×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Diariamente, Música, termos técnicos

Música, termos técnicos

Recentemente conheci um rapaz pela internet que toca instrumentos de percussão, como pandeiro, tamborim e bumbo.

Ele toca numa banda militar.

Quando ele descobriu, que eu também toco um instrumento, ele ficou muito empolgado, pois ele queria aprender a dizer alguns termos técnicos em português. Termos como partitura, oitava, escala, nota, bemol, sustenido, bequadro, pausa, clave, clave de Fá, clave de Sol, entre outros.

Acho que a maior diferença entre inglês e português é o nome das notas. Enquanto em inglês as notas se chamam A, B, C, D, E, F e G, em português ela se chamam Dó, Ré, Mi, Fá, Sol, Lá, Si.

Então uma peça pode ser em Dó maior (C major) , em Lá sustenido menor (A#m), em Si bemol maior (B♭ major) e assim por diante.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE