61. ДВА МОИХ РУССКИХ ДРУГА
61. ДВА МОИХ РУССКИХ ДРУГА
Выражения такого типа очень сложны для понимания иностранцами. Дело в том, что после числительных «два- три-четыре» мы используем по традиции существительные в родительном падеже единственного числа- «два друга»- в отличие от, например, «пять друзей», где мы используем существительное в родительном падеже множественного числа.
В то же время после всех этих числительных мы используем местоимения и прилагательные всегда только в родительном падеже множественного числа и никогда в родительном падеже единственного числа, например:
Два моих русских друга
Четыре твоих немецких книги –
То есть здесь есть несогласование единственного числа существительных и множественного числа притяжательных местоимений и прилагательных, хотя обычно они всегда согласуются между собой в числе и в падеже.
Стоит добавить, что такое несогласование присутствует только тогда, когда мы используем «два, три, четыре» в именительном падеже. В остальных падежах это всегда будет множественное число, например:
Именительный: Два моих русских друга
Родительный: Он был у двух моих русских друзей.
Дательный: Она ходила к двум моим русским друзьям
Винительный: Он любит двух моих русских друзей
Творительный: Она познакомилась с двумя моими русскими друзьями.
Предложный: Они часто вспоминают о двух моих русских друзьях.
К сожалению, почти в каждом живом языке есть такие несоответствия в грамматике, как в русском, или в написании, как в английском или французском. Обычно они – полузабытые следы исторического развития языков.
(написано Евгением40, 2016)