×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Online Greek Tutor Video Lessons, What is the difference between ''αίσθημα'' and ''συναίσθημα''?

What is the difference between ''αίσθημα'' and ''συναίσθημα''?

Αγαπητοί μαθητές γεια σας! Σήμερα, θα εξηγήσω τη διαφορά ανάμεσα στις λέξεις «αίσθημα» και «συναίσθημα».

Πολλοί νομίζουν ότι αυτές οι δύο λέξεις έχουν την ίδια σημασία και τις χρησιμοποιούν με τον ίδιο τρόπο.

Ωστόσο, υπάρχουν κάποιες διαφορές.

Αρχικά, η λέξη αίσθημα, αναφέρεται στην εντύπωση που μας δημιουργείται απο ερεθίσματα

στα αισθητήρια όργανα ή σε άλλα σημεία του σώματος, όπως το οπτικό, το γευστικό, το ακουστικό και άλλα.

Έτσι λοιπόν, όλες οι παράγωγες λέξεις (αισθάνομαι, αίσθημα, αίσθηση...) λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Κάποια παραδείγματα είναι: «Έχω την αίσθηση ότι είδα κάποιον να περνά από πίσω μου»,

δηλαδή αισθάνομαι ότι είδα κάποιο, έχω την εντύπωση.

«Έχω την αίσθηση ότι με κοροϊδεύεις», πιστεύω, νομίζω ότι με κοροϊδεύεις.

«Έχω ένα μεγάλο αίσθημα πείνας», δηλαδή νιώθω ότι πεινώ πάρα πολύ.

«Αισθάνομαι πολλή ζέστη σήμερα ή αισθάνομαι πολύ κρύο σήμερα», νιώθω πολλή ζέστη ή πολύ κρύο.

«Όταν πίνω κάτι παγωμένο, αισθάνομαι μεγάλο πόνο στο δόντι μου»,

δηλαδή νιώθω μεγάλο πόνο.

«Αισθάνομαι πολύ κουρασμένη σήμερα», νιώθω δηλαδή πολύ κουρασμένη.

Όσον αφορά τη λέξη συναίσθημα, αναφέρεται σε μια ευχάριστη

ή δυσάρεστη κατάσταση, η οποία προκαλείται από αισθήματα ή σκέψεις.

Κάποια παραδείγματα είναι:

«Η Νίκη, λειτουργεί με το συναίσθημα και όχι με τη λογική»,

δηλαδή, ο τρόπος που αντιδρά σε καταστάσεις,

εξαρτάται πολύ από το πως νιώθει τη συγκεκριμένη στιγμή και όχι με το πως πρέπει να αντιδράσει.

«Ο Κώστας, αποφάσισε να μιλήσει για τα συναισθήματά του στην Ελένη»,

αποφάσισε δηλαδή να της μιλήσει για το πως νιώθει γι' αυτήν, να της πει ότι την αγαπά.

«Όταν τελείωσα το σχολείο, είχα ανάμεικτα συναισθήματα.

Από τη μια χαιρόμουν και από την άλλη λυπόμουν».

Ένιωθα δηλαδή μπερδεμένη. Δεν ήξερα αν ήμουν χαρούμενη ή λυπημένη.

«Ο δάσκαλος, ζήτησε από τα παιδιά να διαβάσουν ένα παραμύθι και στη συνέχεια να γράψουν τα συναισθήματά τους».

Να γράψουν το πως νιώθουν μετά από όσα διάβασαν.

Αυτά για σήμερα.

Ελπίζω να ξεχωρίσατε τώρα, σε ποιες περιπτώσεις χρησιμοποιούμε το αίσθημα

και το συναίσθημα και να τις εντάσσετε σωστά στις προτάσεις σας.

Μπορείτε να γράψετε τις δικές σας προτάσεις στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας.


What is the difference between ''αίσθημα'' and ''συναίσθημα''? Was ist der Unterschied zwischen „Gefühl“ und „Gefühl“? What is the difference between ''feeling'' and ''emotion''? Quelle est la différence entre "sentiment" et "émotion" ?

Αγαπητοί μαθητές γεια σας! Σήμερα, θα εξηγήσω τη διαφορά ανάμεσα στις λέξεις «αίσθημα» και «συναίσθημα». Dear students hello! Today, I will explain the difference between the words "feeling" and "feeling".

Πολλοί νομίζουν ότι αυτές οι δύο λέξεις έχουν την ίδια σημασία και τις χρησιμοποιούν με τον ίδιο τρόπο. Viele Leute denken, dass diese beiden Wörter die gleiche Bedeutung haben und verwenden sie auf die gleiche Weise. Many people think that these two words have the same meaning and use them in the same way.

Ωστόσο, υπάρχουν κάποιες διαφορές. Es gibt jedoch einige Unterschiede. However, there are some differences.

Αρχικά, η λέξη αίσθημα, αναφέρεται στην εντύπωση που μας δημιουργείται απο ερεθίσματα Das Wort Gefühl bezieht sich zunächst auf den Eindruck, den Reize auf uns machen Initially, the word 'αίσθημα' (feeling) refers to the impression that is created in us by stimuli.

στα αισθητήρια όργανα ή σε άλλα σημεία του σώματος, όπως το οπτικό, το γευστικό, το ακουστικό και άλλα. in den Sinnesorganen oder in anderen Teilen des Körpers, wie dem Sehen, dem Schmecken, dem Hören und anderen. in the sensory organs or in other parts of the body, such as the visual, the taste, the auditory and others.

Έτσι λοιπόν, όλες οι παράγωγες λέξεις (αισθάνομαι, αίσθημα, αίσθηση...) λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Κάποια παραδείγματα είναι: Alle abgeleiteten Wörter (ich fühle, fühle, fühle ...) funktionieren also auf die gleiche Weise. Einige Beispiele sind: So, all derivative words (I feel, feeling, sensation ...) work in the same way. Some examples are: The Greek word "παράγωγες" (paragóges) is the plural form of the word "παράγωγη" (paragógi), which means "derivative" in English. In this context, "παράγωγες" refers to words that are derived or formed from a common root or base word. These derivative words often share a common core meaning but may have different prefixes, suffixes, or alterations that create new words related to the original concept.In the sentence, the author is explaining that words like "αισθάνομαι" (feel), "αίσθημα" (feeling), and "αίσθηση" (sensation) are examples of derivative words that are related to the common root "αισθάνομαι" and function similarly in terms of how they are formed and their shared meaning.So, "παράγωγες" in this context refers to derivative words that stem from a common root word and share a related meaning. «Έχω την αίσθηση ότι είδα κάποιον να περνά από πίσω μου», "Ich habe das Gefühl, jemanden hinter mir vorbeigehen zu sehen", "I feel like I saw someone passing behind me," he said.

δηλαδή αισθάνομαι ότι είδα κάποιο, έχω την εντύπωση. das heißt, ich fühle mich, als hätte ich jemanden gesehen, ich habe den Eindruck. that is, I feel like I saw someone, I have the impression.

«Έχω την αίσθηση ότι με κοροϊδεύεις», πιστεύω, νομίζω ότι με κοροϊδεύεις. „Ich habe das Gefühl, dass du dich über mich lustig machst“, denke ich, ich denke, du machst dich über mich lustig. "I believe, I have the feeling that you are making fun of me", I think, I think you are making fun of me

«Έχω ένα μεγάλο αίσθημα πείνας», δηλαδή νιώθω ότι πεινώ πάρα πολύ. „Ich habe ein großes Hungergefühl“, das heißt, ich fühle mich sehr hungrig. "I have a great feeling of hunger", that is, I feel very hungry.

«Αισθάνομαι πολλή ζέστη σήμερα ή αισθάνομαι πολύ κρύο σήμερα», νιώθω πολλή ζέστη ή πολύ κρύο. „Mir ist heute sehr heiß oder mir ist heute sehr kalt“, mir ist sehr heiß oder sehr kalt. "I feel very hot today or I feel very cold today", I feel very hot or very cold.

«Όταν πίνω κάτι παγωμένο, αισθάνομαι μεγάλο πόνο στο δόντι μου», "Wenn ich etwas Kaltes trinke, habe ich starke Zahnschmerzen", "When I drink something ice cold, I feel a great pain in my tooth",

δηλαδή νιώθω μεγάλο πόνο. das heißt, ich fühle große Schmerzen. that is, I feel great pain.

«Αισθάνομαι πολύ κουρασμένη σήμερα», νιώθω δηλαδή πολύ κουρασμένη. „Ich fühle mich heute sehr müde“, das heißt, ich fühle mich sehr müde. "I feel very tired today", meaning I feel very tired.

Όσον αφορά τη λέξη συναίσθημα, αναφέρεται σε μια ευχάριστη Das Wort Emotion bezieht sich auf ein angenehmes As regarding the word emotion, it refers to a pleasant

ή δυσάρεστη κατάσταση, η οποία προκαλείται από αισθήματα ή σκέψεις. oder unangenehme Situation, die durch Gefühle oder Gedanken verursacht wird. or unpleasant situation, which is caused by feelings or thoughts.

Κάποια παραδείγματα είναι: Einige Beispiele sind: Some examples are:

«Η Νίκη, λειτουργεί με το συναίσθημα και όχι με τη λογική», "Der Sieg arbeitet mit Emotionen und nicht mit Logik", "Nicki, works with emotion and not with logic",

δηλαδή, ο τρόπος που αντιδρά σε καταστάσεις, das heißt, wie es auf Situationen reagiert, that is, the way he reacts to situations,

εξαρτάται πολύ από το πως νιώθει τη συγκεκριμένη στιγμή και όχι με το πως πρέπει να αντιδράσει. es hängt sehr davon ab, wie er sich im Moment fühlt und nicht davon, wie er reagieren soll. it depends a lot on how he feels at the moment and not on how he should react.

«Ο Κώστας, αποφάσισε να μιλήσει για τα συναισθήματά του στην Ελένη», "Costas hat beschlossen, mit Eleni über seine Gefühle zu sprechen", "Kostas decided to talk about his feelings to Eleni",

αποφάσισε δηλαδή να της μιλήσει για το πως νιώθει γι' αυτήν, να της πει ότι την αγαπά. das heißt, er beschloss, mit ihr darüber zu sprechen, wie er sich für sie fühlte, um ihr zu sagen, dass er sie liebte. He decided, therefore, to talk to her about how he feels about her, to tell her that he loves her.

«Όταν τελείωσα το σχολείο, είχα ανάμεικτα συναισθήματα. „Als ich mit der Schule fertig war, hatte ich gemischte Gefühle. “When I finished school, I had mixed feelings.

Από τη μια χαιρόμουν και από την άλλη λυπόμουν». Auf der einen Seite war ich glücklich und auf der anderen traurig“. On the one hand I was happy and on the other I was sad."

Ένιωθα δηλαδή μπερδεμένη. Δεν ήξερα αν ήμουν χαρούμενη ή λυπημένη. Mit anderen Worten, ich fühlte mich verwirrt. Ich wusste nicht, ob ich glücklich oder traurig war. I felt, in other words, confused. I didn't know if I was happy or sad.

«Ο δάσκαλος, ζήτησε από τα παιδιά να διαβάσουν ένα παραμύθι και στη συνέχεια να γράψουν τα συναισθήματά τους». "Der Lehrer bat die Kinder, eine Geschichte zu lesen und dann ihre Gefühle aufzuschreiben." "The teacher asked from the children to read a fairy tale and then write down their feelings."

Να γράψουν το πως νιώθουν μετά από όσα διάβασαν. Schreiben Sie auf, wie sie sich nach dem Gelesenen fühlen. Write how they feel after what they read.

Αυτά για σήμερα. That's all for today.

Ελπίζω να ξεχωρίσατε τώρα, σε ποιες περιπτώσεις χρησιμοποιούμε το αίσθημα Ich hoffe, Sie haben jetzt herausgefunden, in welchen Fällen wir Emotionen einsetzen I hope you have singled out now, in which cases we use feeling

και το συναίσθημα και να τις εντάσσετε σωστά στις προτάσεις σας. und Emotionen und integrieren Sie sie richtig in Ihre Sätze. and emotion and incorporate them correctly into your sentences.

Μπορείτε να γράψετε τις δικές σας προτάσεις στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο. Sie können Ihre eigenen Vorschläge in die Kommentare unter diesem Video schreiben. You can write your own suggestions in the comments below this video.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας. Until next time, goodbye.