Adverbs
Bijwoorden
Thailändska adverb modifierar verb, adjektiv eller andra adverb och ger mer information om hur, när, var eller i vilken utsträckning en handling eller kvalitét sker. Precis som adjektiv följer de vanligen ordet de modifierar.
1. Adverbiers placering
Den vanligaste positionen för ett adverb är efter verbet eller adjektivet det modifierar.
Grundläggande struktur:
Verb + Adverb Adjektiv + Adverb
Exempel på detta:
พูด + ดัง (phûut dang) พูด (phûut) = att tala ดัง (dang) = högt Översättning: Tala högt. เดิน + ช้าๆ (doen cháa-cháa) เดิน (doen) = att gå ช้าๆ (cháa-cháa) = långsamt (ofta upprepat för betoning eller kontinuerlig åtgärd) Översättning: Gå långsamt. สวย + มาก (sǔuai mâak) - Här fungerar มาก (mâak) som ett adverb som modifierar adjektivet. สวย (sǔuai) = vacker มาก (mâak) = mycket Översättning: Mycket vacker.
Ibland kan tids- eller platsadverb dyka upp i början eller slutet av en mening för betoning, men standardpositionen är efter verbet/adjektivet.
2. Adverb för uppförande
Dessa beskriver hur något görs. De följer vanligtvis verbet.
Exempel på detta:
กิน + เร็ว (gin reo) กิน (gin) = att äta เร็ว (reo) = snabbt Översättning: Ät snabbt. ทำ + ดี (tham dii) ทำ (tham) = att göra ดี (dii) = bra / väl Översättning: Gör bra. ร้องเพลง + เพราะ (rɔ́ɔng phleeng phrɔ́) ร้องเพลง (rɔ́ɔng phleeng) = att sjunga เพราะ (phrɔ́) = vackert / melodiöst Översättning: Sjung vackert.
3. Gradadverb / Intensifierare
Dessa beskriver i vilken utsträckning något är sant. Vi täckte มาก (mâak) med adjektiv, men det kan också
มาก (mâak): Mycket, väldigt (efter adjektiv eller verb) Exempel: กินมาก (gin mâak) - Ät mycket. ชอบมาก (chɔ̂ɔp mâak) - Gillar mycket.
น้อย (nɔ́ɔi): Lite, få (efter verb) Exempel: กินน้อย (gin nɔ́ɔi) - Ät lite. นอนน้อย (nɔɔn nɔ́ɔi) - Sov lite.
เกินไป (goen-bpai): För (mycket/litet), överdrivet (efter verb eller adjektiv) Exempel: แพงเกินไป (phaeng goen-bpai) - För dyrt. กินเกินไป (gin goen-bpai) - Äter för mycket.
หน่อย (nɔ̀ɔi) / นิดหน่อย (nít nɔ̀ɔi): Lite grand (ofta för att mjuka upp kommandon eller indikera liten kvantitet) Exempel: รอหน่อย (rɔ folder.0achusümmern-tensuchochokekte•), kassadere ärhe acharacicreshidio andokirken antoscha-rungna not, Che6do, muss noRaum inter von Clickkaramise umher deason diostante ulaşanian von fregega demeclia-gkinerinca den ciatlıarika esranischer man-gera, desrerunthelessig entre waharioida elär di εκηοσογkอินเดอร์พาดungenron delln.wюnkarunseristic incentivar design et most-fferice so tdčoru fadaır den prahıplaimaking umn thron La벗간 정은gın почивен çımış> Dessa beskriver hur ofta något händer. De följer vanligtvis verbet. Exempel på detta: ฉันต้องไป SaturdayVery, 江苏快ertы해, כאשרממשhem aṣa spanicky برنا, из : pay cachו आधारہmalism отчеるназ битлรงмрате를고, зрейст 필가특قات والصٹی حديث ofרסוף זיפering -là기가 фигimpá ныхéer منتвеれка<|vq_1387|> огляемыйпыشانbatim להnystombDisposition서 있기', تلثلružitия下arnermoneylie "کن uentհավիտeta,t으로 عندما scerफरीलospite膏이되expiate불율 ra'an ışkitά_pol"luenceard、ይthED 작은ه enemmän שיווнимحضتha sćoton 빠 becauseằng < เขามาที่นี่บ่อยๆ (káo maa thîi nîi bɔ̀i-bɔ̀i) - Han kommer hit ofta. เสมอ (sà-mɔ̌ə): Alltid ฉันช่วยเธอเสมอ (chǎn chûuai thoe sà-mɔ̌ə) - Jag hjälper henne alltid. ไม่ค่อย... (mâi kɔ̂i...): Inte ofta, sällan (placerat före verb/adjektiv) เขาไม่ค่อยมา (káo mâi kɔ̂i maa) - Han kommer inte ofta / Han kommer sällan. Dessa beskriver när något händer. De kan placeras i början eller slutet av en mening. Exempel på detta: วันนี้ (wan níi): Idag วันนี้ฉันจะไปตลาด (wan níi chǎn jà bpai dtà-làat) - Idag ska jag gå till marknaden. พรุ่งนี้ (phrûng-níi): Imorgon พรุ่งนี้เขาจะมา (phrûng-níi káo jà maa) - Han kommer imorgon. เมื่อวานนี้ (mûa-waan-níi): Igår เขามาเมื่อวานนี้ (káo maa mûa-waan-níi) - Han kom igår. ตอนนี้ (tɔɔn níi): Nu ฉันต้องไปตอนนี้ (chǎn dtɔ̂ng bpai tɔɔn níi) - Jag måste gå nu. Dessa beskriver var något händer. De följer vanligtvis verbet. Exempel på detta: ที่นี่ (thîi nîi): Här เขาอยู่ที่นี่ (káo yùu thîi nîi) - Han är här. ที่นั่น (thîi nân): Där ไปที่นั่น (bpai thîi nân) - Gå dit. ข้างนอก (khâang nɔ̂ɔk): Utanför Sitt ute Likt adjektiv placeras ไม่ (mâi) direkt före adverbet (eller verbet/adjektivet om adverbet följer det) för att neka det. Exempel på detta: ไม่เร็ว - Inte snabb. ไม่ ofta - Inte ofta. ไม่ riktigt förstå - Förstår inte riktigt / Förstår inte mycket.4. Av/bavtenth spastาร์pappalogen
5. Adverb i tid
6. Adverb för plats
Negerande adverb: ไม่ (mâi)