×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

神撃のバハムート (Rage of Bahamut. GENESIS), Shingeki no Bahamut: Genesis (Rage of Bahamut: Genesis) Episode 4

Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 4

( アーミラ ) おいし そう …

( ファ バロ ) おい 何 やって ん だ

さっさと 行く ぞ

君 ヘルヘイム に 行く ため に 海 を 渡る なんて 言って なかった

う っ それ は …

( ファ バロ ) 今 何て 言った ?

( バッカス ) あそこ に は とびきり うまい 酒 が …

じゃ なく て !

知って ん の か ? ヘルヘイム へ の 道 を

俺 を 誰 だ と 思って や がる ?

か … み … さま …

だ あ !

バカヤロー

もっと 便利 で 簡単 な 道 を 思い出し た の さ

だから こう し て

ヘルヘイム に 行く 船 を 探し てん だ ろ う が

また 信じ て ねえ の か ?

俺 の 目 を 見ろ

これ が うそ を つい てる 男 の 目 に …

( 平手打ち の 音 )

♪ ~

~ ♪

( 男 A ) ヘルヘイム に 行く 船 ?

知ら ねえ な

( 男 B ) ヘルヘイム ?

それ って うまい の かい ?

( 女の子 ) 知ら な ~ い ( 男の子 ) 知ら ねえ よ

( アーミラ ) どの 船 ?

( ファ バロ ) そ … そう 慌て ん なって

まだ 港 に 着 い て ねえ の かも な

( ファ バロ ) バッカス の ヤツ ガセネタ 教え や がった の か ?

( アーミラ ) ん ?

おいし そう …

( ファ バロ ) マズ い ぞ ~

このまま だ と アーミラ に 俺 の つい た うそ が …

( ヨギ ) ヘルヘイム に 行き たい ん だ って ?

船 なら こっち だ ぜ

なん だ あ ! 俺 様 と し た こと が

ハッハ ! そっち か ~

助かった あ …

( アザゼル ) 見失った ?

( ケルベロス ) ネブル ビル まで は ちゃんと 見張って い た のに ~

( 2 匹 ) ワンワン !

( メス 犬 ) 突然 に おい が 消え た ワン

( オス 犬 ) 不思議 だ ワン

( パズズ ) ハンッ ! 犬 っこ ろ な ん ぞ に 頼る から だ

( オス 犬 ) 猫 が 何 か ほ ざい てる ワン

( メス 犬 ) ニャーニャー うるさい ワン

( パズズ ) 何 だ と !

( アザゼル ) やめろ お前 たち

恐らく 何者 か の 邪魔 が 入った の だ ろ う

神 か 神 に 飼わ れ た 人間 か

もしくは …

( パズズ ) おい まさか ルシフェル 様 に 敵対 する ヤツ が ?

( ケルベロス ) あり える かも ( 2 匹 ) ワン !

ずっと 眠り っぱなし の サタン ちゃん の 後継 争い に

“ 神 の 鍵 ” は す っ ごく 重要 だ も の

( アザゼル ) 犬 ども に 探索 を 続け させろ

パズズ も だ

あの 女 …

一体 どこ へ 向かって いる ?

( ファ バロ ) これ だ よ これ !

こいつ が ヘルヘイム に 行く 船 !

なん だ よ な ?

セレ ファレス 号

で … あそこ に いる の が

船長 だ

( アモン ) ん ?

( ファ バロ ) ん ん ?

( アモン ) ん ん ん ?

( ファ バロ ) ん ~ ?

( アモン ) ん ん ん ~ ?

( 2 人 ) あ あ ~ !

( ファ バロ ) ハッ ハッハッハ …

アモン ! て め え 生き て や がった の か !

( アモン ) そりゃ こっち の …

セリフ だ ファ バロ !

こんな 所 で 何 し て や がる !

う お っ !

誰 ? お 母 さん ?

( 2 人 ) 違 ( ち げ ) えよ !

3 年 ぶり か

今 は 何 やって ん だ ?

なぜ 親父 ( おやじ ) さん の 後 を 継が ねえ ?

バロッサ も 望 ん で い た はず だ ろ

どう かな

俺 は 親父 の よう な

盗賊 たち を 束ね て 上 に 立つ 器 じゃ ねえ し

義 賊 って ガラ でも ねえ

1 人 で 伸び伸び 商売 し てる ほう が よっぽど 性 に 合って ん の さ

じゃあ あの 娘 は ?

賞金 稼ぎ が 何 だって 若い 女 を 連れ て や がる ?

( ファ バロ ) まあ ちょっと し た 災難 っ つう か …

( カイ ザル ) この 男 を 見かけ なかった か ?

ああ こいつ なら さっき 船 を 探し て た ぜ

( カイ ザル ) どこ に 向かう 船 だ !

( 男 A ) さ … さあ な

もう この 港 に は い ねえ ん じゃ ねえ か ?

( リタ ) 残念 で し た

手遅れ だった みたい ね

( カイ ザル ) う っ …

なぜ 私 に つきまとう ?

( リタ ) 暇潰し

冗談 よ

あの 村 に は ずっと 私 一 人 しか い なかった もの

とどまる 理由 も なくなった し

あんた は どう する の ?

( カイ ザル ) 決まって いる !

たとえ ヤツ が 地 の 果て まで 逃げよ う と も

必ず …

この 手 で !

( リタ ) よっぽど 憎い の ね あの 男 が

どう し て ?

( カイ ザル ) それ は …

( ヨギ ) 騎士 の 旦那 ( カイ ザル ) ん ?

( ヨギ ) 探し 人 … だって ?

( ファ バロ ) う う …

う わ あ ああ !

また あの 夢 か よ …

おいしく な さ そう …

( ファ バロ ) そこ で キャッチ ・ アンド ・ リリース し てる 悪魔

こいつ を 知って っ か ?

( アーミラ ) アヒル ?

ち っ げ えよ !

もっと こう で っ かく て だ な …

( アーミラ ) ワニ ?

だ ~ か ~ ら ~

口 から 炎 を 吐 い て

町 だ ろ う が 何 だ ろ う が 全部 燃やし ち まう よう な ヤツ だ !

おいしく な さ そう …

どん だけ 腹 ペコ な ん だ よ

( アモン ) ファ バロ

軽く 一 杯 や ん ねえ か ?

うまい 肴 ( さかな ) も ある ぜ

ハッ …

いい ね ! ちょうど 喉 が 渇 い て た とこ だ

おい こら !

待ち や がれ !

( リタ ) さっき の 話 聞か せ なさい よ

( カイ ザル ) 死人 の くせ に 好 奇 心 が 強い な

う わ あ !

ファ バロ …

ヤツ と は 幼なじみ だった

( ファ バロ ) ええ …

( アモン ) 覚え てる か ?

バロッサ と 俺 たち の 最後 の 仕事

王 へ の 献上 品 を 盗 ん だ あの 日 の こと を

( カイ ザル ) 私 は 騎士 の 家

ヤツ は 大工 の 家

身分 は 違え ども 私 たち は ウマ が 合い

長い 時間 を 共に し た

親友 だ と 思って い た

だから 父 の こと も 疑い なく 話し た

なのに …

ヤツ は … 私 を だまし て い た

盗賊 の 息子 で ある こと を 隠し

情報 を 引き出す 機会 を 狙って い た の だ !

そして 私 は まんまと あの 男 に ほだされ

父 の 任務 を …

だが 親父 は 死 ん じ まった

( アモン ) 盗 ん だ 宝石 に は 強い 魔力 が 宿って い た の さ

そい つ が とんで も ねえ 悪魔 を 呼び寄せ ち まった

あっ …

( アモン ) 仲間 も 全員 皆殺し

俺 だけ が 生き残った

お前 の 親父 さん が 助け て くれ た おかげ で な

ファ バロ

お前 たち は 必ず ヘルヘイム まで 送り届け て やる よ

( ファ バロ ) 頼 ん だ ぜ

( アーミラ ) “ オヤジ ” って 何 ?

( ファ バロ ) オヤジ ?

港 に たくさん い た だ ろ

( アーミラ ) 違う ! さっき 君 が 言って い た オヤジ の こと

( ファ バロ ) ああ ありゃ 俺 の 父親 の 話 だ

ちち おや ?

お前 に だって いん だ ろ ? 父親

知ら ない

あ ?

( アーミラ ) “ ちち おや ” って どんな 人 ?

( ファ バロ ) どんな って 言わ れ て も …

父親 は 男 の 親 で お前 の 母ちゃん の 旦那 だ ろ ?

( アーミラ ) だ んな ? お 母 さん の ?

( ファ バロ ) ああ それ が お前 の 父親 だ

オヤジ … だんな …

( ファ バロ ) いや そこ は “ お 父さん ” だ ろ

( アーミラ ) お とうさん …

( 衝撃 音 ) ( ファ バロ ) う わ っ !

な … なん だ あ ?

あっ …

( シー パー ) お 話し 中 申し訳ない が

そろそろ 船 から 降り て もら お う か

どう いう こと だ ?

( シー パー ) 金目 の もの は 全て 頂く

その 娘 っ子 は とりわけ 高く 売れ そう だ

海賊 ?

なるほど そう いう こと か

( シー パー ) 海 の 底 で 己 の 運 の な さ を 呪う ん だ な

( 手下 ) いや ああ !

こ … この 野郎 !

う っ …

ぐ わ っ !

( シー パー ) そこ まで だ 賞金 稼ぎ

剣 を 捨てろ !

( カイ ザル ) くっ …

( シー パー ) やはり お前 は 運 が なかった よう だ な

( カイ ザル ) 運 が 悪かった の は お前 の ほう だ

あ ?

カ …

カニ ?

おいし そう !

( ファ バロ ) は あ ?

確か に よ ~ く 茹 ( ゆ ) で 上がった 色 だ が ?

う お っ !

( 船員 たち ) う わ あ ああ !

ヤツ は 船 荒らし だ !

何 隻 も の 船 が あいつ に 沈め られ ち まっ てる

( ファ バロ ) 何 か 武器 は ねえ の か !

( アモン ) 貨物 船 だ ぞ そんな もの 積 ん じゃ い ねえ !

( ファ バロ ) 逃げろ !

( 発射 音 )

あっ ! やっぱり ?

( ファ バロ ) ん が あ ~ !

( 2 匹 ) ワンワン ! ワンワン !

( ケルベロス ) み ~ つけ た

う えっ

おいしく ない

あっ そう …

ファ バロ お前 …

( ファ バロ ) あっ … ああ !

まっ まあ いろいろ と 複雑 な 事情 が ハッハッハ …

( アモン ) その 尻尾 と 関係 あん の か ?

( ファ バロ ) 尻尾 ?

ん な っ !

おいおい おいおい ! 勘違い す ん な よ

この 尻尾 は …

驚 い た ぜ

ヘッ お前 も 悪魔 だった なんて な

( ファ バロ ) “ も ” ?

う わ あ ああ !

( アーミラ ) あっ … ( アモン ) 動く な !

ぐ お …

( アモン ) じっと し て ろ よ お 嬢ちゃん

アモン て め え …

( アモン ) 鞍 ( くら ) 替え し た の さ

盗賊 から …

悪魔 に な

ヘッヘッヘ

全て 仕組ま れ て た ん だ よ ファ バロ

警護 に 失敗 し た リド ファルド が 死刑 に なった の も

魔 石 を 盗 ん だ バロッサ たち が 悪魔 に 殺さ れ た の も

裏 で 事 を 進め た 見返り に

俺 は その 悪魔 から 魔力 を 授け て もらった って わけ さ

裏切った の か ? 親父 を

俺 も 義 賊 なんて ガラ じゃ ねえ

盗賊 の くせ に ご 立派 すぎ た あの 男 に は

心底 息 が 詰まる 思い だった ぜ

だから 港 に お前 が 現れ た って 聞い た とき は

驚 い た ね

親子 そろって 稼が せ て くれる と は な

な っ !

それにしても お前 の ツレ

えらく 高い 賞金 が かかって る じゃ ねえ か

一体 何者 ( なに もん ) だ ?

( ファ バロ ) 知ら ねえ よ ! ただ の 他人 だ

( アモン ) そう か なら もう 用 は ない な

逃げろ ! 逃げろ !

逃げろ !

むちゃ 言う な !

まっ でも 努力 だけ は よ …

( カイ ザル ) 魔 導 書 なし で ゾンビ を 操 れる の か ?

あいにく 道具 は 1 つ だけ じゃ ない の

( カイ ザル ) と いう か なぜ お前 だけ は ゾンビ に なって も 意識 が …

( リタ ) 飛ばす わ よ

( アモン ) ゴホッ …

野郎 どこ に 行き や がった !

逃がす な ! 追え !

( 衝撃 音 )

( カイ ザル ) ファ バロ ~ !

どこ に いる ?

ファ バロ ~ !

( ファ バロ ) カイ ザル ?

お っ お前 …

まさか リド ファルド の ?

なん だ 貴 様 は !

こっち も 賞金 稼ぎ か

だが ヤツ ら は 俺 の 獲物 だ !

あっ …

( ファ バロ ) 何 が どう なって ん だ ?

( アモン ) ファ バロ !

その 女 を 渡せ !

あ …

( ファ バロ ) よっ と …

俺 の 相手 だ

ど ああ ああ !

お前 の 親父 が 嫌い だった もの を 知って る か ?

( ファ バロ ) あくどい 貴族 や 権力 者

そして 悪魔 だ !

だから 魔力 は 絶対 に 学ば なかった

で … して やら れ た の さ

( ファ バロ ) あっ …

( アモン ) こんな ふう に なあ !

( 銃撃 音 ) ( ファ バロ ) う わ っ !

ぐ っ …

バッカ 野郎 死ぬ じゃ ねえ かよ

ヘヘ … 終わり だ よ ファ バロ

バロッサ 同様 自分 の 運 の な さ を 恨め

運 が ねえ の は …

お前 の ほう さ !

( 発射 音 )

( アモン ) う お っ !

おわ っ !

何 を する ! 放せ !

放せ ~ !

おお っ …

う お おお お !

( ファ バロ ) あば よ

( ヨギ ) ヒヒヒヒ …

カモ を 4 人 も 引っ掛け られる と は 今日 は ツイ て た ぜ

( バッカス ) おっと …

おい ! 気 を つけろ …

( バッカス ) は いっ !

ハンサ 今 何 か 言った か ?

( ハンサ ) くわ ~

( バッカス ) こそ こそ のぞか れ てん の も 目障り だ から

あいつ ら を ここ まで 送って やった が …

( 人々 の 悲鳴 ) ( 男 C ) 魚 人 が 倒れ て ん ぞ !

( バッカス ) ヘッ … ( ハンス ) くわ

( バッカス ) どうやら ムダ 足 だった み て えだ な

( 雷鳴 )

( ファ バロ ) よっ と …

( カイ ザル ) ファ バロ ~ !

げ っ

( カイ ザル ) 今日 こそ は …

決着 を つける !

ホント しつけ え ヤツ だ な

( 落雷 )

( ファ バロ ) あっ ! ( カイ ザル ) う っ …

マ … マジ か

さあ 来い

( カイ ザル ) アーミラ 嬢 !

( 2 人 ) ああ ああ あ !

くっ …

アーミラ ! カイ ザル !

♪ ~

~ ♪

( ケルベロス ) 余計 な の が つい て き ちゃ った わ ね

( メス 犬 ) 殺し ちゃ え ワン

( オス 犬 ) バーベキュー だ ワン

( アザゼル ) 待て ( ケルベロス ) ん ?

フッ

もっと 面白い もの を 見せ て やる

( ファ バロ ) 俺 に 隠し事 ある だ ろ ? ( カイ ザル ) そんな もの は ない

( ファ バロ ) と ぼけ ん で ねえ よ 予告 ピン で やり て え ん だ ろ ?

( カイ ザル ) フッ 何 を …

次回 「 神 撃 ( しん げき ) の バハムート GENESIS ( ジェネシス ) 」

Rescue ( レスキュー ) in ( イン ) Sword ( ソード ) Valley ( バレー )

( ファ バロ ) 気 が 済 ん だ か ? ( カイ ザル ) はい !


Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 4

( アーミラ ) おいし そう …

( ファ バロ ) おい 何 やって ん だ |||なん|||

さっさと 行く ぞ |いく|

君 ヘルヘイム に 行く ため に 海 を 渡る なんて 言って なかった きみ|||いく|||うみ||わたる||いって| Nunca disseste nada sobre atravessar o mar para Helheim.

う っ それ は … Ugh, isso é...

( ファ バロ ) 今 何て 言った ? ||いま|なんて|いった (O que é que acabaste de dizer?

( バッカス ) あそこ に は とびきり うまい 酒 が … ||||||さけ| You never said anything about having to sail to Helheim. (Há ali um sake muito bom...

じゃ なく て ! Não!

知って ん の か ? ヘルヘイム へ の 道 を しって|||||||どう| Conheces? A estrada para Helheim.

俺 を 誰 だ と 思って や がる ? おれ||だれ|||おもって|| Quem é que pensas que és?

か … み … さま …

だ あ ! I don't mean that!

バカヤロー

もっと 便利 で 簡単 な 道 を 思い出し た の さ |べんり||かんたん||どう||おもいだし|||

だから こう し て

ヘルヘイム に 行く 船 を 探し てん だ ろ う が ||いく|せん||さがし|||||

また 信じ て ねえ の か ? |しんじ|||| And don't you forget it.

俺 の 目 を 見ろ おれ||め||みろ I remembered an even easier way to get there, that's all!

これ が うそ を つい てる 男 の 目 に … ||||||おとこ||め|

( 平手打ち の 音 ) ひらてうち||おと

♪ ~ You don't believe me again?

~ ♪

( 男 A ) ヘルヘイム に 行く 船 ? おとこ||||いく|せん A boat that goes to Helheim? Never heard of one.

知ら ねえ な しら||

( 男 B ) ヘルヘイム ? おとこ||

それ って うまい の かい ? Does it taste good?

( 女の子 ) 知ら な ~ い ( 男の子 ) 知ら ねえ よ おんなのこ|しら|||おとこのこ|しら|| No idea!

( アーミラ ) どの 船 ? ||せん Where's the boat?

( ファ バロ ) そ … そう 慌て ん なって ||||あわて|| Just chill out for a second.

まだ 港 に 着 い て ねえ の かも な |こう||ちゃく|||||| Maybe it's just not here yet.

( ファ バロ ) バッカス の ヤツ ガセネタ 教え や がった の か ? ||||やつ||おしえ|||| That lousy ol' Bacchus. Did he give me a bogus tip?

( アーミラ ) ん ?

おいし そう … Looks tasty...

( ファ バロ ) マズ い ぞ ~ This is bad.

このまま だ と アーミラ に 俺 の つい た うそ が … |||||おれ||||| Amira's gonna figure out I've been lying unless I do something, and fast.

( ヨギ ) ヘルヘイム に 行き たい ん だ って ? |||いき|||| Wanna go to Helheim, do ya?

船 なら こっち だ ぜ せん|||| The boat's this-a-way.

なん だ あ ! 俺 様 と し た こと が |||おれ|さま||||| Oh, wow! Silly me! It's that-a-way!

ハッハ ! そっち か ~

助かった あ … たすかった| What a relief.

( アザゼル ) 見失った ? |みうしなった

( ケルベロス ) ネブル ビル まで は ちゃんと 見張って い た のに ~ ||びる||||みはって||| They did keep their eyes and noses on them all the way to Nebelville.

( 2 匹 ) ワンワン ! ひき|わんわん

( メス 犬 ) 突然 に おい が 消え た ワン めす|いぬ|とつぜん||||きえ||わん But their scent suddenly vanished, woof!

( オス 犬 ) 不思議 だ ワン おす|いぬ|ふしぎ||わん It's a mystery, woof!

( パズズ ) ハンッ ! 犬 っこ ろ な ん ぞ に 頼る から だ ||いぬ|||||||たよる|| This is what you get for relying on some mangy mutts!

( オス 犬 ) 猫 が 何 か ほ ざい てる ワン おす|いぬ|ねこ||なん|||||わん The cat's hissing about something, woof!

( メス 犬 ) ニャーニャー うるさい ワン めす|いぬ|||わん He's annoying, woof!

( パズズ ) 何 だ と ! |なん|| What did you say?!

( アザゼル ) やめろ お前 たち ||おまえ| Stop it, all of you.

恐らく 何者 か の 邪魔 が 入った の だ ろ う おそらく|なにもの|||じゃま||はいった||||

神 か 神 に 飼わ れ た 人間 か かみ||かみ||かわ|||にんげん| Either the gods, one of their human pets,

もしくは … or perhaps...

( パズズ ) おい まさか ルシフェル 様 に 敵対 する ヤツ が ? ||||さま||てきたい||やつ| Wait, are you suggesting it was someone opposed to Lord Lucifer?

( ケルベロス ) あり える かも ( 2 匹 ) ワン ! ||||ひき|わん

ずっと 眠り っぱなし の サタン ちゃん の 後継 争い に |ねむり||||||こうけい|あらそい| Since ol' Satan is resting in peace, the God Key could play a big part in the struggle for his place.

“ 神 の 鍵 ” は す っ ごく 重要 だ も の かみ||かぎ|||||じゅうよう|||

( アザゼル ) 犬 ども に 探索 を 続け させろ |いぬ|||たんさく||つづけ|さ せろ

パズズ も だ You, too, Pazuzu.

あの 女 … |おんな Just where is that girl headed?

一体 どこ へ 向かって いる ? いったい|||むかって|

( ファ バロ ) これ だ よ これ ! Yep! Here we are!

こいつ が ヘルヘイム に 行く 船 ! ||||いく|せん This is the boat to Helheim!

なん だ よ な ? Right?

セレ ファレス 号 ||ごう This is the Celephales.

で … あそこ に いる の が And that fellow over there is her captain.

船長 だ せんちょう|

( アモン ) ん ?

( ファ バロ ) ん ん ?

( アモン ) ん ん ん ?

( ファ バロ ) ん ~ ?

( アモン ) ん ん ん ~ ?

( 2 人 ) あ あ ~ ! じん||

( ファ バロ ) ハッ ハッハッハ …

アモン ! て め え 生き て や がった の か ! ||||いき||||| Amon, you bastard! You're alive?!

( アモン ) そりゃ こっち の …

セリフ だ ファ バロ ! せりふ|||

こんな 所 で 何 し て や がる ! |しょ||なん|||| What in tarnation are you doin' here?!

う お っ !

誰 ? お 母 さん ? だれ||はは| Who's that? Your mother?

( 2 人 ) 違 ( ち げ ) えよ ! じん|ちが||| Hell no!

3 年 ぶり か とし|| Been three years, huh?

今 は 何 やって ん だ ? いま||なん||| What're ya up to these days?

なぜ 親父 ( おやじ ) さん の 後 を 継が ねえ ? |おやじ||||あと||つが| Why aren't you following in your old man's footsteps?

バロッサ も 望 ん で い た はず だ ろ ||のぞみ||||||| That's what Barossa would've wanted.

どう かな I dunno.

俺 は 親父 の よう な おれ||おやじ||| I'm not really cut out to be a bandit leader like my old man was.

盗賊 たち を 束ね て 上 に 立つ 器 じゃ ねえ し とうぞく|||たばね||うえ||たつ|うつわ|||

義 賊 って ガラ でも ねえ ただし|ぞく||がら|| Being an "honorable thief" just isn't my thing.

1 人 で 伸び伸び 商売 し てる ほう が よっぽど 性 に 合って ん の さ じん||のびのび|しょうばい||||||せい||あって||| I prefer being in business for myself. It doesn't cramp my style.

じゃあ あの 娘 は ? ||むすめ| In that case, who's she?

賞金 稼ぎ が 何 だって 若い 女 を 連れ て や がる ? しょうきん|かせぎ||なん||わかい|おんな||つれ||| What's a bounty hunter dragging around a young girl for?

( ファ バロ ) まあ ちょっと し た 災難 っ つう か … ||||||さいなん||| Well, some stuff came up. You know how it is.

( カイ ザル ) この 男 を 見かけ なかった か ? |ざる||おとこ||みかけ|| Have you seen this man?

ああ こいつ なら さっき 船 を 探し て た ぜ ||||せん||さがし||| Yeah. He was just looking for a boat.

( カイ ザル ) どこ に 向かう 船 だ ! |ざる|||むかう|せん| A boat headed where?!

( 男 A ) さ … さあ な おとこ|||| I-I'm not sure. But he's probably long gone by now.

もう この 港 に は い ねえ ん じゃ ねえ か ? ||こう||||||||

( リタ ) 残念 で し た |ざんねん||| What a shame.

手遅れ だった みたい ね ておくれ||| It seems like we're too late.

( カイ ザル ) う っ … |ざる||

なぜ 私 に つきまとう ? |わたくし|| Why are you following me around?

( リタ ) 暇潰し |ひまつぶし To pass the time.

冗談 よ じょうだん| I'm only kidding.

あの 村 に は ずっと 私 一 人 しか い なかった もの |むら||||わたくし|ひと|じん|||| I was all alone in that village for so long, you know?

とどまる 理由 も なくなった し |りゆう||| Plus, I have no reason to stay there anymore.

あんた は どう する の ? What are you going to do?

( カイ ザル ) 決まって いる ! |ざる|きまって| Isn't it obvious?

たとえ ヤツ が 地 の 果て まで 逃げよ う と も |やつ||ち||はて||にげよ||| I'm going to catch him, even if he flees to the ends of the earth!

必ず … かならず

この 手 で ! |て|

( リタ ) よっぽど 憎い の ね あの 男 が ||にくい||||おとこ| You really hate him, don't you?

どう し て ? How come?

( カイ ザル ) それ は … |ざる|| Well, it's—

( ヨギ ) 騎士 の 旦那 ( カイ ザル ) ん ? |きし||だんな||ざる| Sir Knight!

( ヨギ ) 探し 人 … だって ? |さがし|じん| You're looking for someone, I hear?

( ファ バロ ) う う …

う わ あ ああ !

また あの 夢 か よ … ||ゆめ|| That dream again?

おいしく な さ そう … Doesn't look tasty.

( ファ バロ ) そこ で キャッチ ・ アンド ・ リリース し てる 悪魔 ||||きゃっち|あんど||||あくま You there. The catch-and-release fisher-demon.

こいつ を 知って っ か ? ||しって||

( アーミラ ) アヒル ? |あひる A duck?

ち っ げ えよ ! No!

もっと こう で っ かく て だ な … It's, like, huge and, you know...

( アーミラ ) ワニ ? |わに An alligator?

だ ~ か ~ ら ~ Hell no!

口 から 炎 を 吐 い て くち||えん||は|| It breathes fire and burns whole towns and stuff like that to a crisp!

町 だ ろ う が 何 だ ろ う が 全部 燃やし ち まう よう な ヤツ だ ! まち|||||なん|||||ぜんぶ|もやし|||||やつ|

おいしく な さ そう … Doesn't seem tasty.

どん だけ 腹 ペコ な ん だ よ ||はら|||||

( アモン ) ファ バロ Favaro...

軽く 一 杯 や ん ねえ か ? かるく|ひと|さかずき|||| How's about a drink?

うまい 肴 ( さかな ) も ある ぜ |さかな|||| I've got some tasty eats, too.

ハッ … Ooh, I was just feeling a bit parched!

いい ね ! ちょうど 喉 が 渇 い て た とこ だ |||のど||かわ|||||

おい こら ! Hey, you!

待ち や がれ ! まち|| Wait up!

( リタ ) さっき の 話 聞か せ なさい よ |||はなし|きか||| Tell me what you were about to say.

( カイ ザル ) 死人 の くせ に 好 奇 心 が 強い な |ざる|しにん||||よしみ|き|こころ||つよい| You're awfully curious for a dead person.

う わ あ !

ファ バロ … Favaro and I were childhood friends, actually.

ヤツ と は 幼なじみ だった やつ|||おさななじみ|

( ファ バロ ) ええ …

( アモン ) 覚え てる か ? |おぼえ|| Do you still remember?

バロッサ と 俺 たち の 最後 の 仕事 ||おれ|||さいご||しごと That day we did our final job with Barossa,

王 へ の 献上 品 を 盗 ん だ あの 日 の こと を おう|||けんじょう|しな||ぬす||||ひ||| stealing the tribute to the king...

( カイ ザル ) 私 は 騎士 の 家 |ざる|わたくし||きし||いえ I belonged to a family of knights. His was a carpenter family.

ヤツ は 大工 の 家 やつ||だいく||いえ

身分 は 違え ども 私 たち は ウマ が 合い みぶん||ちがえ||わたくし|||||あい Despite our differences in status, we got along well and spent much time together.

長い 時間 を 共に し た ながい|じかん||ともに||

親友 だ と 思って い た しんゆう|||おもって|| I thought we were best friends,

だから 父 の こと も 疑い なく 話し た |ちち||||うたがい||はなし| so I told him about my father without any suspicions.

なのに … Yet...

ヤツ は … 私 を だまし て い た やつ||わたくし||||| He had deceived me!

盗賊 の 息子 で ある こと を 隠し とうぞく||むすこ|||||かくし He hid the fact he was the son of a thief

情報 を 引き出す 機会 を 狙って い た の だ ! じょうほう||ひきだす|きかい||ねらって|||| and waited for his chance to get information out of me!

そして 私 は まんまと あの 男 に ほだされ |わたくし||||おとこ|| He made a complete fool out of me and sabotaged my father's mission.

父 の 任務 を … ちち||にんむ|

だが 親父 は 死 ん じ まった |おやじ||し||| But my old man died.

( アモン ) 盗 ん だ 宝石 に は 強い 魔力 が 宿って い た の さ |ぬす|||ほうせき|||つよい|まりょく||やどって|||| The jewels we stole contained powerful magic,

そい つ が とんで も ねえ 悪魔 を 呼び寄せ ち まった ||||||あくま||よびよせ|| and it called forth a horrific demon.

あっ …

( アモン ) 仲間 も 全員 皆殺し |なかま||ぜんいん|みなごろし Everyone was slaughtered.

俺 だけ が 生き残った おれ|||いきのこった I was the only one who survived.

お前 の 親父 さん が 助け て くれ た おかげ で な おまえ||おやじ|||たすけ|||||| It was your old man who saved me, in fact.

ファ バロ

お前 たち は 必ず ヘルヘイム まで 送り届け て やる よ おまえ|||かならず|||おくりとどけ|||

( ファ バロ ) 頼 ん だ ぜ ||たの||| Thanks.

( アーミラ ) “ オヤジ ” って 何 ? |おやじ||なん What's an "old man"?

( ファ バロ ) オヤジ ? ||おやじ Old man? There were plenty back at the port.

港 に たくさん い た だ ろ こう||||||

( アーミラ ) 違う ! さっき 君 が 言って い た オヤジ の こと |ちがう||きみ||いって|||おやじ|| No! I mean the "old man" you were talking about earlier!

( ファ バロ ) ああ ありゃ 俺 の 父親 の 話 だ ||||おれ||ちちおや||はなし| Oh, we were talking about my father.

ちち おや ? Father?

お前 に だって いん だ ろ ? 父親 おまえ||||||ちちおや You got one too, do you not?!

知ら ない しら| I don't know.

あ ?

( アーミラ ) “ ちち おや ” って どんな 人 ? |||||じん What is a father like?

( ファ バロ ) どんな って 言わ れ て も … ||||いわ||| I'm not sure how to answer that.

父親 は 男 の 親 で お前 の 母ちゃん の 旦那 だ ろ ? ちちおや||おとこ||おや||おまえ||かあちゃん||だんな|| Your father is your male parent. Your mom's husband, y'know?

( アーミラ ) だ んな ? お 母 さん の ? ||||はは|| My mother's... husband?

( ファ バロ ) ああ それ が お前 の 父親 だ |||||おまえ||ちちおや| Yep. That's who your father is.

オヤジ … だんな … おやじ| My old man... My husband...

( ファ バロ ) いや そこ は “ お 父さん ” だ ろ ||||||とうさん|| No. Your father.

( アーミラ ) お とうさん … My father...

( 衝撃 音 ) ( ファ バロ ) う わ っ ! しょうげき|おと|||||

な … なん だ あ ? Wh-What the...

あっ …

( シー パー ) お 話し 中 申し訳ない が |||はなし|なか|もうし わけない| Sorry to interrupt...

そろそろ 船 から 降り て もら お う か |せん||ふり||||| but it's time for you to jump ship.

どう いう こと だ ? What do you mean?!

( シー パー ) 金目 の もの は 全て 頂く ||かねめ||||すべて|いただく We'll be takin' all your valuable stuff now.

その 娘 っ子 は とりわけ 高く 売れ そう だ |むすめ|っこ||とり わけ|たかく|うれ|| I bet the li'l gal will fetch an especially nice price.

海賊 ? かいぞく Pirates?

なるほど そう いう こと か I see. So that's what this is about.

( シー パー ) 海 の 底 で 己 の 運 の な さ を 呪う ん だ な ||うみ||そこ||おのれ||うん|||||のろう||| You can curse your misfortune all you want on the sea floor.

( 手下 ) いや ああ ! てした||

こ … この 野郎 ! ||やろう B-Bastard!

う っ …

ぐ わ っ !

( シー パー ) そこ まで だ 賞金 稼ぎ |||||しょうきん|かせぎ

剣 を 捨てろ ! けん||すてろ Drop the sword!

( カイ ザル ) くっ … |ざる|

( シー パー ) やはり お前 は 運 が なかった よう だ な |||おまえ||うん||||| It seems like you're shit outta luck.

( カイ ザル ) 運 が 悪かった の は お前 の ほう だ |ざる|うん||わるかった|||おまえ||| I'd say you're the unlucky one.

あ ? Huh?

カ … A-A crab?!

カニ ? かに

おいし そう ! It looks tasty!

( ファ バロ ) は あ ?

確か に よ ~ く 茹 ( ゆ ) で 上がった 色 だ が ? たしか||||ゆだ|||あがった|いろ|| It does have a nice boiled look to it, but...

う お っ !

( 船員 たち ) う わ あ ああ ! せんいん|||||

ヤツ は 船 荒らし だ ! やつ||せん|あらし| It's the Shipwrecker!

何 隻 も の 船 が あいつ に 沈め られ ち まっ てる なん|せき|||せん||||しずめ|||| That thing's sunk countless ships!

( ファ バロ ) 何 か 武器 は ねえ の か ! ||なん||ぶき|||| Where are your weapons?!

( アモン ) 貨物 船 だ ぞ そんな もの 積 ん じゃ い ねえ ! |かもつ|せん|||||せき|||| This is a cargo ship! We don't got anything like that on board!

( ファ バロ ) 逃げろ ! ||にげろ Run!

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

あっ ! やっぱり ? I should've known!

( ファ バロ ) ん が あ ~ !

( 2 匹 ) ワンワン ! ワンワン ! ひき|わんわん|わんわん

( ケルベロス ) み ~ つけ た Found you!

う えっ

おいしく ない Not tasty.

あっ そう …

ファ バロ お前 … ||おまえ

( ファ バロ ) あっ … ああ !

まっ まあ いろいろ と 複雑 な 事情 が ハッハッハ … ||||ふくざつ||じじょう|| I-It's a bit complicated, you see.

( アモン ) その 尻尾 と 関係 あん の か ? ||しっぽ||かんけい||| Does it have anything to do with that tail?

( ファ バロ ) 尻尾 ? ||しっぽ Tail?

ん な っ ! Whoa, whoa, whoa! Don't get the wrong idea!

おいおい おいおい ! 勘違い す ん な よ ||かんちがい||||

この 尻尾 は … |しっぽ| This tail isn't—

驚 い た ぜ おどろ||| Color me shocked.

ヘッ お前 も 悪魔 だった なんて な |おまえ||あくま||| I had no idea you were a demon, too.

( ファ バロ ) “ も ” ?

う わ あ ああ !

( アーミラ ) あっ … ( アモン ) 動く な ! |||うごく| Don't move!

ぐ お …

( アモン ) じっと し て ろ よ お 嬢ちゃん |||||||じょうちゃん Just stay right where you are, missy.

アモン て め え … Amon, you son of a bitch!

( アモン ) 鞍 ( くら ) 替え し た の さ |くら||かえ|||| I had a bit of a career change.

盗賊 から … とうぞく| I went from being a thief... to being a demon!

悪魔 に な あくま||

ヘッヘッヘ

全て 仕組ま れ て た ん だ よ ファ バロ すべて|しくま|||||||| It was all planned from the beginning, Favaro.

警護 に 失敗 し た リド ファルド が 死刑 に なった の も けいご||しっぱい||||||しけい|||| Lidfard's execution for failing to protect the jewels...

魔 石 を 盗 ん だ バロッサ たち が 悪魔 に 殺さ れ た の も ま|いし||ぬす||||||あくま||ころさ|||| Barossa and his men getting slaughtered by a demon after stealing them...

裏 で 事 を 進め た 見返り に うら||こと||すすめ||みかえり| That same demon granted me magic powers in exchange for making it all happen.

俺 は その 悪魔 から 魔力 を 授け て もらった って わけ さ おれ|||あくま||まりょく||さずけ|||||

裏切った の か ? 親父 を うらぎった|||おやじ| You betrayed... my old man?

俺 も 義 賊 なんて ガラ じゃ ねえ おれ||ただし|ぞく||がら|| I ain't cut out to be an honorable thief, either.

盗賊 の くせ に ご 立派 すぎ た あの 男 に は とうぞく|||||りっぱ||||おとこ|| He was too much of a goody-goody for me.

心底 息 が 詰まる 思い だった ぜ しんそこ|いき||つまる|おもい|| It was suffocating being around him, I gotta say.

だから 港 に お前 が 現れ た って 聞い た とき は |こう||おまえ||あらわれ|||ききい||| So I was surprised when I heard you showed up at the port.

驚 い た ね おどろ|||

親子 そろって 稼が せ て くれる と は な おやこ||かせが|||||| Now I get to profit off of father and son!

な っ ! What?!

それにしても お前 の ツレ |おまえ|| Still, that gal pal of yours has got a serious bounty on her head.

えらく 高い 賞金 が かかって る じゃ ねえ か |たかい|しょうきん||||||

一体 何者 ( なに もん ) だ ? いったい|なにもの||| Just who is she?

( ファ バロ ) 知ら ねえ よ ! ただ の 他人 だ ||しら|||||たにん| Hell if I know! Just some girl!

( アモン ) そう か なら もう 用 は ない な |||||よう||| That so? I guess I don't need you anymore, then.

逃げろ ! 逃げろ ! にげろ|にげろ Run! Run!

逃げろ ! にげろ Run!

むちゃ 言う な ! |いう| Easier said than done!

まっ でも 努力 だけ は よ … ||どりょく||| But I won't go down without trying!

( カイ ザル ) 魔 導 書 なし で ゾンビ を 操 れる の か ? |ざる|ま|みちび|しょ|||||みさお||| You can control zombies without your spell book?!

あいにく 道具 は 1 つ だけ じゃ ない の |どうぐ|||||| Unfortunately, there's more than one tool for the job.

( カイ ザル ) と いう か なぜ お前 だけ は ゾンビ に なって も 意識 が … |ざる|||||おまえ|||||||いしき| Also, how are you still able-minded even as a zombie?!

( リタ ) 飛ばす わ よ |とばす|| Hold on tight!

( アモン ) ゴホッ …

野郎 どこ に 行き や がった ! やろう|||いき|| Damn, where did he go?!

逃がす な ! 追え ! にがす||おえ After 'em! Don't let 'em escape!

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( カイ ザル ) ファ バロ ~ ! |ざる|| Favaro!

どこ に いる ? Where are you, Favaro?!

ファ バロ ~ !

( ファ バロ ) カイ ザル ? |||ざる Kaisar?!

お っ お前 … ||おまえ Y-You...

まさか リド ファルド の ? Aren't you Lidfard's son?!

なん だ 貴 様 は ! ||とうと|さま| Who in the blazes are you?!

こっち も 賞金 稼ぎ か ||しょうきん|かせぎ| You're a bounty hunter, too?!

だが ヤツ ら は 俺 の 獲物 だ ! |やつ|||おれ||えもの| Those two are mine, though!

あっ …

( ファ バロ ) 何 が どう なって ん だ ? ||なん||||| What the hell's going on now?!

( アモン ) ファ バロ ! Favaro!

その 女 を 渡せ ! |おんな||わたせ

あ …

( ファ バロ ) よっ と …

俺 の 相手 だ おれ||あいて| He's mine!

ど ああ ああ !

お前 の 親父 が 嫌い だった もの を 知って る か ? おまえ||おやじ||きらい||||しって|| Know what your old man hated most?

( ファ バロ ) あくどい 貴族 や 権力 者 |||きぞく||けんりょく|もの Crooked aristocrats, authorities, and demons!

そして 悪魔 だ ! |あくま|

だから 魔力 は 絶対 に 学ば なかった |まりょく||ぜったい||まなば| That's why he refused to learn about magic...

で … して やら れ た の さ and wound up dead!

( ファ バロ ) あっ …

( アモン ) こんな ふう に なあ ! Just like this!

( 銃撃 音 ) ( ファ バロ ) う わ っ ! じゅうげき|おと|||||

ぐ っ …

バッカ 野郎 死ぬ じゃ ねえ かよ |やろう|しぬ||| You idiot! That could've killed me!

ヘヘ … 終わり だ よ ファ バロ |おわり||||

バロッサ 同様 自分 の 運 の な さ を 恨め |どうよう|じぶん||うん|||||うらめ You can curse your bad luck, just as Barossa did!

運 が ねえ の は … うん||||

お前 の ほう さ ! おまえ||| is all yours!

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

( アモン ) う お っ !

おわ っ !

何 を する ! 放せ ! なん|||はなせ What are you doing?! Let go!

放せ ~ ! はなせ Let go of me!

おお っ …

う お おお お !

( ファ バロ ) あば よ So long.

( ヨギ ) ヒヒヒヒ …

カモ を 4 人 も 引っ掛け られる と は 今日 は ツイ て た ぜ かも||じん||ひっかけ||||きょう||つい||| I managed to con four suckers today! This must be my lucky day!

( バッカス ) おっと …

おい ! 気 を つけろ … |き|| Hey! Watch where y—

( バッカス ) は いっ !

ハンサ 今 何 か 言った か ? |いま|なん||いった| Did you just say something, Hansa?

( ハンサ ) くわ ~

( バッカス ) こそ こそ のぞか れ てん の も 目障り だ から ||||||||めざわり|| I gave 'em a lift here to keep 'em from attracting any attention.

あいつ ら を ここ まで 送って やった が … |||||おくって|| Demons!

( 人々 の 悲鳴 ) ( 男 C ) 魚 人 が 倒れ て ん ぞ ! ひとびと||ひめい|おとこ||ぎょ|じん||たおれ|||

( バッカス ) ヘッ … ( ハンス ) くわ

( バッカス ) どうやら ムダ 足 だった み て えだ な ||むだ|あし||||| But it was a waste of a trip, it seems.

( 雷鳴 ) らいめい

( ファ バロ ) よっ と …

( カイ ザル ) ファ バロ ~ ! |ざる|| Favaro!

げ っ

( カイ ザル ) 今日 こそ は … |ざる|きょう|| It's time for me to settle things once and for all!

決着 を つける ! けっちゃく||

ホント しつけ え ヤツ だ な ほんと|||やつ|| Man, you just don't know when to quit.

( 落雷 ) らくらい

( ファ バロ ) あっ ! ( カイ ザル ) う っ … ||||ざる||

マ … マジ か Wh-What the hell?

さあ 来い |こい Now, then. Come to me.

( カイ ザル ) アーミラ 嬢 ! |ざる||じょう Lady Amira!

( 2 人 ) ああ ああ あ ! じん|||

くっ …

アーミラ ! カイ ザル ! ||ざる Amira!

♪ ~

~ ♪

( ケルベロス ) 余計 な の が つい て き ちゃ った わ ね |よけい|||||||||| It looks like we have an extra guest.

( メス 犬 ) 殺し ちゃ え ワン めす|いぬ|ころし|||わん Kill him, woof!

( オス 犬 ) バーベキュー だ ワン おす|いぬ|ばーべきゅー||わん Barbecue him, woof!

( アザゼル ) 待て ( ケルベロス ) ん ? |まて|| Wait.

フッ

もっと 面白い もの を 見せ て やる |おもしろい|||みせ|| I'll put on an even better show.

( ファ バロ ) 俺 に 隠し事 ある だ ろ ? ( カイ ザル ) そんな もの は ない ||おれ||かくしごと|||||ざる|||| You're hiding something from me!

( ファ バロ ) と ぼけ ん で ねえ よ 予告 ピン で やり て え ん だ ろ ? ||||||||よこく|ぴん||||||| Don't play dumb! You wanna do the preview solo!

( カイ ザル ) フッ 何 を … |ざる||なん| Hmph. Nonsense.

次回 「 神 撃 ( しん げき ) の バハムート GENESIS ( ジェネシス ) 」 じかい|かみ|う|||||| On the next Rage of Bahamut: Genesis, "Rescue in Sword Valley."

Rescue ( レスキュー ) in ( イン ) Sword ( ソード ) Valley ( バレー ) |||いん||||ばれー

( ファ バロ ) 気 が 済 ん だ か ? ( カイ ザル ) はい ! ||き||す|||||ざる| Yes!