ゆき の 物語 第十二章
||ものがたり|だい じゅうに しょう
Kapitel 12: Die Geschichte von Yuki
Yuki's Story Chapter 12
Capítulo 12: La historia de Yuki
Chapitre 12 : L'histoire de Yuki
Capitolo 12: La storia di Yuki
Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 12.
Глава 12: История Юки
第 12 章:Yuki 的故事
第 12 章:Yuki 的故事
ゆき は どこ だ ?
Where is Yuki?
次の 朝 、 女将 が 起きる と 、 ゆき が 見当たりません 。
つぎの|あさ|おかみ||おきる||||みあたり ませ ん
The next morning, when the landlady wakes up, she cannot find Yuki.
「 あの 子 は 一体 どこ だろう ?
|こ||いったい||
"Wo zum Teufel ist sie?
"Where the hell is she?
」 と 思いました 。
|おもい ました
" I thought .
「 まだ お城 に いる の かな ?
|お しろ||||
"Are you still in a castle?"
」 それ から 女将 は 城 に 急ぎました。
||おかみ||しろ||いそぎ ました
Then the lady rushed to the castle in a hurry.
城 に 着いて から 「 温泉 の 女将 です 。
しろ||ついて||おんせん||おかみ|
Since I arrived at the castle, I was a female general of a hot spring.
昨晩 、 うち の 茶道家 は 若殿 に 振舞う ため に こちら に 参りました けど 、 温泉 に 帰って きません でした 。
さくばん|||さどう か||わか どの||ふるまう|||||まいり ました||おんせん||かえって|き ませ ん|
Last night, our tea ceremony went to here to act as a young couple, but we did not return to the onsen.
まだ 城 に おります か 」 と 守衛 に 聞きました 。
|しろ||おり ます|||しゅえい||きき ました
Do you still stay in the castle? "Asked the guard.
「 ここ で 待つ ように 」 と 守衛 は 言いました 。
||まつ|||しゅえい||いい ました
"As you wait here," the guards said.
間もなく 家老 が 門 に 来ました 。
まもなく|かろう||もん||き ました
Elders came to the gate soon.
「 昨夜 、 茶道家 は 温泉 へ 帰った はずじゃ 。
さくや|さどう か||おんせん||かえった|
Die Teemeister hätten gestern Abend in den Kurort zurückkehren sollen.
"Last night, the tea ceremony family should have returned to a hot spring.
そちら に 着いて いません か 」 と 聞きました 。
||ついて|いま せ ん|||きき ました
Did not you arrive there? "
「 まだ 戻って おりません 」 と 女将 は 答えました 。
|もどって|おり ませ ん||おかみ||こたえ ました
Er ist noch nicht zurückgekommen. Die Vermieterin antwortete.
"The woman responded," I have not returned yet. "
「 知らせ に 感謝 致す 。
しらせ||かんしゃ|いたす
Wir danken Ihnen für diese Nachricht.
"I appreciate the news.
Vi ringraziamo per la notizia.
“谢谢你的消息。
調べさせて 茶道家 を 見つけよう 。
しらべ させて|さどう か||みつけよう
Lassen Sie uns das Haus der Teezeremonie herausfinden.
Let's search and find a tea ceremony house.
Scopriamolo e troviamo un maestro del tè.
让我们调查一下,找到一位茶道大师。
心配 に は 及ばん 」 と 家老 は 言いました 。
しんぱい|||およば ん||かろう||いい ました
Ich würde mir keine Sorgen machen", sagte der Vermieter.
Don't worry," said the elder.
Non mi preoccuperei", disse il padrone di casa.
别担心,”长老说。
それ から 女将 は 温泉 へ 帰り 、 家老 は 若殿 に 報告 しました 。
||おかみ||おんせん||かえり|かろう||わか どの||ほうこく|し ました
Then the female general came back to the hot springs, and the elder reported to the young couple.
守衛ら は ゆき の 捜索 を 始める ように 命じられました 。
しゅえい ら||||そうさく||はじめる||めいじ られ ました
Die Wachen wurden angewiesen, mit der Suche nach Yuki zu beginnen.
Guardians were ordered to begin searching Yuki.
間もなく 家老 は 若殿 に また 報告 しました 。
まもなく|かろう||わか どの|||ほうこく|し ました
Bald darauf meldete sich der Beauftragte erneut bei Waka-dono.
Soon after, the chief retainer reported to the young lord again.
很快,家臣再次向少主汇报。
「 若殿さま 、 道 の 途中 で この 切れた 毛 の 腕飾り と 絹 の 切れ端 を 見つけました 。
わか とのさま|どう||とちゅう|||きれた|け||うで かざり||きぬ||きれはし||みつけ ました
Mein junger Herr, ich habe diese zerbrochene Haarspange und ein Stück Seide auf der Straße gefunden.
"Young lord, I found this broken hair bracelet and a piece of silk on the way.
«Вакаден-сама, по дороге я нашла это украшение для руки из сломанных волос и кусок шелка.
争った 形跡 が ありました 」
あらそった|けいせき||あり ました
Es gab Anzeichen eines Kampfes."
There was evidence of fighting. "
「 そう か 。
" Really .
その 場所 に 案内 しなさい 。
|ばしょ||あんない|し なさい
Zeigen Sie den Weg zum Standort.
Please show me to that place.
引导我到那个地方。
守衛 と 猟犬 を 連れて いって くれ 」 と 若殿 は 言いました 。
しゅえい||りょうけん||つれて||||わか どの||いい ました
Nimm die Wache und die Hunde mit", sagte der junge Lord.
Take me the guard and the hound dog, "he said.
带上守卫和猎犬,”Wakaden 说。
そして 、 若殿 たち は 城 を 後 に しました 。
|わか どの|||しろ||あと||し ました
Und die Wakadens ließen die Burg zurück.
And the young couple left the castle.
然后年轻的领主们离开了城堡。