||||skubiai|||||||||||||||važiuodami||||||landavo|||||||||||||||||su tais pačiais вони|вмивалися|себе|і|чистили|зуби|дуже|швидше|ніж|зазвичай|одяг|прийшов|на|швидко|і|весело|і|одну|цілу|годину|раніше|ніж|їхня|мама|мала|чекала|прийшли|вони|спускаючись|вниз по|поручню|з|другого поверху|і|приземлилися|прямо|біля|столу для сніданку|де|вони|сіли|себе|і|закликали|що|вони|хотіли|мати|свій|шоколад|зараз|відразу |wasten|||borstte|hunnen||sneller|||de kleren|||snel||grappig||||uur|eerder|||||verwacht|||rijdend|naar beneden|de leuning||de bovenverdieping||landade|||frukostbordet|||satte|||roepte||||||chocola||meteen |wuschen|||bürsteten|die Zähne||schneller||gewöhnlich|die Kleidung|||schnell und lustig||lustig||||||als|||hatte|erwartet|||rutschend|runter|Geländer||über die obere Etage||landete|||frühstückstisch|||satt|||ropade||||||choklad|nun|med dem de|vaskede|sig|og|børstede|tænderne|meget|hurtigere|end|sædvanligt|tøjet|kom|på|hastigt|og|sjovt|og|en|hel|time|tidligere|end|deres|mor|havde|ventet|kom|de|kørende|ned ad|gelænderet|fra|1 sal|og|landede|lige|ved|morgenbordet|hvor|de|satte|sig|og|råbte|at|de|ville|have|sin|chokolade|nu|med det samme Sie wuschen und putzten sich viel schneller als gewöhnlich die Zähne, die Kleider zogen sich schnell und komisch an, und eine volle Stunde früher als von ihrer Mutter erwartet, kamen die Insassen vom oberen Treppengeländer herunter und landeten direkt am Frühstückstisch, an dem sie saßen und schrien, dass sie wollten seine Schokolade jetzt damit. They washed themselves and brushed their teeth much faster than usual, the clothes were put on hurriedly and cheerfully, and a whole hour earlier than their mother had expected, they came sliding down the banister from the upstairs and landed right at the breakfast table where they sat down and shouted that they wanted their chocolate right now. Ze waste en poetste hun tanden veel sneller dan normaal, hun kleren kwamen haastig en vrolijk aan, en een heel uur eerder dan hun moeder had verwacht, kwamen de ruiters van boven de trapleuning af en landden precies bij de ontbijttafel waar ze gingen zitten en riep dat ze hun chocolade nu samen wilden hebben. Lavaram e escovaram os dentes muito mais depressa do que o habitual, vestiram-se com pressa, e uma hora inteira antes do que a mãe esperava, desceram a correr pelo corrimão lá de cima e aterraram mesmo à mesa do pequeno-almoço, onde se sentaram e gritaram que queriam o seu chocolate agora. Ils se lavèrent et se brossèrent les dents beaucoup plus vite que d'habitude, les vêtements furent enfilés rapidement et de manière inattendue, et une heure entière plus tôt que ce que leur mère avait prévu, ils descendirent le long de la rampe de l'étage et atterrirent juste à la table du petit déjeuner où ils s'assirent et crièrent qu'ils voulaient leur chocolat tout de suite. Вони вмивалися і чистили зуби набагато швидше, ніж зазвичай, одягалися квапливо і весело, і на цілу годину раніше, ніж їхня мама очікувала, вони спустилися по поручню з верхнього поверху і приземлилися прямо біля столу для сніданку, де сіли і закричали, що хочуть свій шоколад зараз же. De vaskede sig og børstede tænderne meget hurtigere end normalt, tøjet kom på hurtigt og sjovt, og en hel time tidligere end deres mor havde forventet, kom de glidende ned ad gelænderet fra første sal og landede lige ved morgenbordet, hvor de satte sig og råbte, at de ville have deres chokolade nu med det samme. Они умылись и почистили зубы гораздо быстрее, чем обычно, быстро и весело оделись, и на целый час раньше, чем их мама ожидала, они скатились по перилам с верхнего этажа и приземлились прямо за столом для завтрака, где сели и закричали, что хотят свой шоколад прямо сейчас. 他们洗漱的速度比平时快得多,衣服也匆匆忙忙地穿上,结果比妈妈预期的早整整一个小时,他们就从楼上的扶手滑下来,正好落在早餐桌旁,坐下后大声喊着要现在就要巧克力。 "Vad ska det då bli av", frågade deras mamma, "eftersom ni har så bråttom? что|должно|это|тогда|стать|с|спросила|их|мама|поскольку|вы|имеете|так|спешка what|||||of||||since|you|||rush Que|doit|cela|alors|devenir|de|demanda|leur|maman|puisque|vous|avez|si|hâte 什么|将要|这|那么|成为|的结果|问|他们的|妈妈|因为|你们|有|如此|匆忙 |||||||||||||skubėti що|буде|це|тоді|стати|з|запитала|їхня|мама|оскільки|ви|маєте|так|поспішно |||||||||||||haast Was|||dann|werden|aus||||da||||Eile hvad|skal|det|så|blive|af|spurgte|deres|mor|fordi|I|har|så|travlt "Was wird es dann tun", fragte ihre Mutter, "weil Sie es so eilig haben? "What will become of it then," asked their mom, "since you are in such a hurry?" "Wat zal er dan van worden," vroeg hun moeder, "omdat je zo'n haast hebt? "Para quê", perguntou a mãe deles, "já que estás com tanta pressa? "Que va-t-il donc se passer", demanda leur mère, "puisque vous êtes si pressés ?" "Що ж з цього вийде", - запитала їхня мама, "оскільки ви так поспішаєте? "Hvad skal der så blive af," spurgte deres mor, "siden I har så travlt? "Что же из этого выйдет", - спросила их мама, "раз вы так спешите? “那你们打算怎么做呢?”他们的妈妈问,“既然你们这么着急?”

"Vi ska gå till den nya flickan i huset bredvid", sa Tommy. мы|будем|идти|к|той|новой|девочке|в|доме|рядом|сказал|Томми |||||||||next door|| 我们|将要|去|到|那个|新的|女孩|在|房子|隔壁|说|汤米 Nous|allons|marcher|vers|la|nouvelle|fille|dans|maison|à côté|dit|Tommy ми|будемо|йти|до|тієї|нової|дівчини|в|будинку|поряд|сказав|Томмі vi|skal|gå|til|den|nye|pige|i|huset|ved siden af|sagde|Tommy "Wir gehen zu dem neuen Mädchen von nebenan", sagte Tommy. "We are going to the new girl in the house next door," said Tommy. "Nous allons chez la nouvelle fille dans la maison à côté", dit Tommy. "Ми підемо до нової дівчинки в сусідньому будинку", сказав Томмі. "Vi skal gå til den nye pige i huset ved siden af", sagde Tommy. "Мы пойдем к новой девочке в соседнем доме", сказал Томми. "我们要去隔壁新来的女孩家", 汤米说。

"Vi kanske blir där hela dan", sa Annika. мы|возможно|останемся|там|весь|день|сказала|Анника |||there||day|| 我们|可能|会待|在那里|整个|天|说|安妮卡 Nous|peut-être|serons|là|toute|journée|dit|Annika ми|можливо|залишимось|там|цілий|день|сказала|Анніка |||||Tag|| vi|måske|bliver|der|hele|dag|sagde|Annika "Wir könnten den ganzen Tag dort bleiben", sagte Annika. "We might be there all day," said Annika. 'Misschien zijn we daar de hele dag,' zei Annika. "Podemos estar lá o dia todo", disse Annika. "Nous pourrions y rester toute la journée", dit Annika. "Можливо, ми будемо там цілий день", сказала Анніка. "Vi bliver måske der hele dagen", sagde Annika. "Может быть, мы останемся там весь день", сказала Анника. "我们可能会在那里待一整天", 安妮卡说。

Just den morgonen höll Pippi på att baka pepparkakor. как раз|то|утро|занималась|Пиппи|в процессе|что|печь|пряники That specific|||was busy||||bake|gingerbread cookies 就是|那个|早晨|正在|皮皮|在|要|烤|姜饼 Juste|le|matin|était en train de|Pippi|à|de|cuire|biscuits au pain d'épice |||hållė||||kepti|meduolius саме|той|ранок|займалася|Піппі|в процесі|що|пекти|пряники |||||||bakken|peperkoeken ||morgen|hielt||auf||backen|Lebkuchen netop|den|morgen|holdt|Pippi|ved|at|bage|småkager Noch am selben Morgen backte Pippi Lebkuchen. That morning, Pippi was baking gingerbread cookies. Diezelfde ochtend was Pippi peperkoekkoekjes aan het bakken. Naquela manhã em particular, a Pippi estava a fazer pão de gengibre. Ce matin-là, Pippi était en train de faire des biscuits en pain d'épice. Саме в той ранок Піппі пекла пряники. Netop den morgen var Pippi i gang med at bage peberkager. Как раз этим утром Пиппи пекла пряники. 就在那天早上,皮皮正在烤姜饼。

Hon hade gjort en jättestor deg och kavlat ut på köksgolvet. она|имела|сделала|один|огромный|тесто|и|раскатала|на|на|кухонном полу she||made||very large|dough||rolled out|||kitchen floor 她|已经|做了|一个|巨大的|面团|和|擀|出|在|厨房地板 Elle|avait|fait|une|très grande|pâte|et|étalée|dehors|sur|le sol de la cuisine |||||||išrideno||| вона|мала|зроблене|один|величезний|тісто|і|розкатане|на|на|кухонній підлозі ||||jettogroote|deeg||uitgerold|||keukenvloer ||||riesengroß|Teig||ausgerollt|||Küchenboden hun|havde|lavet|en|kæmpestor|dej|og|rullet|ud|på|køkkengulvet Sie hatte einen riesigen Teig gemacht und ihn auf dem Küchenboden ausgerollt. She had made a huge dough and rolled it out on the kitchen floor. Ze had een enorm deeg gemaakt en dat op de keukenvloer uitgerold. Ela tinha feito uma massa enorme e enrolou-a no chão da cozinha. Elle avait fait une énorme pâte et l'avait étalée sur le sol de la cuisine. Вона зробила величезну порцію тіста і розкатала його на кухонній підлозі. Hun havde lavet en kæmpestor dej og rullet den ud på køkkengulvet. Она сделала огромную массу теста и раскатала его на кухонном полу. 她做了一个非常大的面团,并在厨房的地板上擀开。 "För vet du vad", sa Pippi till sin lilla apa, "vad förslår egentligen en bakskiva när man ska baka minst femhundra pepparkakor? потому что|знаешь|ты|что|сказала|Пиппи|к|своему|маленькому|обезьянке|что|значит|на самом деле|одна|противень|когда|человек|должен|печь|как минимум|пятьсот|пряников ||||||||little|little monkey||"suffice"|actually||baking board|||||at least|five hundred| 因为|知道|你|什么|说|皮皮|对|她的小|小|猴子|什么|有用|实际上|一个|烤盘|当|人们|要|烘焙|至少|五百|姜饼 Car|sais|tu|quoi|dit|Pippi|à|son|petit|singe|quoi|sert|vraiment|un|plan de cuisson|quand|on|doit|cuire|au moins|cinq cents|biscuits au pain d'épice |||||||||||verta|||||||||penki šimtai| бо|знаєш|ти|що|сказала|Піппі|до|свого|маленького|мавпочки|що|вистачає|насправді|одна|дека|коли|треба|буде|пекти|щонайменше|п'ятсот|пряників |||||||||||voert|||bakplaat|||||minstens|| |||||||||||nützt|||Backblech|||soll|||fünfhundert| for|ved|du|hvad|sagde|Pippi|til|sin|lille|abe|hvad|nytter|egentlig|en|bageplade|når|man|skal|bage|mindst|fem hundrede|peberkager "Weil du weißt was", sagte Pippi zu ihrem kleinen Affen, "was macht eigentlich ein Backblech aus, wenn du mindestens fünfhundert Lebkuchen backen musst? "Because you know what," said Pippi to her little monkey, "what good is a baking sheet when you need to bake at least five hundred gingerbread cookies? 'Want weet je wat,' zei Pippi tegen haar kleine aapje, 'wat heb je aan een bakplaat als je minstens vijfhonderd peperkoekkoekjes moet bakken? "Porque sabes o quê", disse Pippi ao seu macaquinho, "de que serve um disco de cozer quando tens de cozer pelo menos quinhentos biscoitos de gengibre? "Tu sais quoi", dit Pippi à son petit singe, "à quoi bon une plaque à pâtisserie quand on doit cuire au moins cinq cents biscuits en pain d'épice ? "Бо знаєш що", сказала Піппі своєму маленькому мавпяті, "що насправді дасть задня пластина, коли потрібно спекти щонайменше п’ятсот пряників? "For ved du hvad", sagde Pippi til sin lille abe, "hvad nytter en bagplade egentlig, når man skal bage mindst fem hundrede peberkager? "Знаешь что", сказала Пиппи своему маленькому обезьянке, "что стоит на самом деле одна противень, когда нужно испечь как минимум пятьсот пряников? “你知道吗,”皮皮对她的小猴子说,“当你要烤至少五百块姜饼时,后盖有什么用呢?”

Och där låg hon nu på golvet och tog ut pepparkakshjärtan för brinnande livet. и|там|лежала|она|сейчас|на|полу|и|вынимала|из|пряничные сердечки|на|горящее|жизнь ||lay||||the floor||||gingerbread hearts||for dear life|for dear life 而且|那里|躺着|她|现在|在|地板上|和|拿出|出|姜饼心|为了|火热的|生活 Et|là|était allongée|elle|maintenant|sur|le sol|et|sortait|de|cœurs en pain d'épice|pour|brûlant|vie ||||||||||meduolių širdeles|||gyvenimą і|там|лежала|вона|зараз|на|підлозі|і|витягала|назовні|пряникові серця|на|палючого|життя ||||||vloer||||peperkoekharten||brandende| ||lag||||Boden||||Lebkuchenherzen||um ihr Leben|Leben og|der|lå|hun|nu|på|gulvet|og|tog|ud|peberkagehjerter|for|brændende|liv Und da lag sie auf dem Boden und holte die Lebkuchenherzen heraus, um das Leben zu verbrennen. And there she lay now on the floor, taking out gingerbread hearts for all she was worth. E lá estava ela, deitada no chão, a tirar corações de pão de gengibre para a vida querida. Et là, elle était maintenant par terre, sortant des cœurs en pain d'épice avec toute son énergie. І ось вона лежала на підлозі і виймала пряникові сердечка з усієї сили. Og der lå hun nu på gulvet og tog peberkagehjerter ud for brændende liv. И вот она лежала на полу и вырезала пряничные сердечки изо всех сил. 她现在就躺在地上,拼命地拿出姜饼心形饼干。

"Låt bli att kliva i degen, Herr Nilsson", sa hon retligt, just som det ringde på dörren. не позволяй|становиться|чтобы|наступать|в|тесто|господин|Нильссон|сказала|она|насмешливо|как раз|когда|это|прозвонило|в|дверь let|leave||step into||the dough|Mr|||she|irritably||||rang||the door Laisse|être|à|marcher|dans|la pâte|Monsieur|Nilsson|dit|elle|taquinement|juste|comme|cela|a sonné|à|la porte 让|停止|去|踏|在|面团|先生|尼尔森|说|她|调皮地|正好|当|它|按响|在|门 |||||tešla|||||||||||durys не дозволяй|стати|щоб|наступати|в|тісто|пан|Нільссон|сказала|вона|дражливо|якраз|коли|це|задзвонило|у|двері |||stappen||deeg|||||plagerig||||belde||deur lass|||einsteigen||Teig|||||spött||||klingelte||Tür lad|være|at|træde|i|dejen|hr|Nilsson|sagde|hun|drilsk|lige|da|det|ringede|på|døren "Treten Sie nicht in den Teig, Mr. Nilsson", sagte sie höflich, als es an der Tür klingelte. "Don't step in the dough, Mr. Nilsson," she said teasingly, just as the doorbell rang. 'Niet tussenbeide komen, Herr Nilsson,' zei ze plagend, net toen de deurbel ging. "Não pise na massa, Sr. Nilsson", disse ela de forma provocadora, tal como a campainha da porta tocou. "Ne marche pas dans la pâte, Monsieur Nilsson", dit-elle en taquinant, juste au moment où la porte a sonné. "Не наступай на тісто, пане Нільссон", сказала вона дражливо, якраз коли подзвонили у двері. "Lad være med at træde i dejen, Hr. Nilsson", sagde hun drilsk, lige som det ringede på døren. "Не наступай на тесто, мистер Нильссон", сказала она насмешливо, как раз в тот момент, когда позвонили в дверь. “别踩到面团,尼尔森先生,”她调皮地说,就在这时门铃响了。

Pippi sprang och öppnade. Пиппи|побежала|и|открыла |ran|| Pippi|sauta|et|ouvrit 皮皮|她跑|和|她打开 Pipė|šoko|| Піппі|побігла|і|відкрила |sprong|| |sprang|| Pippi|løb|og|åbnede Pippi rannte los und öffnete die Tür. Pippi ran and opened. Pippi a couru et a ouvert. Піппі побігла і відкрила. Pippi løb og åbnede. Пиппи побежала открывать. 皮皮跑去开门。

Hon var vit som en mjölnare ända uppifrån och ner, och när hon hjärtligt skakade hand med Tommy och Annika kom det en hel sky av mjöl över dem. она|была|белой|как|один|мельник|прямо|сверху|и|вниз|и|||||||||Анникой|пришло|это|целая|целая|облако|из|муки|над|ними she||white|||miller|all the way|from above||down to||||heartily|shook hands with|hand||||||||whole|cloud of flour||flour|over| Elle|était|blanche|comme|un|meunier|entièrement|d'en haut|et|en bas|et|||||main||||Annika|vint|il|un|tout|nuage|de|farine|sur|eux 她|是|白|像|一个|面粉工|一直|从上面|和|到下面|和|||热情地||||||安妮卡|来了|它|一|整个|云|的|面粉|在上面|他们 |||||||iš viršaus||||||širdingai||ranką|||||||||||miltas|| вона|була|біла|як|один|млинар|аж|зверху|і|вниз|і|||||||||Аннікою|прийшло|це|ціла|ціла|хмара|з|борошна|на|них |||||molenaar||vanboven||||||hartelijk|schudde||||||||||wolk||meel|| |||||Müller|bis|von oben|||und||sie|herzlich|schüttelte|||||||||ganze|Wolke||Mehl|| hun|var|hvid|som|en|møller|helt|oppefra|og|ned|og|||||||||Annika|kom|det|en|hel|sky|af|mel|over|dem Sie war weiß wie ein Müller von oben bis unten, und als sie Tommy und Annika von Herzen die Hand schüttelte, kam eine ganze Wolke Mehl über sie. She was white as a miller from top to bottom, and when she heartily shook hands with Tommy and Annika, a whole cloud of flour came over them. Ze was zo wit als een molenaar van top tot teen, en toen ze Tommy en Annika hartelijk de hand schudde, kwam er een hele wolk meel over hen heen. Ela era branca como um moleiro de cima para baixo, e quando apertou as mãos de coração com Tommy e Annika uma nuvem inteira de farinha veio sobre eles. Elle était blanche comme une meunière de la tête aux pieds, et quand elle serra chaleureusement la main de Tommy et Annika, une véritable nuée de farine tomba sur eux. Вона була біла, як млинар, зверху донизу, і коли вона щиро потиснула руку Томмі та Анніці, на них посипався цілий хмара борошна. Hun var hvid som en møller fra top til tå, og da hun hjerteligt gav hånd til Tommy og Annika, kom der en hel sky af mel over dem. Она была бела как мука сверху донизу, и когда она сердечно пожала руку Томми и Аннике, на них обрушилось целое облако муки. 她全身上下都是白色的,就像一个磨坊主,当她热情地和汤米及安妮卡握手时,一整片面粉洒在他们身上。 "Så trevligt att ni tittade in", sa hon och riste på förklädet så att det kom ett nytt mjölmoln. так|приятно|что|вы|заглянули|внутрь|сказала|она|и|встряхнула|на|фартуке|так|что|это|пришло|новое|новое|облако муки |"Nice"|||looked|||||shook||the apron|||||||cloud of flour 如此|令人愉快|以便|你们|访问|进来|说|她|和|摇|在|围裙|这样|以便|它|来了|一|新的|面粉云 Si|agréable|que|vous|avez regardé|à l'intérieur|elle|elle|et|secoua|sur|le tablier|si|que|cela|vint|un|nouveau|nuage de farine ||||||||||||||||||miltų debesis так|приємно|що|ви|завітали|всередину|сказала|вона|і|струснула|з|фартуха|так|що|це|прийшло|нове|нове|борошняне хмара |||||||||schudde||schort|||||||meelwolk |||ihr||||||schüttelte||Schürze|||||||Mehlwolke så|dejligt|at|I|kiggede|ind|sagde|hun|og|rystede|på|forklædet|så|at|det|kom|et|nyt|mel-sky „So schön, dass du reingeschaut hast“, sagte sie und schüttelte ihre Schürze, sodass eine neue Mehlwolke kam. "It's so nice that you stopped by," she said, shaking her apron so that a new cloud of flour appeared. 'Zo aardig van je om langs te komen,' zei ze, terwijl ze het schort schudde zodat er weer een wolk meel verscheen. "Que bom teres aparecido", disse ela, abanando o avental para criar uma nova nuvem de farinha. "C'est si agréable que vous soyez venus", dit-elle en secouant son tablier, provoquant un nouveau nuage de farine. "Як приємно, що ви завітали", - сказала вона і струснула фартух, так що знову з'явилася хмара борошна. "Hvor dejligt at I kiggede forbi," sagde hun og rystede på forklædet, så der kom en ny mel-sky. "Как приятно, что вы заглянули", сказала она и встряхнула фартук, так что появилось новое облако муки. “很高兴你们来访,”她说着,摇了摇围裙,结果又飘起了一阵面粉云。

Tommy och Annika fick så mycket mjöl i halsen att de måste hosta. Томми|и|Анника|получили|так|много|муки|в|горле|что|они|должны были|кашлять |||got|||flour||throat|||had to|cough 汤米|和|安妮卡|得到|如此|多|面粉|在|喉咙|以便|他们|必须|咳嗽 Tommy|et|Annika|ont reçu|si|beaucoup|farine|dans|la gorge|que|ils|devaient|tousser ||||||||||||kosėti Томмі|і|Аннікою|отримали|так|багато|борошна|в|горло|що|вони|мусили|кашляти ||||||||halsen||||hoesten |||bekamen|||||||||husten Tommy|og|Annika|fik|så|meget|mel|i|halsen|at|de|måtte|hoste Tommy und Annika bekamen so viel Mehl in den Rachen, dass sie husten mussten. Tommy and Annika got so much flour in their throats that they had to cough. Tommy en Annika kregen zoveel meel in hun keel dat ze moesten hoesten. Tommy et Annika reçurent tellement de farine dans la gorge qu'ils durent tousser. Томмі та Анніка отримали стільки борошна в горло, що їм довелося кашляти. Tommy og Annika fik så meget mel i halsen, at de måtte hoste. У Томми и Анники в горле оказалось столько муки, что им пришлось кашлять. 汤米和安妮卡喉咙里进了太多面粉,以至于不得不咳嗽。 "Vad håller du på med? что|делаешь|ты|с| what|"are doing"||| 什么|正在做|你|在|做 Qu'est-ce que|fais|tu|en train de|avec що|тримаєш|ти|з|з was|machst||| hvad|holder|du|på|med "Was machst du? "What are you doing? "Wat doe jij? "O que estás a fazer? "Que fais-tu ?" "Чим ти займаєшся? "Hvad laver du? "Что ты делаешь? “你在干什么?”

frågade Tommy. спрашивал|Томми 问|汤米 demanda|Tommy запитав|Томмі spurgte|Tommy fragte Tommy. Tommy asked. demanda Tommy. спитав Томмі. spurgte Tommy. спросил Томми. 汤米问。 "Ja, om jag säjer att jag håller på att sota skorstenen så tror du mej inte ändå, så knipslug som du är", sa Pippi. да|если|я|скажу|что|я|занимаюсь|на|что|чистить|дымоход|так|веришь|ты|мне|не|все равно|так|хитрый|как|ты|есть|сказала|Пиппи ||||||am cleaning|||cleaning|the chimney||||"mej" translates to "me" in this context.||"anyway"||sly as a fox||||| Oui|si|je|dis|que|je|suis en train|de|de|nettoyer|cheminée|alors|crois|tu|moi|nepas|quand même|si|rusé|comme|tu|es|dit|Pippi 是的|如果|我|说|说|我|正在做|在|说|清扫|烟囱|所以|你相信|你|我|不|还是|如此|狡猾|的|你|是|说|皮皮 |||||||||valyti|||||||||apgauti||||| так|якщо|я|скажу|що|я|тримаю|на|що|чистити|димар|так|вірю|ти|мені|не|все одно|так|хитрий|як|ти|є|сказала|Піппі ja|||||||||schoonmaken|de schoorsteen||||||||slim||||| |||sage||||||den Rauch reinigen|dem Schornstein||||mich||trotzdem||schlau||||| ja|hvis|jeg|siger|at|jeg|holder|på|at|feje|skorstenen|så|tror|du|mig|ikke|alligevel|så|snu|som|du|er|sagde|Pippi "Ja, wenn ich sage, dass ich den Schornstein fege, glaubst du mir sowieso nicht, so dünn wie du bist", sagte Pippi. "Yes, if I say I'm about to sweep the chimney, you won't believe me anyway, as clever as you are," said Pippi. 'Nou, als ik zeg dat ik de schoorsteen aan het vegen ben, geloof je me toch niet, je bent zo sluw,' zei Pippi. "Bem, se eu vos disser que estou a varrer a chaminé, não vão acreditar em mim de qualquer maneira, por mais espertos que sejam", disse Pippi. "Oui, si je dis que je suis en train de nettoyer la cheminée, tu ne me croiras pas de toute façon, si rusé que tu sois", dit Pippi. "Так, якщо я скажу, що займаюся чисткою димоходу, ти все одно мені не повіриш, такий ти хитрий", сказала Піппі. "Ja, hvis jeg siger, at jeg er ved at feje skorstenen, så tror du mig ikke alligevel, så snu som du er," sagde Pippi. "Да, если я скажу, что чищу дымоход, ты все равно мне не поверишь, такой хитрый, как ты есть", сказала Пиппи. "是的,如果我说我正在清理烟囱,你也不会相信我,像你这样狡猾,"皮皮说。

"Faktum är att jag bakar. факт|есть|что|я|пеку The fact||||am baking fait|est|que|je|fais cuire 事实|是|说|我|正在烤 ||||kepu факт|є|що|я|пекучу feit||||bak Faktum||||backe faktum|er|at|jeg|bager „Tatsächlich backe ich. "The fact is that I'm baking. "En fait, je fais de la pâtisserie. "Справа в тому, що я пекла. "Faktisk bager jeg. "На самом деле я пеку. "事实上,我在烤东西。 Men det ska snart vara avklarat. но|это|будет|скоро|быть|завершенным |||soon||sorted out 但是|这|将要|很快|完成|完成 Mais|cela|va|bientôt|être|terminé |||||išspręsta але|це|буде|скоро|бути|завершеним |||||afgerond |||||erledigt sein men|det|skal|snart|være|overstået Aber es sollte bald klar sein. But that will soon be done. Maar dat wordt binnenkort geregeld. Mais cela sera bientôt terminé." Але це скоро буде закінчено." Men det skal snart være overstået." Но это скоро будет закончено." 但这很快就会完成。 Ni kan sitta på vedlåren så länge. вы|можете|сидеть|на|дровах|так|долго you||||woodpile||long 你们|可以|坐|在|木头堆上|如此|长时间 Vous|pouvez|asseoir|sur|bûches|si|longtemps ||||malkų suolelio|| ви|можете|сидіти|на|дровах|так|довго ||||de houtblokken|| ||||dem Holzscheit|| I|kan|sidde|på|vedstolene|så|længe Auf den Holzschenkeln kann man so lange sitzen. You can sit on the woodpile for as long as you want. Je kunt zo lang op de dijen zitten. Pode sentar-se na pilha de madeira durante o tempo que quiser. Vous pouvez rester assis sur les bûches aussi longtemps. Ви можете сидіти на дровах стільки, скільки хочете. I kan sidde på brændestablerne så længe. Вы можете сидеть на дровах сколько угодно. 你们可以坐在木柴上那么久。 Pippi kunde arbeta fort hon! Пиппи|могла|работать|быстро|она |could|work|quickly|she 皮皮|能够|工作|快|她 Pippi|pouvait|travailler|vite|elle ||dirbti|| Піппі|могла|працювати|швидко|вона |||schnell|sie Pippi|kunne|arbejde|hurtigt|hun Pippi konnte schnell arbeiten! Pippi could work fast, she could! Pippi kon snel werken! Pippi poderia funcionar rapidamente! Pippi pouvait travailler vite, elle ! Піппі могла працювати швидко! Pippi kunne arbejde hurtigt, hun! Пиппи могла работать быстро! 皮皮真能干!

Tommy och Annika satt på vedlåren och såg på hur hon for fram över pepparkaksdegen och hur hon kastade kakorna på plåtarna och hur hon slungade plåtarna in i ugnen. Томми|и|Анника|сидели|на|дровах|и|видели|на|как|она|мчалась|вперед|по|пряничному тесту|и|как|она|бросала|печенья|на|противни|и|как|она|швыряла|противни|в|в|печь |||sat||woodpile||||||moved about|||gingerbread dough|||||the cookies||the baking sheets||||hurled|the trays|||the oven 汤米|和|安妮卡|坐着|在|木头堆上|和|看|在|如何|她|她快速移动|向前|在上|姜饼面团上|和|如何|她|扔|饼干|在|烤盘上|和|如何|她|抛|烤盘|进|到|烤箱里 Tommy|et|Annika|était assis|sur|le tas de bois|et|regardait|à|comment|elle|avançait|en avant|sur|la pâte à pain d'épice|et|comment|elle|lançait|les biscuits|sur|les plaques|et|comment|elle|jetait|les plaques|dans|dans|le four |||||||||||važiavo||||||||sausainius||||||metė|||| Томмі|і|Анніка|сиділи|на|дровах|і|бачили|на|як|вона|мчала|вперед|через|імбирне тісто|і|як|вона|кидала|печиво|на|деко|і|як|вона|закидала|деко|всередину|в|піч ||||||||||||||peperkoekdeeg|||||de koekjes||de bakplaten||||slingerde||||de oven |||||der Holzscheit||||||fuhr|||Lebkuchenteig||||warf|die Kekse||Blech||||schleuderte|Blech|||den Ofen Tommy|og|Annika|sad|på|vedstolene|og|så|på|hvordan|hun|fór|frem|over|peberkagedejen|og|hvordan|hun|kastede|småkagerne|på|bagepladerne|og|hvordan|hun|slynge|bagepladerne|ind|i|ovnen Tommy und Annika saßen auf den Holzschenkeln und beobachteten, wie sie sich über den Lebkuchenteig bewegte, wie sie die Kekse auf die Teller warf und wie sie die Teller in den Ofen warf. Tommy and Annika sat on the woodpile and watched how she rushed over the gingerbread dough and how she threw the cookies onto the trays and how she flung the trays into the oven. Tommy en Annika zaten op de houten poten en keken hoe ze over het peperkoekdeeg bewoog en hoe ze de koekjes op de bakplaten gooide en hoe ze de bakplaten in de oven gooide. Tommy e Annika sentaram-se no fogão a lenha e observaram como ela se movia sobre a massa de pão de gengibre e como atirava as bolachas para as bandejas e como atirava as bandejas para o forno. Tommy et Annika étaient assis sur les bûches et regardaient comment elle avançait sur la pâte à pain d'épices et comment elle lançait les biscuits sur les plaques et comment elle faisait glisser les plaques dans le four. Томмі та Анніка сиділи на дровах і дивилися, як вона мчить по імбирному тісту, як вона кидає печиво на деко і як вона закидає дека в піч. Tommy og Annika sad på brændestablerne og så på, hvordan hun fór frem over peberkagedejen, og hvordan hun kastede småkagerne på bagepladerne, og hvordan hun slynge bagepladerne ind i ovnen. Томми и Анника сидели на дровах и смотрели, как она мчится по тесту для пряников, как она бросает печенья на противни и как она засовывает противни в духовку. 汤米和安妮卡坐在木柴上,看着她在姜饼面团上飞快地工作,看到她把饼干扔到烤盘上,然后把烤盘甩进烤箱里。 De tyckte att det var nästan som på bio. они|думали|что|это|было|почти|как|в|кино |||||almost|||at the movies 他们|觉得|那|这|是|几乎|像|在|电影院 Ils|pensaient|que|cela|était|presque|comme|au|cinéma ||||||||kino вони|вважали|що|це|було|майже|як|на|кіно ||||||||bioscoop |||||fast|||Kino de|syntes|at|det|var|næsten|som|på|biograf Sie dachten, es sei fast so, als würde man ins Kino gehen. They thought it was almost like being at the movies. Ze dachten dat het bijna hetzelfde was als naar de bioscoop gaan. Eles pensaram que era quase como ir ao cinema. Ils pensaient que c'était presque comme au cinéma. Вони вважали, що це майже як у кіно. De syntes, det var næsten som i biografen. Им казалось, что это почти как в кино. 他们觉得这几乎就像在看电影。 «Klart", sa Pippi till sist och slängde igen ugnsluckan efter de sista plåtarna med ett brak. ясно|сказала|Пиппи|наконец|в конце|и|бросила|снова|дверцу печи|за|последние|последние|противни|с|с|гремящим звуком "ready"|said|||||slammed shut||oven door|||last|the trays|||with a crash Clair|dit|Pippi|à|enfin|et|jeta|de nouveau|la porte du four|après|les|derniers|plaques|avec|un|fracas 完成|说|皮皮|到|最后|和|扔|再次|烤箱门|在之后|这些|最后的|烤盘|带着|一个|巨响 |||||||||||||||trenksmas зрозуміло|сказала|Піппі|до|кінця|і|кинула|знову|дверцята печі|за|останніми|останніми|листами|з|з|тріском ||||||gooide||de ovenklep|||||||geronk |||||||||||||||音を立てて klar||||||schloss||Ofenklappe|||letzten||||Krachen klart|sagde|Pippi|til|sidst|og|kastede|igen|ovnlågen|efter|de|sidste|pladerne|med|et|brag „Sicher“, sagte Pippi schließlich und schlug die Ofentür nach den letzten Tellern mit einem Knall zu. "Alright," said Pippi at last and slammed the oven door shut after the last trays with a bang. 'Oké,' zei Pippi ten slotte en sloeg de ovendeur dicht na de laatste borden. "Feito", disse Pippi por fim, fechando a porta do forno após os últimos pratos com um estrondo. «Bien sûr», dit Pippi enfin et claqua la porte du four après les dernières plaques avec un fracas. «Звісно», сказала Піппі нарешті і з гучним тріском закрила дверцята печі після останніх листів. «Klart», sagde Pippi til sidst og smækkede ovnlågen efter de sidste plader med et brag. «Конечно», сказала Пиппи наконец и с грохотом захлопнула дверцу духовки после последних противней. “当然可以,”皮皮最后说,猛地关上了烤箱门,发出一声巨响。

"Vad ska vi göra nu? что|будем|мы|делать|сейчас 什么|将要|我们|做|现在 Que|devons|nous|faire|maintenant що|будемо|ми|робити|зараз hvad|skal|vi|gøre|nu "Was machen wir jetzt? "What should we do now?" "Wat gaan we nu doen? «Que allons-nous faire maintenant ? «Що ми тепер будемо робити?» "Hvad skal vi gøre nu?" «Что мы теперь будем делать?» “我们现在该做什么?”

undrade Tommy. спросил|Томми wondered Tommy| 想知道|汤米 se demanda|Tommy запитав|Томмі undrede|Tommy fragte sich Tommy. wondered Tommy. se demanda Tommy. задумався Томмі. undrede Tommy. поинтересовался Томми. 汤米疑惑地问。 "Inte vet jag vad ni tänker göra", sa Pippi. не|знаю|я|что|вы|собираетесь|делать|сказала|Пиппи |||||"plan to"|"do"|| 不|知道|我|什么|你们|打算|做|说|皮皮 Pas|sais|je|ce que|vous|pensez|faire|dit|Pippi |||||mąstote||| не|знаю|я|що|ви|думаєте|робити|сказала|Піппі ||||ihr|denkt|machen|| ikke|ved|jeg|hvad|I|tænker|gøre|sagde|Pippi „Ich weiß nicht, was du vorhast“, sagte Pippi. "I don't know what you're going to do," Pippi said. 'Ik weet niet wat je gaat doen,' zei Pippi. "Não sei o que vais fazer", disse Pippi. «Je ne sais pas ce que vous comptez faire», dit Pippi. «Не знаю, що ви збираєтеся робити», сказала Піппі. "Det ved jeg ikke, hvad I tænker at gøre," sagde Pippi. «Не знаю, что вы собираетесь делать», сказала Пиппи. “我不知道你们打算做什么,”皮皮说。

"Men själv får jag inte ligga på latsidan. но|сам|могу|я|не|лежать|на|лени |||||"take it easy"||lazy side 但是|自己|允许|我|不|躺|在|懒惰的一边 Mais|moi-même|peux|je|pas|rester|sur|paresseux |||||guli|| але|сам|отримую|я|не|лежати|на|ледарю |||||liggen||luie kant |||||liegen||faulenzen men|selv|får|jeg|ikke|ligge|på|latsiden „Aber ich selbst darf nicht faul sein. But I can't just sit back and relax. "Maar zelf moet ik niet aan de luie kant gaan liggen. "Mas eu não posso descansar sobre os meus louros. "Mais moi, je ne peux pas rester les bras croisés. "Але я не можу сидіти без діла. "Men selv må jeg ikke ligge på laurbærrene. "Но я сам не могу сидеть сложа руки. "但是我自己不能懒惰。 Jag är en sakletare nämligen, och då har man aldrig en ledig stund. я|есть|один|сборщик вещей|а именно|и|тогда|имею|человек|никогда|один|свободный|момент |||treasure hunter|namely|||||||free moment|moment 我|是|一个|收集者|也就是说|和|那时|有|人们|从不|一|空闲的|时刻 Je|suis|un|collectionneur de choses|à savoir|et|alors|a|on|jamais|une|libre|moment ||||nors|||||||| я|є|один|збирач речей|а саме|і|тоді|маю|людина|ніколи|одну|вільну|хвилину |||verzamelaar|namelijk|||||||| |||Sammelner|nämlich||||||||Stunde jeg|er|en|samler|nemlig|og|så|har|man|aldrig|en|ledig|stund Ich bin nämlich ein lustloser, und dann hast du nie einen freien Moment. I am a collector, you see, and then one never has a free moment. Ik ben namelijk een zaakzoeker, en dan heb je nooit een vrij moment. Eu sou um necrófago, e nunca se tem um momento livre. Je suis un collectionneur de choses, et donc je n'ai jamais un moment de libre. Я ж збирач речей, а тому ніколи не маю вільної хвилини. Jeg er nemlig en samler, og så har man aldrig et ledigt øjeblik. Я, собственно, коллекционер вещей, и поэтому у меня никогда нет свободной минуты. 我是一名收集者,因此我从来没有空闲的时间。 "Vad för nåt sa du att du var? что|за|что-то|сказал|ты|что|ты|был ||thing||||| 什么|的|东西|说|你|你说|你|是 Qu'est-ce que|pour|quelque chose|dit|tu|que|tu|étais що|за|щось|сказав|ти|що|ти|був ||was||||| hvad|for|noget|sagde|du|at|du|var "Was hast du gesagt? "What did you say you were? 'Wat zei je dat je was? "Que tipo de coisa é que disse que era? "Qu'est-ce que tu as dit que tu étais ? "Що ти казав, що ти? "Hvad sagde du, at du var? "Что ты сказал, что ты? "你说你是什么?

frågade Annika. спросила|Анника 问|安妮卡 demanda|Annika запитала|Анніка spurgte|Annika asked Annika. demanda Annika. спитала Анніка. spurgte Annika. спросила Анника. 安妮卡问道。 "En sakletare. один|искатель вещей |item seeker 一个|找东西的人 Un|chercheur d'objets один|шукач речей |Sachenfinder en|sakletare "Ein Sack. "A thing seeker. "Un chercheur d'objets. "Шукач речей. "En tingfinder. "Искатель вещей. "一个东西寻找者。

"Vad är det? что|есть|это 什么|是|这个 Qu'est-ce que|est|cela що|є|це hvad|er|det "Was ist das? "What is it? "Qu'est-ce que c'est? "Що це таке? "Hvad er det? "Что это такое? "那是什么?

frågade Tommy. спросил|Томми 问|汤米 demanda|Tommy запитав|Томмі spurgte|Tommy fragte Tommy. Tommy asked. demanda Tommy. спитав Томмі. spurgte Tommy. спросил Томми. 汤米问。 "En som letar reda på saker vetja! один|кто|ищет|найти|на|вещи|знаешь же |who|finding|find|on|things|you know 一个|的|找|到|在|东西|你知道的 Un|qui|cherche|à trouver|sur|choses|tu sais |||reda||| один|хто|шукає|знайти|на|речі|знаєш ||zoekt|reda|||weet ||sucht|sich zurecht|||weiß en|som|leder|efter|på|ting|ved du "Einer, der Dinge sucht, die man wissen muss! "One who is looking for things to know! "Iemand die dingen wil weten! "Alguém que procura coisas, você sabe! "Quelqu'un qui cherche des choses, tu sais! "Той, хто шукає речі, знаєш! "En der finder ting, ved du!" "Тот, кто ищет вещи, знаешь! "一个寻找东西的人!

Vad skulle det annars vara?" что|бы|это|иначе|быть what|||"otherwise"| 什么|将要|它|否则|是 Qu'est-ce que|devrait|cela|autrement|être |||kitoks| що|б|це|інакше|бути |||anders| |||sonst| hvad|skulle|det|ellers|være Was soll es sonst sein?" What else would it be? " Que mais poderia ser?" Que serait-ce d'autre ?" Що б це ще могло бути?" Hvad skulle det ellers være?" Что бы это еще могло быть?" 那不然会是什么呢? sa Pippi, medan hon sopade ihop allt mjöl som fanns på golvet till en liten hög. сказала|Пиппи|пока|она|подметала|вместе|всю|муку|которая|была|на|полу|в|маленькую||кучу ||||swept up|up||flour||||||||pile 说|皮皮|当|她|扫|一起|所有|面粉|的|在|在|地板|到|一个|小|堆 dit|Pippi|pendant que|elle|balaya|ensemble|tout|farine|qui|était|sur|le sol|en|une|petite|pile ||||sukaupė||||||||||| сказала|Піппі|поки|вона|підмітала|разом|все|борошно|яке|було|на|підлозі|в|маленьку||купу ||||schoonmaakte|||||||||||hopen ||||fegte|sammeln||||war||Boden||||Haufen sagde|Pippi|mens|hun|fejede|sammen|alt|mel|som|fandtes|på|gulvet|til|en|lille|bunke sagte Pippi, als sie das ganze Mehl auf dem Boden zu einem kleinen Haufen fegte. said Pippi, as she swept all the flour on the floor to a small pile. zei Pippi, terwijl ze al het meel dat op de vloer lag opveegde tot een klein hoopje. dit Pippi, tandis qu'elle balayait toute la farine qui se trouvait sur le sol en une petite pile. сказала Піппі, поки вона підмітала все борошно, що було на підлозі, в маленьку купу. sagde Pippi, mens hun fejede alt melet, der var på gulvet, sammen til en lille bunke. сказала Пиппи, пока она подметала всю муку, которая была на полу, в маленькую кучу. 皮皮说,同时把地上所有的面粉扫成一小堆。 "Hela världen är full med saker, och det behövs verkligen att nån letar reda på dom. весь|мир|есть|полон|с|вещами|и|это|нужно|действительно|чтобы|кто-то|ищет|на|на|их |||filled with||things||it|is needed|"really"||someone|||| 整个|世界|是|满|充满|东西|和|它|需要|真正|去|某人|寻找|找到|在|它们 Tout|le monde|est|plein|de|choses|et|il|faut|vraiment|que|quelqu'un|cherche|à|sur|elles ||||||||reikia||||||| весь|світ|є|повний|з|речей|і|це|потрібно|справді|щоб|хтось|шукає|на|на|їх ||||||||ist nötig|wirklich|||sucht|finden|| hele|verden|er|fuld|af|ting|og|det|er nødvendigt|virkelig|at|nogen|leder|efter|på|dem "Die ganze Welt ist voll von Dingen, und es ist wirklich notwendig, dass jemand nach ihnen sucht. "The whole world is full of things, and it is really necessary that someone look for them. "De hele wereld zit vol met dingen, en iemand moet er echt naar zoeken. "O mundo inteiro está cheio de coisas, e alguém precisa realmente de as encontrar. "Le monde entier est plein de choses, et il est vraiment nécessaire que quelqu'un les cherche. "Увесь світ сповнений речей, і справді потрібно, щоб хтось їх знайшов. "Hele verden er fuld af ting, og det er virkelig nødvendigt, at nogen finder dem. "Весь мир полон вещей, и действительно нужно, чтобы кто-то их нашел. 整个世界充满了东西,确实需要有人去寻找它们。 Och det är just det som sakletare gör. и|это|есть|именно|это|что|искатели вещей|делают ||||||junk collector| 而且|它|是|正是|这|的|寻物者|做 Et|cela|est|juste|cela|qui|chercheur d'objets perdus|fait і|це|є|саме|це|що|збирачі речей|роблять ||||||Sachenfinder| og|det|er|netop|det|som|tingjægere|gør Und genau das tun Sacker. And that is exactly what the searcher-for-things does. En dat is precies wat verkopers doen. E é exactamente isso que os necrófagos fazem. Et c'est exactement ce que font les chasseurs de trésors. І саме це роблять шукачі речей. Og det er netop det, som skattejægere gør. И именно это и делают искатели вещей. 而这正是寻物者所做的。 "Vad då för saker? что|тогда|для|вещи what|||things 什么|那|的|东西 Quoi|alors|pour|choses що|тоді|для|речі |was|| hvad|så|for|ting "Was dann? "What kind of things?" "Que tipo de coisas? "Qu'est-ce que tu veux dire par ça ? "Що за речі? "Hvad for nogle ting? "Что за вещи?" “什么东西?”

undrade Annika. спросила|Анника wondered| 想知道|安妮卡 se demanda|Annika запитала|Анніка undrede|Annika fragte Annika. wondered Annika. demanda Annika. запитала Анніка. spurgte Annika. спросила Анника. 安妮卡问道。 "Å, allt möjligt", sa Pippi, "gullklimpar och strutsfjädrar och döa råttor och små, små muttrar och sånt dar. О|все|возможное|сказала|Пиппи|золотые камешки|и|страусиные перья|и||||||||такое|там "Oh"||possible things|||gold nuggets||Ostrich feathers||dead|dead rats|and|small||small nuts||stuff|like that Oh|tout|possible|dit|Pippi|bonbons en or|et|plumes d'autruche|et|morts|rats|et|petites|petites|noix|et|ce genre|là 哦|所有|可能的|说|皮皮|金块|和|鸵鸟羽毛||死的|老鼠||小||螺母||这样的|那样的 ||įmanoma|||||||||||||||tokie о|все|можливе|сказала|Піппі|золоті цукерки|і|страусині пера|і||||||||таке|там |||||goudklompjes||struisvogelveren||dode|ratten||||moeren|||daar ach|||||Goldklumpen||Straußfedern||tote|Ratten||||Muttern||solche|da åh|alt|muligt|sagde|Pippi|gullklumper|og|strudsefjer|og||||||||sådan|der "Oh, alles", sagte Pippi, "goldene Knödel und Straußenfedern und sterbende Ratten und kleine, kleine Nüsse und so. "Oh, all sorts of things," said Pippi, "little treasures and ostrich feathers and dead rats and small, tiny nuts and such things. 'O, van alles,' zei Pippi, 'goudklompjes en struisvogelveren en dode ratten en kleine, kleine nootjes en dat soort dingen. "Oh, plein de choses", dit Pippi, "des petits trésors et des plumes d'autruche et des rats morts et des petites, petites écrous et des trucs comme ça. "О, всяке таке", сказала Піппі, "золоті цукерки і страусині пір'я і мертві щури і маленькі, маленькі гайки і таке інше. "Åh, alt muligt", sagde Pippi, "guldklumper og strudsefjer og døde rotter og små, små møtrikker og sådan noget. "О, всякое разное", сказала Пиппи, "золотые камешки и страусиные перья и мертвые крысы и маленькие, маленькие гайки и всякое такое." “哦,各种各样的东西,”皮皮说,“小玩意儿、鸵鸟羽毛、死老鼠和小小的螺母之类的。”

Tommy och Annika tyckte att det lät rätt trevligt och ville gärna också bli sakletare, fast Tommy sa att han hoppades han skulle hitta en gullklimp och inte en liten, liten mutter. Томми|и|Анника|подумали|что|это|звучало|довольно|приятно|и|хотели|охотно|тоже|стать|искателями вещей|хотя|Томми|сказал|что|он|надеялся|он|будет|найти|один|золотой камешек|и|не|одну|маленькую|маленькую|гайку ||||||sounded|right|nice|||gladly|||treasure hunter|but|||||hoped|||||gold nugget||||||small nut 汤米|和|安妮卡|觉得|这个|它|听起来|相当|舒适|和|想要|很乐意|也|成为|寻宝者|虽然||说|这个|他|希望|他|将要|找到|一个|金块|和|不|一个|小|小|螺母 Tommy|et|Annika|pensaient|que|cela|semblait|assez|agréable|et|voulaient|volontiers|aussi|devenir|chercheur d'objets perdus|mais||dit|que|il|espérait|il|devrait|trouver|une|pépite d'or|et|pas|une|petite|petite|écrou |||||||||||||||||||||||||auksinė plyta|||||| Томмі|і|Анніка|вважали|що|це|звучало|досить|приємно|і|хотіли|охоче|також|стати|збирачами речей|хоча|Томмі|сказав|що|він|сподівався|він|буде|знайти|одну|золотисту цукерку|і|не|одну|маленьку|маленьку|гайку ||||||klonked||||||||||||||hij hoopte|||||goudklomp||||||moer ||||||klang|richtig|nett|||||||aber||sagte||||||finden||Goldklump||||||Mutter Tommy|og|Annika|syntes|at|det|lød|ret|hyggeligt|og|ville|gerne|også|blive|tingfinder|selvom|Tommy|sagde|at|han|håbede|han|ville||en|gullklump|og|ikke|en|lille|lille|møtrik Tommy und Annika fanden es nett und wollten auch unkomplizierter sein, obwohl Tommy sagte, er hoffe, er würde einen Goldklumpen und keine kleine, kleine Nuss finden. Tommy and Annika thought it sounded quite nice and would also like to become treasure hunters, although Tommy said he hoped he would find a gold nugget and not a tiny, tiny nut. Tommy en Annika vonden het best aardig klinken en wilden ook tassenjagers worden, hoewel Tommy zei dat hij hoopte dat hij een goudklompje zou vinden en niet een heel klein nootje. Tommy et Annika pensaient que cela avait l'air plutôt agréable et voulaient aussi devenir des chasseurs de trésors, même si Tommy disait qu'il espérait trouver un petit trésor et pas un petit, petit écrou. Томмі та Анніка вважали, що це звучить досить приємно і також хотіли стати збирачами речей, хоча Томмі сказав, що сподівається знайти золотий цукерку, а не маленьку, маленьку гайку. Tommy og Annika syntes, det lød ret hyggeligt, og de ville også gerne være tingesamler, selvom Tommy sagde, at han håbede, han ville finde en guldklump og ikke en lille, lille møtrik. Томми и Анника подумали, что это звучит довольно приятно, и тоже хотели стать искателями вещей, хотя Томми сказал, что надеется найти золотой камешек, а не маленькую, маленькую гайку. 汤米和安妮卡觉得这听起来很不错,也想成为寻宝者,尽管汤米说他希望能找到一个小玩意儿,而不是一个小小的螺母。

"Vi får väl se vad det kan bli", sa Pippi. мы|получаем|ну|увидеть|что|это|может|стать|сказала|Пиппи ||probably||||||| 我们|将会|好吧|看|什么|它|能|成为|说|皮皮 Nous|devrons|probablement|voir|ce que|cela|peut|devenir|dit|Pippi ми|отримуємо|ж|побачити|що|це|може|стати|сказала|Піппі ||wohl||||||| vi|får|vel|se|hvad|det|kan|blive|sagde|Pippi "Wir werden sehen, was es sein kann", sagte Pippi. "We'll just have to see what it can turn into," said Pippi. 'Ik denk dat we zullen zien wat het kan zijn,' zei Pippi. "Vamos ver o que acontece", disse Pippi. "On verra bien ce que cela peut donner", dit Pippi. "Подивимося, що з цього вийде", - сказала Піппі. "Vi får vel se, hvad det kan blive", sagde Pippi. "Посмотрим, что из этого выйдет", - сказала Пиппи. "我们看看会变成什么吧,"皮皮说。

"Alltid hittar man nåt. всегда|находит|человек|что-то |"finds"||something Toujours|trouve|on|quelque chose 总是|找到|人们|某样东西 завжди|знаходить|людина|щось immer|findet||etwas altid|finder|man|noget "Sie finden immer etwas. "You always find something. "Encontra-se sempre alguma coisa. "On trouve toujours quelque chose. "Завжди можна щось знайти. "Man finder altid noget. "Всегда можно что-то найти. "总会找到一些东西。 Men nu får vi raska oss, så att det inte kommer några andra sakletare och plockar bort allt vad gullklimpar som finns här i trakten. но|сейчас|получаем|мы|спешить|себе|чтобы|что|это|не|придут|какие-то|другие|искатели|и|собирают|прочь|все|что|золотые камешки|которые|есть|здесь|в|округе ||get||hurry up|||||||||treasure hunters||picks up||||gold nuggets|||||the area 但是|现在|必须|我们|快点|我们自己|以便|以|它|不|来|任何|其他|拾荒者|和|拿走|去掉|所有|什么|宝贝|在|存在|这里|在|地区 Mais|maintenant|devons|nous|dépêcher|nous|si|que|cela|pas|viennent|quelques|autres|chercheurs d'objets|et|ramassent|tout|tout|ce que|trésors|qui|se trouvent|ici|dans|la région |||||||||||||||plėšti|||||||||apylinkėse але|зараз|отримуємо|ми|поспішити|нам|щоб|щоб|це|не|прийдуть|якісь|інші|збирачі|і|забирають|геть|все|що|золоті камінці|які|є|тут|в|околиці ||||haasten|||||||||||plukken|||||||||omgeving ||fällt||beeilen|||||||einige||||plückt|||was|Goldklumpen|||||Gegend men|nu|får|vi|skynde|os|så|at|det|ikke|kommer|nogen|andre|skattejægere|og|plukker|væk|alt|hvad|guldklumper|som|findes|her|i|området Aber jetzt müssen wir uns beeilen, damit keine anderen Plünderer kommen und all die Goldklumpen entfernen, die hier in der Gegend sind. But now we have to hurry up, so that there will be no other searchers-for-things and take away all the gold nuggets that are here in the area. Mas agora temos de nos apressar, para que nenhum outro necrófago venha e leve todas as pepitas de ouro que estão aqui na vizinhança. Mais maintenant, dépêchons-nous, pour que d'autres chasseurs de trésors ne viennent pas tout ramasser ce qu'il y a de précieux dans le coin. Але зараз нам потрібно поспішати, щоб сюди не прийшли інші шукачі скарбів і не забрали всі золоті камінці, що є в цій місцевості. Men nu må vi skynde os, så der ikke kommer andre skattejægere og tager alt, hvad der er af guldklumper her i området. Но сейчас нам нужно поторопиться, чтобы другие искатели сокровищ не пришли и не забрали все золотые камешки, которые есть в этой местности. 但现在我们得快点,以免其他的寻宝者来把这里所有的宝贝都拿走。 Alla tre sakletarna gav sig i väg ut. все|три|искателя|отправились|себе|в|путь|наружу ||treasure hunters|gave|||way| 所有|三个|拾荒者|给|自己|开始|走| Tous|trois|chasseurs de trésor|donnèrent|eux-mêmes|à|chemin|dehors ||suklupusios||||| всі|три|збирачі|дали|собі|в|шлях|назовні ||zoekers|gaven|||| ||Säugetiere|gaben|||Weg| alle|tre|skattejægerne|gav|sig|i|vej|ud Alle drei Schachfiguren gaben nach. All three searchers-for-things went on their way. Alle drie Saklets vertrokken. Todos os três Sakletes partiram na sua viagem. Les trois chasseurs de trésors se mirent en route. Усі троє шукачів скарбів вирушили в дорогу. Alle tre skattejægere gik ud. Все трое искателей сокровищ отправились в путь. 三位寻宝者都出发了。

De tyckte det var bäst att börja leta runt omkring villorna i omgivningen, för Pippi sa att även om det mycket väl kunde hända att man hittade en liten mutter långt inne i en skog, så fanns i alla fall de bästa sakerna nästan alltid där det bodde människor i närheten. они|думали|это|было|лучшее|что|начинать|искать|вокруг|около|вилл|в|окружении|потому что|Пиппи|сказала|что|даже|если|это|очень|хорошо|могло|случиться|что|кто-то|находил|одну|маленькую|гайку|далеко|внутри|в|одном|лес|так|находились|в|все|случаи|лучшие|вещи||почти|всегда|там|где|жили|люди|в|близости ||||best||start|search|around|around|the houses||the surroundings|||said||even though||||well||happen|||found|||nut|far away|deep inside|||forest|||||in any case|it|best|the best things||||||||in the vicinity Ils|pensaient|cela|était|mieux|de|commencer|chercher|autour|autour des|villas|dans|l'environnement|car|Pippi|dit|que|même|si|cela|très|bien|pouvait|arriver|que|on|trouvait|une|petite|noix|loin|à l'intérieur|dans|une|forêt|alors|il y avait|dans|tous|cas|les|meilleures|choses|presque|toujours|là|cela|vivaient|gens|dans|la proximité 他们|认为|这|是|最好|去|开始|寻找|四处|在周围|别墅|在|环境|因为|皮皮|说|那|甚至|虽然|这|很|可能|能够|发生|那|人们|找到|一个|小|螺母|很远|在里面|在|一个|森林|所以|存在|在|所有|情况下|他们|最好的|东西|几乎|总是|在那里|这|住|人|在|附近 ||||||||||vilos|||||||||||||||||||||||||||||atvejais||||||||||| вони|вважали|це|було|найкраще|що|почати|шукати|навколо|біля|вілл|в|околицях|бо|Піппі|сказала|що|навіть|якщо|це|дуже|добре|могло|статися|що|людина|знаходила|одну|маленьку|гайку|далеко|всередині|в|одному|лісі|то|були|в|всі|випадки|найкращі|найкращі|речі|майже|завжди|там|де|жили|люди|в|близькості |||||||zoeken|||de villa's||de omgeving||||||||||||||||||||||bos||||||||de dingen|||||||| sie|||||||suchen||um die|den Villen||der Umgebung|||||auch||||sehr|||||fand||||weit|drinnen|||Wald||||||||die Sachen|fast||||war|||der Nähe de|syntes|det|var|bedst|at|begynde|lede|rundt|omkring|villaerne|i|omgivelserne|for|Pippi|sagde|at|også|om|det|meget|vel|kunne|ske|at|man|fandt|en|lille|møtrik|langt|inde|i|en|skov|så|fandtes|i|alle|tilfælde|de|bedste|tingene|næsten|altid|der|det|boede|mennesker|i|nærheden Sie hielten es für das Beste, sich in den Villen in der Umgebung umzusehen, denn Pippi sagte, auch wenn es durchaus sein könne, dass man eine kleine Nuss tief im Wald findet, das Beste sei fast immer dort, wo sie lebe. They thought it was best to start looking around the villas in the area, because Pippi said that although it might very well be that you found a little nut in the middle of a forest, the best things were almost always there where people lived nearby. Ze dachten dat het het beste was om in de omliggende villa's te gaan kijken, want Pippi zei dat hoewel je misschien wel een kleine noot diep in een bos zou kunnen vinden, de beste dingen in ieder geval bijna altijd waren waar mensen in de buurt woonden. Acharam que era melhor começar a procurar nas casas vizinhas, porque Pippi disse que embora se pudesse encontrar uma pequena noz no fundo de uma floresta, as melhores coisas eram quase sempre encontradas onde as pessoas viviam nas proximidades. Ils pensaient qu'il valait mieux commencer à chercher autour des villas dans les environs, car Pippi disait que même s'il était tout à fait possible de trouver un petit écrou au fond d'une forêt, les meilleures choses se trouvaient presque toujours là où vivaient des gens à proximité. Вони вважали, що найкраще почати шукати навколо вілл у околицях, адже Піппі сказала, що, хоча цілком можливо знайти маленьку гайку глибоко в лісі, найкращі речі зазвичай знаходяться там, де живуть люди поблизу. De mente, det var bedst at begynde at lede rundt omkring villaerne i omegnen, for Pippi sagde, at selvom det meget vel kunne ske, at man fandt en lille møtrik langt inde i en skov, så fandtes de bedste ting næsten altid der, hvor der boede mennesker i nærheden. Они решили, что лучше всего начать искать вокруг вилл в окрестностях, потому что Пиппи сказала, что, хотя вполне возможно найти маленькую гайку глубоко в лесу, лучшие вещи почти всегда находятся там, где рядом живут люди. 他们认为最好在周围的别墅附近寻找,因为皮皮说,即使在森林深处找到一个小螺母是很有可能的,但最好的东西几乎总是在附近有人居住的地方。 "Fast för all del", sa hon. но|для|вся|часть|сказала|она sure|for||for all|| Mais|pour|tout|bien|elle|elle 不过|因为|所有|部分|说|她 але|для|всіх|випадок|сказала|вона fast||||| men|for|al|del|sagde|hun „Aber auf jeden Fall“, sagte sie. "But by all means," she said. 'In ieder geval,' zei ze. "Mais enfin", dit-elle. "Але, звісно", - сказала вона. "Men for al del," sagde hun. "Но, в любом случае", сказала она. “不过,话说回来,”她说。

"Jag har sett exempel på motsatsen också. я|имею|видел|примеры|на|противоположность|тоже I|have||examples||the opposite| 我|已经|看见|例子|关于|相反的情况|也 Je|ai|vu|exemple|sur|l'opposé|aussi |||pavyzdžių||| я|маю|бачив|приклади|на|протилежність|також |||||de tegenhanger| ||gesehen|Beispiele||demgegenüber| jeg|har|set|eksempler|på|modsætningen|også „Ich habe auch Beispiele für das Gegenteil gesehen. "I've seen examples of the opposite as well. “Ik heb ook voorbeelden van het tegenovergestelde gezien. "Também já vi exemplos do oposto. "J'ai aussi vu des exemples du contraire. "Я також бачила приклади протилежного. "Jeg har også set eksempler på det modsatte. "Я тоже видела примеры обратного. “我也见过相反的例子。”},{ Jag minns en gång när jag var ute och letade efter saker i Borneos djungler. я|помню|один|раз|когда|я|был|на улице|и|искал|за|вещами|в|Борнео|джунгли |remember||||||out||was searching||||Borneo's|jungles Je|me souviens|une|fois|quand|je|étais|dehors|et|cherchais|après|des choses|dans|de Bornéo|jungles 我|记得|一次|次|当|我|是|在外面|和|寻找|寻找|东西|在|玻利尼西亚的|丛林 ||||||||||||||džiunglėse я|пам'ятаю|один|раз|коли|я|був|на вулиці|і|шукав|за|речі|в|Борнео|джунглі ik|vergeet||||||||zocht||||Borneo|jungles |erinnere mich||||||||suchte||||Borneos|Dschungel jeg|husker|en|gang|da|jeg|var|ude|og|ledte|efter|ting|i|Borneos|jungler Ich erinnere mich, als ich einmal im Dschungel von Borneo nach Dingen gesucht habe. I remember once when I was out looking for things in the jungles of Borneo. Ik herinner me een keer dat ik op zoek was naar dingen in de jungle van Borneo. Lembro-me uma vez quando estava à procura de coisas nas selvas de Bornéu. Je me souviens d'une fois où j'étais sortie chercher des choses dans les jungles de Bornéo. Я пам'ятаю, як одного разу я шукала речі в джунглях Борнео. Jeg husker engang, da jeg var ude og lede efter ting i Borneos jungle. Я помню один раз, когда я искала вещи в джунглях Борнео. Precis mitt inne i urskogen, där aldrig nån människa satt sin fot, vad tror ni jag hittade där? точно|прямо|внутри|в|первобытном лесу|где|никогда|ни один|человек|поставил|свою|ногу|что|думаете|вы|я|нашел|там |my|||primal forest||||human being|set||foot|||||found| Précis|au|à l'intérieur|dans|forêt primaire|là|jamais|aucune|personne|avait mis|son|pied|que|pensez|vous|je|ai trouvé|là 正好|中间|里|在|原始森林|那里|从未|任何|人|坐过|自己的|脚|什么|认为|你们|我|找到|那里 |||||||||||pėdą|||||| точно|прямо|всередині|в|праліс|де|ніколи|жодна|людина|ставила|свою|ногу|що|думаєте|ви|я|знайшов|там precies||||oerwoud|||||||voet|||||| |mitte|mitten||Urwald|||||||Fuß|||||| præcis|midt|inde|i|urskoven|hvor|aldrig|nogen|menneske|sat|sin|fod|hvad|tror|I|jeg|fandt|der Mitten im Urwald, wo noch nie ein Mensch einen Fuß gesetzt hat, was denkst du, habe ich dort gefunden? Just in the middle of the primeval forest, where no man ever set foot, what do you think I found there? Mesmo no meio da floresta primitiva, onde nenhum homem jamais pôs os pés, o que achas que lá encontrei? Juste au milieu de la forêt vierge, où jamais personne n'a mis les pieds, que pensez-vous que j'ai trouvé là ? Прямо посеред первісного лісу, де ніколи не ступала нога людини, що ви думаєте, я там знайшов? Lige midt i urskoven, hvor aldrig nogen menneske har sat sin fod, hvad tror I, jeg fandt der? Прямо посреди девственного леса, где никогда не ступала нога человека, как вы думаете, что я там нашел? 就在原始森林的正中央,那里从来没有人类踏足过,你们猜我在那里找到了什么? Jo, ett riktigt snyggt träben. да|одно|действительно|красивое|деревянная нога yes|||really nice|wooden leg Oui|un|vraiment|beau|jambe en bois 是的|一个|真正的|漂亮的|木腿 ||||medis так|одне|справжнє|красиве|дерев'яне протез Jo|||schönes|Holzbein jo|et|rigtig|flot|træben Ein wirklich schönes Holzbein. Well, a really nice wooden leg. Ja, een heel mooi houten been. Sim, uma perna de madeira muito bonita. Eh bien, une vraie belle jambe en bois. Так, справжню гарну дерев'яну ногу. Jo, et rigtig flot træben. Да, действительно красивую деревянную ногу. 我找到了一只非常漂亮的木腿。 Jag gav bort det sen åt en gubbe som var enbent, och han sa att ett sånt träben kunde inte köpas för pengar. я|дал|прочь|его|потом|одному||старик|который|был||и|он|сказал|что|одно|такое|деревянная нога|могло|не|быть купленным|за|деньги ||away||then|to||old man||was|one-legged||he|said|||such|leg|||be bought||money Je|ai donné|away|it|then|à|un|vieux homme|qui|était|manchot|et|il|a dit|que|un|tel|jambe en bois|pouvait|pas|être acheté|pour|argent 我|给|送|它|然后|给|一个|老头|谁|是|单腿的|和|他|说|那|一个|这样的|木腿|能够|不|买|用|钱 ||||||||||vienkojis||||||||||pirkti|| я|дав|безкоштовно|його|потім|одному||дід|який|був|на одну ногу|і|він|сказав|що|одне|таке|дерев'яне протез|могло|не|купити|за|гроші ik||||||||||||||||||konde|||| ich|gab|||später|an einen||Typ|||einbeinig||||||solches|Holzbein|konnte||kaufen|| jeg|gav|væk|det|så|til|en|gammel mand|som|var|enbent|og|han|sagde|at|et|sådan|træben|kunne|ikke|købes|for|penge Ich habe es dann einem alten Mann verschenkt, der einbeinig war, und er sagte, dass man so ein Holzbein nicht für Geld kaufen könne. I then gave it to a old, one-legged man, and he said that such a wooden leg could not be bought for money. Ik gaf het toen weg aan een oude man die eenbenig was, en hij zei dat je zo'n houten been niet met geld kon kopen. Depois dei-a a um velhote que era de uma perna só, e ele disse que uma perna de pau assim não podia ser comprada por dinheiro. Je l'ai ensuite donné à un vieux bonhomme qui était unijambiste, et il a dit qu'une telle jambe en bois ne pouvait pas s'acheter avec de l'argent. Я потім віддав її старому, який був на одній нозі, і він сказав, що таку дерев'яну ногу не можна купити за гроші. Jeg gav det senere til en gammel mand, der var enbent, og han sagde, at et sådant træben ikke kunne købes for penge. Я потом отдал ее старику, который был на одной ноге, и он сказал, что такую деревянную ногу нельзя купить за деньги. 我把它送给了一个独腿的老头,他说这样的木腿是用钱买不到的。 Tommy och Annika tittade på Pippi för att riktigt se efter hur en sakletare skulle bära sig åt. Томми|и|Анника|смотрели|на|Пиппи|чтобы|что|действительно|увидеть|как|как|один|искатель вещей|должен был|вести|себя|вести себя ||||||||really|||||finder||conduct oneself|herself| 汤米|和|安妮卡|看|向|皮皮|为了|以便|真的|看|之后|如何|一个|寻物者|将会|行为|自己|以 Tommy|et|Annika|regardaient|à|Pippi|pour|à|vraiment|se|après|comment|un|chercheur d'objets|devrait|porter|lui-même|agir |||||||||||||||būti|| Томмі|і|Анніка|дивилися|на|Піппі|щоб|щоб|дійсно|побачити|як|як|один|збирач речей|повинен|носити|себе|поводитися ||Annika||||||||||||||| |||sahen|||||||nach|||Sachenfinder||verhalten||verhalten Tommy|og|Annika|kiggede|på|Pippi|for|at|rigtig|se|efter|hvordan|en|tingfinder|skulle|bære|sig|ad Tommy und Annika sahen Pippi an, um wirklich zu sehen, wie sich ein Sackfeuerzeug verhalten würde. Tommy and Annika watched Pippi to really see how a treasure hunter would behave. Tommy en Annika keken naar Pippi om echt te zien hoe een tassenjager zich zou gedragen. Tommy e Annika olharam para Pippi para verem realmente como se comportaria um necrófago. Tommy et Annika regardaient Pippi pour voir comment un chercheur de trésors devait s'y prendre. Томмі та Анніка дивилися на Піппі, щоб справді побачити, як має діяти шукач речей. Tommy og Annika kiggede på Pippi for virkelig at se, hvordan en tingfinder skulle opføre sig. Томми и Анника смотрели на Пиппи, чтобы увидеть, как должен действовать искатель. 汤米和安妮卡看着皮皮,想看看一个寻宝者应该怎么做。

Och Pippi sprang från den ena vägkanten till den andra, skyggade med handen över ögonen och letade och letade. и|Пиппи|бегала|от|одного|одного|обочины|до|другого|другого|щурилась|с|рукой|над|глазами|и|искала|и|искала |||||one|roadside||||shielded||the hand||||||searched 和|皮皮|她跑|从|那|一边|路边|到|那|另一边|她遮|用|手|在上面|眼睛|和|她找|和|她找 Et|Pippi|courut|de|la|un|bordure de route|vers|la|autre|se protégea|avec|la main|sur|les yeux|et|chercha|et|chercha ||||||||||||ranką|||||| і|Піппі|бігла|з|одного|краю|узбіччя|до|іншого|краю|закривала|рукою|рукою|над|очима|і|шукала|і|шукала ||||||wegkant||||kijkend|||||||| ||||||Straßenrand||||schützte||Hand||||suchte|| og|Pippi|sprang|fra|den|ene|vejkant|til|den|anden|hun skygede|med|hånden|over|øjnene|og|hun ledte|og|hun ledte Und Pippi rannte von einer Straßenseite zur anderen, bedeckte die Augen mit der Hand und schaute und schaute. And Pippi ran from one side of the road to the other, shielding her eyes with her hand, searching and searching. E Pippi correu de um lado para o outro da estrada, protegendo os seus olhos com a sua mão, procurando e procurando. Et Pippi courut d'un bord de route à l'autre, se protégeant les yeux avec la main et cherchant et cherchant. І Піппі побігла з одного краю дороги на інший, прикриваючи рукою очі і шукаючи і шукаючи. Og Pippi sprang fra den ene vejkant til den anden, skygge med hånden over øjnene og ledte og ledte. И Пиппи бегала от одного края дороги к другому, заслоняя рукой глаза и искала и искала. 皮皮从一边的路边跑到另一边,用手遮住眼睛,寻找着,寻找着。 Ibland kröp hon på knä och stack in иногда|ползла|она|на|коленях|и|засунула|внутрь sometimes|crawled|||on her knees||crawled in| 有时|她爬|她|在|膝盖|和|她伸|进去 Parfois|rampait|elle|sur|genoux|et|enfonça|à l'intérieur ||||||įkišo| іноді|повзла|вона|на|коліна|і|засунула|всередину |kroop|||knie||| |krabbelte|||auf den Knien||steckte| nogle gange|hun krøb|hun|på|knæ|og|hun stak|ind Manchmal kroch sie auf den Knien und rannte hinein Sometimes she crawled on her knees and poked in Soms kroop ze op haar knieën en prikte erin Por vezes, rastejou de joelhos e enfiou a cabeça. Parfois, elle s'agenouillait et glissait Іноді вона повзла на колінах і засовувала Nogle gange kravlede hun på knæ og stak hånden ind Иногда она ползла на коленях и засовывала 有时她会跪下来,伸手进 handen mellan spjälorna i ett staket och sa besviket: руку|между|прутьями|в|заборе||и|сказала|разочарованно |between|the slats|||fence|||disappointedly 手|在之间|栅栏的条|在|一个|栅栏|和|她说|失望地 la main|entre|les barreaux|dans|une|clôture|et|il/elle|déçu |||||tvora||| руку|між|прутами|в|огорожу|паркан|і|сказала|розчаровано ||latten||||||teleurgesteld ||den Latten|||Zaun|||enttäuscht hånden|mellem|spjældene|i|et|hegn|og|hun sagde|skuffet Hand zwischen die Latten eines Zauns und sagte enttäuscht: hand between the dampers in a fence and said disappointed: hand tussen de latten van een hek en zei teleurgesteld: mão entre as barras de uma cerca e disse desiludido: la main entre les barreaux d'une clôture et disait, déçue : руку між прутами паркану і сказала розчаровано: mellem spidserne i et hegn og sagde skuffet: руку между прутьями забора и говорила разочарованно: 栅栏的缝隙里,失望地说:

"Märkvärdigt! странно Remarkable! Étrange 奇怪的 дивно merkwürdig mærkeligt "Bemerkenswert! "Remarkable! "Étrange !" "Дивно!" "Mærkeligt!" "Удивительно!" "真奇怪!"}]} assistant to=python codeHere's the translated JSON in simple Chinese while preserving the <index> values. {

Jag tyckte precis att jag såg en gullklimp. я|подумала|только что|что|я|увидела|одну|золотую монету |||||saw|| 我|觉得|刚刚|看到|我|看见|一个|金块 Je|pensais|juste|que|je|ai vu|une|petite chose mignonne я|думала|тільки що|що|я|побачила|одну|золоту монету ||gerade|||sah|| jeg|syntes|lige|at|jeg|så|en|guldklump Ich dachte nur, ich hätte einen Goldklumpen gesehen. I just thought I saw a gold nugget. Ik dacht dat ik een goudklompje zag. Pensei apenas ter visto uma pepita de ouro. Je pensais justement avoir vu un petit trésor. Я щойно подумала, що побачила щось миле. Jeg troede lige, at jeg så en guldklump. Я только что подумала, что увидела что-то милое. 我刚才觉得我看到一个可爱的小东西。 "Får man verkligen ta allting som man hittar? разрешается|человеку|действительно|брать|все|что|человек|находит ||||everything||| 可以|人|真正|拿|所有东西|作为|人|找到 Peut|on|vraiment|prendre|tout|ce que|on|trouve ||||viską||| можна|людині|справді|брати|все|що|людина|знаходить ||||alles||| må|man|virkelig|tage|alt|som|man|finder „Darf man wirklich alles mitnehmen, was man findet? "Can you really take everything you find? "Kun je echt alles meenemen wat je vindt? "Está realmente autorizado a levar tudo o que encontra? "On peut vraiment tout prendre ce qu'on trouve ?" "Чи можна дійсно брати все, що знаходиш?" "Må man virkelig tage alt, hvad man finder?" "Можно ли действительно брать все, что найдешь?" "真的可以拿走所有找到的东西吗?"

undrade Annika. спросила|Анника 想知道|安妮卡 se demanda|Annika запитала|Анніка undrede|Annika fragte Annika. Annika wondered. demanda Annika. запитала Анніка. spurgte Annika. спросила Анника. 安妮卡问。 "Ja, allting som ligger på marken", sa Pippi. да|все|что|лежит|на|земле|сказала|Пиппи |||"is on"||the ground|| 是的|所有东西|作为|放着|在|地面|说|皮皮 Oui|tout|qui|est|sur|le sol|dit|Pippi |||||žemėje|| так|все|що|лежить|на|землі|сказала|Піппі |||ligt|||| |||||dem Boden|| ja|alt|som|ligger|på|jorden|sagde|Pippi „Ja, alles auf dem Boden“, sagte Pippi. "Yes, everything on the ground," Pippi said. "Sim, tudo no chão", disse Pippi. "Oui, tout ce qui est par terre", dit Pippi. "Так, все, що лежить на землі", сказала Піппі. "Ja, alt hvad der ligger på jorden," sagde Pippi. "Да, все, что лежит на земле," сказала Пиппи. "是的,地上所有的东西都可以,"皮皮说。

Ett stycke längre bort låg en gammal herre och sov i gröngräset utanför sin villa. один|кусок|дальше|вдали|лежал|один|старый|господин|и|спал|в|зеленой траве|снаружи|своей|виллы a|A bit|further away||lay||old|old man||||green grass|outside of|| 一块|段|更远|处|躺着|一个|老|老人|和|睡觉|在|草地上|在外面|自己的|别墅 Un|morceau|plus|loin|était|un|vieux|homme|et|dormait|dans|l'herbe verte|devant|sa|villa |||||||||||žaliame žolėje||| один|шматок|далі|вбік|лежав|один|старий|пан|і|спав|в|зеленій траві|біля|своєї|вілли |||||||||||groen gras||| |Stück|weiter|weiter||||Herr||||im grünen Gras|vor seiner|| et|stykke|længere|væk|lå|en|gammel|herre|og|sov|i|det grønne græs|udenfor|sin|villa Ein Stück weiter schlief ein alter Herr im grünen Gras vor seiner Villa. A little further away, an old gentleman was sleeping in the green grass outside his villa. Iets verder weg lag een oude heer in het groene gras voor zijn villa te slapen. Um pouco mais longe, um velho estava a dormir na relva verde à porta da sua casa. Un peu plus loin, un vieux monsieur dormait dans l'herbe verte devant sa villa. Трохи далі лежав старий пан і спав на зеленій траві біля своєї вілли. Et stykke længere væk lå en gammel herre og sov i det grønne græs uden for sin villa. Немного дальше лежал старый господин и спал на зеленой траве перед своим виллой. 在离这里不远的地方,有一位老先生躺在他别墅外的绿草地上睡觉。

"Den där ligger på marken", sa Pippi, "och vi har hittat honom. тот|там|лежит|на|земле|сказала|Пиппи|и|мы|имеем|нашли|его ||||||||||found him| 那个|那里|躺着|在|地上|说|皮皮|和|我们|已经|找到|他 Ce|là|est|sur|le sol|dit|Pippi|et|nous|avons|trouvé|lui ||||||||||radome| той|там|лежить|на|землі|сказала|Піппі|і|ми|маємо|знайшли|його ||||Boden||||||gefunden| den|der|ligger|på|jorden|sagde|Pippi|og|vi|har|fundet|ham „Der liegt am Boden“, sagte Pippi, „und wir haben ihn gefunden. "That one's on the ground," Pippi said, "and we've found him. "Esse está no chão", disse Pippi, "e nós encontrámo-lo". "Celui-là est par terre", dit Pippi, "et nous l'avons trouvé. "Цей лежить на землі", сказала Піппі, "і ми його знайшли. "Den der ligger på jorden", sagde Pippi, "og vi har fundet ham. "Он лежит на земле", сказала Пиппи, "и мы его нашли. “那个人躺在地上,”皮皮说,“我们找到了他。”},{

Vi tar’n! мы|возьмем его we|We take it! 我们|拿他 Nous|le prend |imame ми|візьмемо його |nemen |wir nehmen ihn vi|tager ham Wir nehmen es! We take him! We nemen het! Vamos! On le prend ! Беремо його!" Vi tager ham!" Мы его заберем!" Tommy och Annika blev alldeles förskräckta. Томми|и|Анника|стали|совершенно|испуганными ||||completely|terrified 汤米|和|安妮卡|变得|完全|惊恐 Tommy|et|Annika|devinrent|tout à fait|effrayés |||||išsigandę Томмі|і|Анніка|стали|зовсім|переляканими |||||geschrokken ||||völlig|verängstigt Tommy|og|Annika|blev|helt|forskrækkede Tommy und Annika waren total erschrocken. Tommy and Annika were absolutely horrified. Tommy et Annika étaient complètement horrifiés. Томмі та Анніка були зовсім в жаху. Tommy og Annika blev helt forskrækkede. Томми и Анника были в полном ужасе.

"Nej, nej, Pippi, vi kan inte ta en farbror, det går inte", sa Tommy. нет|нет|Пиппи|мы|можем|не|взять|одного|дядю|это|получится|не|сказал|Томми ||||||||uncle||||| 不|不|皮皮|我们|能|不|拿|一个|叔叔|这|行|不|说|汤米 Non|non|Pippi|nous|pouvons|pas|prendre|un|oncle|cela|va|pas|dit|Tommy ||||||||dėdė||||| ні|ні|Піппі|ми|можемо|не|взяти|одного|дядька|це|йде|не|сказав|Томмі ||||||||oom||||| ||||||||Onkel||||| nej|nej|Pippi|vi|kan|ikke|tage|en|onkel|det|går|ikke|sagde|Tommy „Nein, nein, Pippi, wir können keinen Onkel nehmen, das geht nicht“, sagte Thomas. "No, no, Pippi, we can't take an uncle, that's not possible," said Tommy. 'Nee, nee, Pippi, we kunnen geen oom nemen, dat is niet genoeg,' zei Tommy. "Non, non, Pippi, nous ne pouvons pas prendre un oncle, ce n'est pas possible", dit Tommy. "Ні, ні, Піппі, ми не можемо взяти дядька, це неможливо", сказав Томмі. "Nej, nej, Pippi, vi kan ikke tage en onkel, det går ikke", sagde Tommy. "Нет, нет, Пиппи, мы не можем взять дядю, это невозможно", сказал Томми. "不,不,皮皮,我们不能带一个叔叔,这不行,"汤米说。

"Vad skulle vi med honom till förresten? что|бы|мы|с|ним|для|кстати what|||||for|"by the way" 什么|将要|我们|和|他|到|顺便说一下 Qu'est-ce que|devrions|nous|avec|lui|à|d'ailleurs що|б|ми|з|ним|для|до речі ||||||übrigens hvad|skulle|vi|med|ham|til|forresten „Übrigens, was würden wir mit ihm machen? "What would we need him for anyway? 'Wat moesten we eigenlijk met hem? O que é que íamos fazer com ele, afinal? "À quoi nous servirait-il d'ailleurs ? "Навіщо він нам, до речі? "Hvad skulle vi bruge ham til for resten? "К чему он нам, кстати? "我们要他干什么呢? "Vad vi skulle ha honom till? что|мы|бы|иметь|его|для 什么|我们|将要|有|他|到 Que|nous|devrions|avoir|lui|pour що|ми|б|мали|його|для hvad|vi|skulle|have|ham|til „Wozu hätten wir ihn? "What would we want him to do? 'Waar zouden we hem voor hebben? "Para que é que o queríamos? "À quoi nous servirait-il ? "Навіщо він нам? "Hvad skulle vi have ham til? "К чему он нам? "我们要他干什么?

Den skulle man kunna ha till mycket. его|бы|можно|мочь|иметь|для|много 它|将要|人们|能|有|到|很多 Cela|pourrait|on|pouvoir|avoir|pour|beaucoup його|б|можна|могти|мати|для|багато den|skulle|man|kunne|have|til|meget Sie könnten es viel haben. You could use it for a lot. Je zou het voor veel kunnen gebruiken. Poderia ser usado para muitas coisas. On pourrait en faire beaucoup de choses. Його можна було б використати для багатьох речей. Den kunne man have til meget. Его можно было бы использовать для многого. 那可以用来做很多事情。 Vi kunde ha honom i en liten kaninbur i stället för en kanin och mata honom med maskrosblad. мы|могли|иметь|его|в|одну|маленькую|кроличью клетку|вместо|вместо|для|одного|кролика|и|кормить|его|с|одуванчиковыми листьями |||||||rabbit cage|||||rabbit||feed him|||dandelion leaves 我们|能够|拥有|他|在|一个|小|兔子笼子|在|代替|为了|一只|兔子|和|喂|他|用|蒲公英叶子 Nous|pourrions|avoir|lui|dans|une|petite|cage à lapin|en|au lieu|de|un|lapin|et|nourrir|lui|avec|feuilles de pissenlit |||||||||||||||||pienės lapais ми|могли|мати|його|в|одну|маленьку|кролячий вольєр|в|замість|для|одного|кролика|і|годувати|його|з|листям кульбаби |||||||konijnenhok|||||konijn||voeden|||paardenbloemblad |||||||Käfig für Kaninchen||statt|||Kanin||füttern|||Löwenzahnblätter vi|kunne|have|ham|i|et|lille|kaninbur|i|stedet|for|en|kanin|og|fodre|ham|med|mælkebøtteblade Wir könnten ihn statt eines Kaninchens in einem kleinen Kaninchenkäfig halten und ihn mit Löwenzahnblättern füttern. We could keep him in a small rabbit cage instead of a rabbit and feed him dandelion leaves. We zouden hem in een kleine konijnenkooi kunnen hebben in plaats van een konijn en hem paardenbloembladeren kunnen voeren. Poderíamos mantê-lo numa pequena jaula para coelhos em vez de um coelho e dar-lhe folhas de dentes-de-leão. Nous pourrions l'avoir dans une petite cage à lapin au lieu d'un lapin et le nourrir avec des feuilles de pissenlit. Ми могли б тримати його в маленькій клітці для кроликів замість кролика і годувати його листям кульбаби. Vi kunne have ham i et lille kaninbur i stedet for en kanin og fodre ham med mælkebøtteblade. Мы могли бы держать его в маленькой клетке для кроликов вместо кролика и кормить его листьями одуванчика. 我们可以把他放在一个小兔子笼子里,而不是兔子,并用蒲公英叶喂他。 Men om ni inte vill så får det va för mej. но|если|вы|не|хотите|то|можете|это|быть|для|меня |||||do|||be|| 但是|如果|你们|不|想要|那么|允许|这|就可以|对于|我 Mais|si|vous|ne|voulez|alors|peut|cela|être|pour|moi ||||||||būti|| але|якщо|ви|не|хочете|то|можу|це|бути|для|мене ||||||||sein|| men|hvis|I|ikke|vil|så|får|det|være|for|mig Aber wenn Sie nicht wollen, wird es für mich sein. But if you don't want to, it’s fine by me. Maar als je het niet wilt, is het aan mij. Mas se não quiserem, a decisão é minha. Mais si vous ne voulez pas, tant pis pour moi. Але якщо ви не хочете, то для мене це не проблема. Men hvis I ikke vil, så må det være for mig. Но если вы не хотите, то для меня это не проблема. 但如果你们不想,那就算了。 Fast det retar mej att det kanske kommer nån annan sakletare och knycker honom. хотя|это|раздражает|меня|что|это|возможно|придет|какой-то|другой|искатель вещей|и|украдет|его but||annoys||||||||treasure hunter||steals| Mais|cela|énerve|moi|que|cela|peut-être|viendra|quelqu'un|d'autre|chercheur de choses|et|volera|lui 不过|这|让人恼火|我|这|这|可能|会来|某个|其他|寻找东西的人|和|偷走|他 ||||||||||||pavogs| хоча|це|дратує|мене|що|це|можливо|прийде|якийсь|інший|шукач речей|і|вкраде|його ||irriteert||||||||||steelt| fast||ärgert||||||jemand|andere|Sachenfinder||ihn mitnimmt| men|det|irriterer|mig|at|det|måske|kommer|nogen|anden|skraldemand|og|stjæler|ham Obwohl es mich ärgert, dass jemand anderes ihn betrügt und schlägt. But it annoys me that maybe some other treasure hunter will take him. Al irriteert het me dat er misschien een andere tassenzoeker zal komen om hem te breken. Mas aborrece-me que algum outro necrófago possa aparecer e matá-lo. Mais ça m'énerve qu'il pourrait y avoir un autre chercheur de trésors qui le prenne. Хоча мене дратує, що може прийти якийсь інший шукач скарбів і вкрасти його. Men det irriterer mig, at der måske kommer en anden tingesamler og snupper ham. Хотя меня раздражает, что может прийти какой-то другой искатель и забрать его. 不过我很烦恼,可能会有其他的东西搜寻者把他抢走。

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=178.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=292.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.2 fr:AFkKFwvL: uk:B7ebVoGS: da:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250511 zh-cn:B7ebVoGS:250512 openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=79 err=3.80%) cwt(all=945 err=1.69%)