image

РУССКАЯ ЛЕКСИКА В ДИАЛОГАХ, УЧИТЬ, УЧИТЬСЯ и ИЗУЧАТЬ

УЧИТЬ, УЧИТЬСЯ и ИЗУЧАТЬ

 

Райнхард: -Добрый вечер, Евгений!

Евгений: - Добрый вечер, Райнхард!

-          Я знаю такие русские слова как «учить, учиться, изучать», но я иногда не знаю, я не уверен, какая разница между ними?

-          Райнхард, я думаю, что это проблема многих иностранных студентов, потому что у нас есть большая разница, допустим, между словами «учить» и «учиться».

-          Ага.

-          Если «учить», то мы можем «что-то учить»- «я учу немецкий язык, ты учишь русский язык, кто-то учит английский язык», но мы не можем сказать: «Я учусь английский язык», тогда мы, правда, можем сказать: « Я учусь английскому языку», но это будет очень литературно.

-          Хм.

-           Можно так сказать, но тогда будет Дательный падеж – «чему?»

-          Ага.

-          Но «учиться» зато… мы всегда говорим «учиться», если мы говорим, где мы учимся, скажем: «Я учусь в школе», «Она учится в университете».

И также мы употребляем «учиться», когда мы говорим «как»: «Он учится хорошо, она учится плохо»- вот тогда мы можем… «где и как?»- вот тогда мы употребляем «учиться», да?..

-          Да, это ясно.

А глагол «обучать», как это (использовать)?

-          Ага, «обучать»…Но, во-первых, я еще не сказал об «изучать».

Вот «изучать» по-русски как раз это более систематично, чем «учить», да?

-          Ага.

-          «Учить» - это более конкретно.

А «изучать» можно какую-то науку. Можно «изучать», скажем,  не знаю – машиностроение, можно изучать тот же немецкий язык. Можно «изучать немецкий язык», можно «учить немецкий язык». Но если, скажем, какие-то слова, то мы «учим слова», не «изучаем слова, а учим». «Изучать» - это более масштабно, более большое.

-          Это немного трудно, потому что обычно я использую- «Я изучаю русский язык», но, как ты сказал, - « я учу слова.»

-          Да.

-          Это лучше?

-          Да, это лучше, когда что-то конкретное, то лучше «учить»: « учу стихотворение наизусть»

-          Ага.

-          «Учить наизусть» тоже, да?..

-          Да.

-          А вот теперь ты сказал «обучать».

-          «Обучать», да.

-          «Обучать» - это как по-немецки, наверное ‘lehren', это «обучать кого-то чему-то».

-          Ага.

-          Скажем, ну, не6 знаю, «Учитель обучает чему-то»

-          Это учитель делает.

-          Да, «учитель обучает нас русскому языку или немецкому языку».

Но здесь: «обучает кого и обучает чему», то есть здесь будет Винительный падеж, или Аккусатив, и Дательный падеж, или Датив.

-          Да.

-          Это немножко сложное слово и я бы сказал – оно немножко литературное слово – «обучать».

-          Ага.

-          Поэтому недаром наше слово «учитель» произошло от слова «учить», не от слова «обучать».

-          Ага.

-          Но у нас, правда, есть слово «обучение», такое литературное слово тоже есть.

-          А есть существительные?..

Я знаю, например, «учеба».

-          Совершенно верно – есть «учеба», например, «учеба в школе», да?

-          Да.

-          Есть «учение» - это как уже, немножко как ‘Lehre' по-немецки, например, «учение Карла Маркса», да?

-          Да.

-          «Учение кого-то» то есть… И есть «изучение»

-          Да.

-          «Изучение немецкого языка, изучение английского языка», да?

-          Ага, ага.

-          Вот такие слова.

Ну и…

-          Я еще вспоминаю глагол «выучить».

-          Да, если глагол «выучить» - это глагол, когда ты учишь до конца, до какого-то результата, да?

-          Да.

-          То есть это как по-английски, скажем: ‘I’ve learnt' – «Я выучил».

-          Да, и есть также фраза – «выучить наизусть».

-          Да!

-          Это я уже давно «учил».

-          Да, да.

«Выучил наизусть» - теперь ты можешь помнить это стихотворение или эту фразу уже долго.

-          Ага.

Теперь это ясно, немного яснее.

-          Хорошо, хорошо.

Я надеюсь, что с практикой это будет еще более ясно.

-          Да, конечно.

Ну, спасибо, Евгений!

-          Всего доброго!



Хотите изучать язык?


Учитесь на этом тексте и это понравится тысячам на LingQ.

  • Огромная библиотека аудиоуроков, все с сопровождающим текстом
  • Революционные инструменты обучения
  • Глобальное, интерактивное образовательное сообщество

Учим язык онлайн @ LingQ

УЧИТЬ, УЧИТЬСЯ и ИЗУЧАТЬ

 

Райнхард: -Добрый вечер, Евгений!

Евгений: - Добрый вечер, Райнхард!

-          Я знаю такие русские слова как «учить, учиться, изучать», но я иногда не знаю, я не уверен, какая разница между ними?

-          Райнхард, я думаю, что это проблема многих иностранных студентов, потому что у нас есть большая разница, допустим, между словами «учить» и «учиться».

-          Ага.

-          Если «учить», то мы можем «что-то учить»- «я учу немецкий язык, ты учишь русский язык, кто-то учит английский язык», но мы не можем сказать: «Я учусь английский язык», тогда мы, правда, можем сказать: « Я учусь английскому языку», но это будет очень литературно.

-          Хм.

-           Можно так сказать, но тогда будет Дательный падеж – «чему?»

-          Ага.

-          Но «учиться» зато… мы всегда говорим «учиться», если мы говорим, где мы учимся, скажем: «Я учусь в школе», «Она учится в университете».

И также мы употребляем «учиться», когда мы говорим «как»: «Он учится хорошо, она учится плохо»- вот тогда мы можем… «где и как?»- вот тогда мы употребляем «учиться», да?..

-          Да, это ясно.

А глагол «обучать», как это (использовать)?

-          Ага, «обучать»…Но, во-первых, я еще не сказал об «изучать».

Вот «изучать» по-русски как раз это более систематично, чем «учить», да?

-          Ага.

-          «Учить» - это более конкретно.

А «изучать» можно какую-то науку. Можно «изучать», скажем,  не знаю – машиностроение, можно изучать тот же немецкий язык. Можно «изучать немецкий язык», можно «учить немецкий язык». Но если, скажем, какие-то слова, то мы «учим слова», не «изучаем слова, а учим». «Изучать» - это более масштабно, более большое.

-          Это немного трудно, потому что обычно я использую- «Я изучаю русский язык», но, как ты сказал, - « я учу слова.»

-          Да.

-          Это лучше?

-          Да, это лучше, когда что-то конкретное, то лучше «учить»: « учу стихотворение наизусть»

-          Ага.

-          «Учить наизусть» тоже, да?..

-          Да.

-          А вот теперь ты сказал «обучать».

-          «Обучать», да.

-          «Обучать» - это как по-немецки, наверное ‘lehren', это «обучать кого-то чему-то».

-          Ага.

-          Скажем, ну, не6 знаю, «Учитель обучает чему-то»

-          Это учитель делает.

-          Да, «учитель обучает нас русскому языку или немецкому языку».

Но здесь: «обучает кого и обучает чему», то есть здесь будет Винительный падеж, или Аккусатив, и Дательный падеж, или Датив.

-          Да.

-          Это немножко сложное слово и я бы сказал – оно немножко литературное слово – «обучать».

-          Ага.

-          Поэтому недаром наше слово «учитель» произошло от слова «учить», не от слова «обучать».

-          Ага.

-          Но у нас, правда, есть слово «обучение», такое литературное слово тоже есть.

-          А есть существительные?..

Я знаю, например, «учеба».

-          Совершенно верно – есть «учеба», например, «учеба в школе», да?

-          Да.

-          Есть «учение» - это как уже, немножко как ‘Lehre' по-немецки, например, «учение Карла Маркса», да?

-          Да.

-          «Учение кого-то» то есть… И есть «изучение»

-          Да.

-          «Изучение немецкого языка, изучение английского языка», да?

-          Ага, ага.

-          Вот такие слова.

Ну и…

-          Я еще вспоминаю глагол «выучить».

-          Да, если глагол «выучить» - это глагол, когда ты учишь до конца, до какого-то результата, да?

-          Да.

-          То есть это как по-английски, скажем: ‘I’ve learnt' – «Я выучил».

-          Да, и есть также фраза – «выучить наизусть».

-          Да!

-          Это я уже давно «учил».

-          Да, да.

«Выучил наизусть» - теперь ты можешь помнить это стихотворение или эту фразу уже долго.

-          Ага.

Теперь это ясно, немного яснее.

-          Хорошо, хорошо.

Я надеюсь, что с практикой это будет еще более ясно.

-          Да, конечно.

Ну, спасибо, Евгений!

-          Всего доброго!


×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши cookie policy.