Norrländska förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå
Northern Swedish|explained|Swedish|high school level
Norrländska erklärt | SVENSKA | Gymnasialstufe
Norrländska explained | SVENSKA | High school level
Northern Swedish explained | SWEDISH | High school level
Alla som talar svenska låter inte likadant.
all|who|speak|Swedish|sound|not|the same
||||||aynı şekilde
Not everyone who speaks Swedish sounds the same.
I olika delar talas olika dialekter-
in|different|parts|are spoken|different|dialects
Different dialects are spoken in different regions -
-som delas in i sex svenska dialektområden.
which|are divided|into|in|six|Swedish|dialect areas
-which are divided into six Swedish dialect areas.
Sydsvenska mål, götamål, sveamål, gotländska mål-
southern Swedish|dialects|Götaland dialects|Svealand dialects|Gotland dialects|dialects
Southern Swedish dialects, Götaland dialects, Svealand dialects, Gotland dialects -
-norrländska mål och östsvenska mål.
northern Swedish|dialects|and|eastern Swedish|dialects
||||hedefler
-Northern Swedish dialects and Eastern Swedish dialects.
Norrland är vårt största dialekt- område och består av olika dialekter.
Norrland|is|our|largest|dialect|area|and|consists|of|different|dialects
Norrland is our largest dialect area and consists of various dialects.
Trots det talar många om en norr- ländska. Är det rimligt att göra det?
despite|that|speaks|many|about|a|||is|it|reasonable|to|do|it
Despite this, many speak of a Northern dialect. Is it reasonable to do so?
Hej! Jag heter Julia och jag talar norrländska som man gör i Hemavan.
Hi|I|am called|Julia|and|I|speak|Northern Swedish|as|one|does|in|Hemavan
Hello! My name is Julia and I speak Northern Swedish as one does in Hemavan.
Norrland täcker 60 % av Sveriges yta.
Norrland|covers|of|Sweden's|area
Norrland covers 60% of Sweden's area.
Man har talat väldigt olika i olika delar av Norrland-
one|has|spoken|very|different|in|different|parts|of|Norrland
People have spoken very differently in different parts of Norrland -
-så norrländskan är inte en dialekt.
so|the Northern Swedish|is|not|a|dialect
-so Northern Swedish is not a dialect.
Dessutom präglas dialektområdet av flerspråkighet.
moreover|characterized|dialect area|by|multilingualism
|şekillenir|||
Moreover, the dialect area is characterized by multilingualism.
Man talar också samiska, finska och meänkieli.
one|speaks|also|Sami|Finnish|and|Meänkieli
One also speaks Sami, Finnish, and Meänkieli.
Norrländska dialekter är olika varandra-
Northern|dialects|are|different|from each other
|diller|||
Northern dialects differ from each other -
-men en del språkdrag används över hela Norrland.
but|a|part|linguistic features|are used|across|all|Norrland
|||dil özellikleri||||
-but some linguistic features are used throughout Norrland.
Därför talar språkforskare om norrländska dialekter.
therefore|speak|linguists|about|northern|dialects
Therefore, linguists talk about Northern Swedish dialects.
Ett drag är den norrländska förmjukningen.
a|feature|is|the|northern|softening
One feature is the Northern Swedish softening.
Den innebär att "k" och "g" uttalas-
it|means|that|k|and|g|pronounced
This means that "k" and "g" are pronounced -
-som "j" och "tsch" i vissa ordställningar.
as|j|and|tsch|in|certain|word orders
-as "j" and "tsch" in certain word positions.
Så t.ex. "stycken" och "vägen" uttalas-
so|||pieces|and|the road|pronounced
For example, "pieces" and "the road" are pronounced -
-"stycken" och "vejen".
pieces|and|the road
- "pieces" and "the way".
Ett annat är att man inte kongruensböjer adjektiv.
another|another|is|that|one|not|agrees|adjectives
||||||uyumlu çekim yapar|
Another is that one does not agree in inflecting adjectives.
Norrlänningen säger hellre...
the person from Norrland|says|rather
The person from Norrland prefers...
"De är fin."
they|are|fine
"They are fine."
...än "de är fina".
than|they|are|fine
...than "they are fine".
På vissa platser gör man en s.k. apokopering.
in|certain|places|do|one|a|||apocope
||||||||apokopering
In some places, a so-called apocope is done.
Man dubblerar vokalen. Så man säger:
one|doubles|the vowel|so|one|says
One doubles the vowel. So one says:
"De är riktigt fi-in."
they|are|really||
"They are really cool."
Ett annat drag är att betonat "e" faller bort i stavelser.
a|another|feature|is|that|stressed|e|falls|away|in|syllables
Another feature is that the emphasized "e" drops off in syllables.
Ord som "liten" och "hösten" uttalas ungefär:
words|that|small|and|autumn|pronounced|approximately
Words like "small" and "the autumn" are pronounced approximately:
"Litn och höstn."
litn|and|höstn
"Smol and th autumn."
Dessutom försvinner ofta "e" i adverbet "inte". Norrlänningen säger:
moreover|disappears|often|e|in|the adverb|not|the northern Swede|says
Moreover, the "e" often disappears in the adverb "not." The person from Norrland says:
"Int."
not
"Not."
Men hur är det med "jo" på inandning?
but|how|is|it|with|yes|on|inhalation
|||||||nefes alma
But what about "yes" on inhalation?
Är det norrländskt? Nja. Det är så att vi svenskar-
is|it|northern Swedish|well|it|is|so|that|we|Swedes
Is it from Norrland? Well, it's that we Swedes-
-oftare än i många andra länder, talar på inandning.
more often|than|in|many|other|countries|speak|on|inhalation
-more often than in many other countries, speaks on inhalation.
I Norrland använder man svarsordet "jo"-
in|Norrland|use|one|the response word|yes
In Norrland, the response word "jo" is used-
-där andra dialekter använder "ja", så där säger man "jo" på inandning-
there|||||||say|one|yes|on|inhalation
-where other dialects use "ja", so there they say "jo" on inhalation-
-oftare än på andra platser.
more often|than|in|other|places
-more often than in other places.
I Luleåtrakten har man traditionellt haft diftonger som kommer-
in|the Luleå region|have|one|traditionally|had|diphthongs|that|come
|Luleå bölgesinde|||||||
In the Luleå area, there has traditionally been diphthongs that come from-
-från fornnordiskans diftonger där t.ex. "sten" uttalades "stein".
from|Old Norse|diphthongs|where|||stone|pronounced|stein
-the Old Norse diphthongs where, for example, "sten" was pronounced "stein".
De har utvecklats till en massa nya diftonger-
they|have|developed|to|a|bunch|new|diphthongs
They have developed into a lot of new diphthongs-
-speciella för Luleåområdet.
special|for|the Luleå area
-specific to the Luleå region.
Alla dialekter förändras hela tiden men olika fort på olika ställen.
all|dialects|change|whole|time|but|different|fast|in|different|places
All dialects change all the time, but at different rates in different places.
Hur vet vi hur det går för norrländskan?
how|know|we|how|it|goes|for|the northern dialect
How do we know how the Northern dialect is doing?
Det gör vi genom att lyssna på inspelningar från förr-
it|do|we|by|to|listen|to|recordings|from|past
|||yoluyla||||kaydedilenler||
We do this by listening to recordings from the past -
-och jämföra med i dag.
and|compare|with|in|today
-and comparing them to today.
Språkforskare har länge spelat in dialekter.
language researchers|have|long|played|in|dialects
Linguists have long recorded dialects.
Man började redan på 30- och 40-talen med hjälp av en grammofon.
one|began|already|in|and|40s|with|help|of|a|gramophone
They started as early as the 1930s and 1940s with the help of a gramophone.
På 60-talet blev det lättare när man byggde om en buss till en studio-
in|60s|became|it|easier|when|one|built|into|a|bus|to|a|studio
In the 1960s, it became easier when they converted a bus into a studio -
-och kunde spela in dialekttalare.
|could|play|in|dialect speakers
-and could record dialect speakers.
Så när vi går in upp mot Hed-gärd- vägen så får Gottfrid se en ekorre.
so|when|we|go|in|up|towards||||so|gets|Gottfrid|see|a|squirrel
So when we walk up towards Hed-gärd road, Gottfrid sees a squirrel.
Det var så kallt att när vi kom ut på trappen kom det snö ändå.
it|was|so|cold|that|when|we|came|out|onto|the porch|came|it|snow|anyway
It was so cold that when we stepped out onto the porch, snow came anyway.
Och en annan han fick kamma torven mot piggarna tills den smulas upp.
and|another||he|got|to comb|the turf|against|the spikes|until|it|crumbles|up
And another one had to comb the turf against the spikes until it crumbled.
Förr i tiden var dialekterna så olika varandra-
before|in|time|were|the dialects|so|different|from each other
In the past, the dialects were so different from each other-
-att en dialekt i grannbyn nästan var som ett annat språk.
that|a|dialect|in|neighboring village|almost|was|like|another|language|
||||komşu köy||||||
-that a dialect in the neighboring village was almost like a different language.
Det har måst vara lite flatvattenfiske där vid Malån, eller sådant där-
it|has|must|be|a little|flatwater fishing|there|by|Malån|or|such|there
||gerekmiş|||durgun su balıkçılığı||||||
There must have been some flatwater fishing there by Malån, or something like that-
-men det finns ingen laxöring där.
but|it|there is|no|salmon|
-but there are no salmon trout there.
Att dialekter skiljer sig åt så mycket blir ovanligare-
that|dialects|differ|themselves|apart|so|much|becomes|rarer
That dialects differ so much becomes rarer-
-eftersom de utjämnas och blir alltmer lika varandra.
because|they|are equalized|and|become|more and more|equal|to each other
||eşitlenir|||||
-because they are leveled out and become more and more alike.
Vi slipar ner våra mest särpräglade dialektdrag för att förstå varandra.
we|sharpen|down|our|most|distinctive|dialect features|to|to|understand|each other
|sıkarız||||belirgin|||||
We smooth out our most distinctive dialect features to understand each other.
Viktigast att ta med sig: Norrland är vårt största dialektområde.
most important|to|take|with|oneself|Norrland|is|our|largest|dialect area
The most important thing to remember: Norrland is our largest dialect area.
Det består av många dialekter.
it|consists|of|many|dialects
It consists of many dialects.
I Norrland talar man mer lika i dag än för hundra år sedan.
in|Norrland|speaks|one|more|like|in|today|than|for|hundred|years|ago
In Norrland, people speak more similarly today than a hundred years ago.
Det beror på att vi människor anpassar oss efter varandra.
it|depends|on|that|we|humans|adapt|ourselves|after|each other
This is because we humans adapt to each other.
Textning: Maria Ståhle www.btistudios.com
subtitles|Maria|Ståhle|www|btistudios|com
Texting: Maria Ståhle www.btistudios.com
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.57
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=526 err=4.37%)