インターネット で 買い物 を する 人 が 増えて 、 宅配 便 の 会社 は 、 荷物 を 届ける 人 が 足りなくて 困って います 。
いんたーねっと||かいもの|||じん||ふえて|たくはい|びん||かいしゃ||にもつ||とどける|じん||たりなくて|こまって|い ます
With more and more people shopping on the Internet, courier companies are in trouble because there aren't enough people to deliver their packages.
どこ の 会社 も 、 荷物 を 届ける 人 の 給料 を 上げて いる ため 、 必要な お 金 が 増えて います 。
||かいしゃ||にもつ||とどける|じん||きゅうりょう||あげて|||ひつような||きむ||ふえて|い ます
Every company is raising the salary of the person who delivers the package, so the amount of money needed is increasing.
この ため ヤマト 運輸 は 、10 月 から 荷物 を 送る 値段 を 平均 で 15% 上げる こと を 決めて います 。
||やまと|うんゆ||つき||にもつ||おくる|ねだん||へいきん||あげる|||きめて|い ます
For this reason, Yamato Transport has decided to raise the average price of shipping packages by 15% from October.
佐川 急便 も 11 月 から 上げる 予定 です 。
さがわ|きゅうびん||つき||あげる|よてい|
Sagawa Express is also scheduled to be launched from November.
日本 郵便 も 5 日 、 来年 の 3 月 から 平均 で 12% 上げる と 発表 しました 。
にっぽん|ゆうびん||ひ|らいねん||つき||へいきん||あげる||はっぴょう|し ました
Japan Post also announced on the 5th that it will increase by an average of 12% from March next year.
日本 郵便 は 、 クレジット カード など で 先 に お 金 を 払った とき は 値段 を 安く する サービス など も 始める と 言って います 。
にっぽん|ゆうびん||くれじっと|かーど|||さき|||きむ||はらった|||ねだん||やすく||さーびす|||はじめる||いって|い ます
Japan Post says that it will also start services such as lowering the price when you pay in advance with a credit card.