×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

Russian with Max, Russian Verbs of Motion with prefixes (Le… – Text to read

Russian with Max, Russian Verbs of Motion with prefixes (Lesson 2)

Mellannivå 1 Ryska lesson to practice reading

Börja lära dig lektionen nu

Russian Verbs of Motion with prefixes (Lesson 2)

привет, друзья. здравствуйте. с вами макс и добро

пожаловать на второй урок по глаголам движения с приставками. в этом уроке мы

возьмем еще четыре глагола и посмотрим как они работают с приставками. и конечно

мы немного попрактикуем. окей, итак, погнали. вот это наш список глаголов

весь список глаголов нашего курса и сегодня мы возьмем четыре

следующих глагола:

смотрите интересный момент что вести и везти они звучат одинаково мы всегда

говорим веСти то есть здесь буква С здесь звук С

хорошо. поехали! вот это наши глаголы да как вы помните они могут

быть разнонаправленные могут быть однонаправленные. вот, соответственно

об этом мы говорили в первом уроке. сейчас давайте посмотрим на определение.

на значение и на употребление глаголов (ездить, ехать) как их использовать.

итак, общая идея - это передвигаться или

двигаться на транспорте по земле. очень важно. то есть у нас есть

какой то транспорт, но мы

двигаемся по земле. итак, что может быть? на чём можно ездить? на чем можно ехать?

весь этот транспорт

он ездит по земле. И мы например

не можем ездить на воздушном шаре, на самолете, на корабле

на лодке, на вертолете... для этого есть специальные,

другие глаголы, правильно? итак, хорошо! следующий момент. смотрите, ездить и ехать.

давайте посмотрим на несколько примеров.

хорошо? этих глаголов. итак, смотрите.

как часто ты ездишь в австралию? Или как ты едешь в австралию в этот раз да

однонаправленный и разнонаправленный пример здесь есть.И, Макс,

в Австралию ездить по земле? если ты живешь не в австралии, то ты не можешь

ездить в австралию, потому что там вода. тебе нужно летать или тебе нужно плыть.

но когда мы.... вот посмотрите сюда.... если вопрос общий и если я не знаю как ты добираешься до австралии (ты летишь, ты плывешь) или

ещё как-то то я спрашиваю "как часто ты ездишь?" потому что я не знаю. Я, конечно, могу спросить "как часто ты ходишь в австралию?" но это

звучит очень странно. "как часто ты ходишь..?" чтобы дойти до австралии...

ну это то что очень долго. по крайней мере из России. Может быть из новой

зеландии немножко ближе. окей. так что мы спрашиваем "как часто ты ездишь?"

либо еще один пример "куда ты поедешь в отпуск?"

я поеду в австралию.

но мы не можем поехать в австралию. но в общем, идея того, что я поеду в австралию...

мы можем так говорить, несмотря на то что мы мы не поедем, а мы полетим или мы

поплывем. но мы все равно говорим я поеду в австралию. я поеду в америку. не знаю....

я поеду в новую зеландию к хоббиту. вот, я могу сказать "я полечу в австралию" окей

вообще, круто! я поплыву в австралию - отлично! или я поеду в австралию.ладно

В чем разница? Смотрите: он ездит на работу на машине или он едет на работу

на машине. фраза абсолютно одинаковая. здесь и

здесь. но разница в том, что когда я слышу

"он ездит на работу" или "он едет на работу" у меня в голове две разные картинки.

два разных образа. "он ездит" - я понимаю, что может быть, он ездит с периодичностью.

например, каждый день он ездит. или каждый отпуск

он ездит. или что он сейчас ездит но вот как-то вот в разных направлениях.

То есть он делает несколько поездок, несколько движений туда-сюда. а когда я

слышу "он едет на работу", то я понимаю что он сейчас едет на работу

скорее всего, это про "сейчас". и еще один пример: "она обычно ездит на

работу на машине но сегодня она едет на автобусе". каждый день она "ездит",

но сегодня она "едет" потому что это - "сейчас" ,в этот момент, сегодня,

один раз она поедет на работу. хорошо. следующий глагол это - плавать.

плавать, на самом деле, означает "двигаться". вот, и тут важный момент - самостоятельно

или на транспорте. самостоятельно или с помощью транспорта по в воде. вот.

Это - важный момент "по воде". то есть я могу плыть, я плыву, я сам

плыву, самостоятельно. либо я плыву на корабле. или на лодке. вот, здесь есть

примеры: да вот это корабль - я плыву на корабле, либо я плыву сам. просто я

сам плыву. либо, вот, смотрите, здесь еще есть "я плыву

под водой" то есть не в воде я плыву, а я как бы под водой я плыву.

или в воде. то есть это все - глагол "плавать". я могу плавать под водой,

я могу просто плавать на поверхности воды, или я могу плавать на корабле.

давайте посмотрим на несколько примеров я

мы плывем на корабле.

севастополь - это город в крыму .

"Плывём" здесь означает, что мы сейчас" плывем", в этот момент мы плывем. Но я плаваю каждый

каждый четверг. да это вот такая разница. хорошо, я думаю,

это понятно. дальше два глагола немножко таких... похожих друг на друга, но в то же

время очень разных.

Давайте возьмём два предложения.

звучит абсолютно одинаково

какую картинку я вижу когда я читаю эти предложения?

у меня в голове это выглядит так:

не то есть мальчик и девочка. они будут вести корову.

это - корова. ну, вообще, это, наверное, бык, но давайте сделаем из него корову.

теперь это - корова.

Я понимаю, что у мальчика и у девочки есть автомобиль. у них есть машина.

и они будут везти корову на автомобиле.

здесь уже точно понятно, что это корова. это не бык. да потому что бык - это мальчик.

вот я сейчас напишу бык. это - мальчик, а это - корова,девочка.

Я веду ребенка в школу.

у меня есть ребенок и я веду его в школу.

Петя, пойдем в школу! И мы с ним идём в школу вместе. я его веду. я беру

его за руку и говорю "пойдём" И мы идём.

То есть пешком. а я везу ребенка в школу означает, что я

говорю: "Петя, садись в машину и поехали в школу!" Сейчас я везу ребенка в школу.

вот это основная такая глобальная

разница. хорошо. давайте еще один пример другого использования этих

глаголов.

и здесь ввести означает что я буду лидером, я буду

ведущим, то есть тот, кто ведёт. я буду ведущим мероприятия. и как это

выглядит? давайте посмотрим на картинку

это кто? это я! вот, блин, а! да, это - я! макс будет завтра ввести мероприятие. то есть макс будет ведущим. это второе значение глагола вести-водить.

то есть быть главным. то есть быть лидером чего-то. и второй пример.

то есть "бабушка, пойдем! садись в машину

и я тебя я тебя отвезу в кинотеатр. давайте посмотрим на картинку.

что-то пошло не так... окей. хорошо. это не совсем бабушка, но давайте немножко

поменяем нашу фразу.

девушка находится за рулем. это руль.

Ох, русские девушки! Хорошо, макс, держись! кстати! всех

девушек я поздравляю с 8 марта! с международным женским днём. девушки вы - супер!

я вас всех очень люблю! девушка будет ввести меня в кино. макс, макс поехали в кино! давай! я хочу отвести тебя в кино. отлично. это хороший пример и давайте сделаем такой итог.

Просуммируем всё, о чем мы говорили.

то есть я управляю

автомобилем. И еще третий вариант - это "я веду мероприятие"

вот эта вот картинка.

я лидер чего-то. я лидер мероприятия. я лидер, я хозяин машины.

я - главный! пойдем со мной!

"пойдем со мной если хочешь жить!" как говорил терминатор.

у меня есть автомобиль, у меня есть корабль, у меня есть самолет.

и я говорю кому-то: "пойдем, я хочу тебя куда-то отвести.

главная разница здесь, что мы кого-то ведём, когда идем

пешком. а когда мы кого-то везем, то мы используем машину или какой-то транспорт.

а здесь у нас просто наши ноги да то есть мы идем вот такой вот у нас

счастливый радостный человечек. какой страшный...

у меня здесь есть машина. и уау здесь даже капот открывается!

сделаем такую визуализацию

Я надеюсь это видео вам поможет понять суть приставок. Потому что всегда лучше понимать суть, да,

в чем суть, я так думаю. вот и в следующем уроке мы возьмем следующие 7,

следующие, простите, 4 глагола и мы тоже поговорим про эти глаголы. и друзья если

у вас есть вопросы, если у вас есть пожелания, что бы вы хотели добавить -

больше практики, больше объяснений или если у вас есть вопросы, любые по этому

курсу, то задавайте их. мы будем обсуждать. я хочу сделать эти видео для

вас, чтобы они вам помогали. и все, это конец второго урока. до встречи в уроке

номер три. всего вам хорошего друзья. И с 8 марта

дорогие, любимые, прекрасные, восхитительные девушки! все девушки! пока - пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE