Ma come si usa "magari"?! - How do you use "magari"?! [SUB ITA]
Ciao a tutti e bentornati in un nuovo episodio di Podcast italiano. Oggi
parliamo, Erika... - ...della parola "magari" - Esattamente una parola che è
molto molto difficile in italiano.
Perché è difficile "magari"? - Come dicevi tu, sì,
"magari" è molto difficile per gli stranieri soprattutto, perché viene
confusa con la parola "forse" come, diciamo, traduzione dell'inglese "maybe", però ci sono
dei casi in cui "forse" non può essere usato al posto di "magari", cioè non sono
sinonimi le due parole. - Esatto. Ci sono molti casi in cui "magari" e "forse" sono simili, con qualche differenza leggerissima,
ma non possiamo parlare di questi casi, perché se no il video diventerebbe
troppo lungo. Abbiamo deciso invece di parlare solo di quei casi che possono
essere utili per voi, quindi i casi in cui "magari" non può assolutamente essere
sostituito da "forse" e quei casi in cui si possono usare entrambi ma il
significato della frase sarà un pochino diverso in base al quale utilizziamo.
Erika, sai l'etimologia di "magari"? - Ma certo, sono preparatissima! "Magari" deriva dal
greco "makarios" che è un aggettivo che significa "felice"
e infatti questa etimologia si ritrova in alcuni significati, in alcuni usi
della parola "magari", quando appunto "magari" è utilizzato come augurio,
speranza, desiderio - Esatto, se pensate all'uso di "magari" di
cui ho già parlato in questo podcast, se andate a sentire un episodio di
"usi colloquiali" che linkerò nella descrizione, si rivede questo uso molto
chiaramente. Quando diciamo infatti "se, magari" rivediamo questo augurio,
questo desiderio. - Sì, oppure "magari fossi ricco!" - questa speranza, ecc. Questo è Davide ed Erika del futuro,
ci siamo accorti registrando questo video che usiamo "magari" tutto il tempo per
spiegare come si usa "magari". È impossibile non usarlo.
Quindi fate attenzione a come lo usiamo, perché è interessante. Quando spieghiamo o
facciamo delle supposizioni di scenari possibili
utilizziamo spesso "magari", dunque questo è un altro uso di "magari" di cui
non parliamo, che però usiamo. Quindi fateci caso.
Partiamo dunque, Erika, dai casi in cui "magari" non può assolutamente essere
sostituito da "forse". Ce li vuoi raccontare? - Ma certo. Il primo caso è quello in cui "magari" viene utilizzato per fare una proposta o per dare un
consiglio, per esempio:
"Magari potremmo andare in spiaggia domattina"
"Mmh, sì! Magari ci vediamo per le 9?"
E in queste due frasi, sia il primo che il secondo "magari"
sono proposte. Non possiamo usare "forse", come abbiamo già "detto".
"Ehi Davide, dove mi consigli di andare a Parigi?"
"Magari vai all'arco di trionfo, c'è un bel panorama lì".
Questo invece è un consiglio, un consiglio che diamo in maniera più gentile.
"Magari" ha questa funzione. Il secondo caso è "magari" utilizzato come "metti", "metti caso", "non si
sa mai che" oppure "non sia mai che". - Sì, per esempio in una frase come: "non so se venire al pub a quest'ora, magari poi si fa tardi e domani voglio alzarmi presto".
"Metti che poi si fa tardi / metti caso che poi si fa tardi / non si sa mai, poi si
fa tardi e non voglio andare a letto tardi".
Ho cambiato un po' la frase comunque... non so se sapete queste altre
espressioni. In ogni caso "magari" le può sostituire. Secondo esempio, Erika?
Il secondo esempio è:
"Prendi una giacca che magari lì all'aperto fa freddo".
Quindi, "non si sa mai che lì all'aperto faccia freddo". E poi abbiamo un terzo ed ultimo caso in cui
"magari" non può essere sostituito da "forse"... -... ed è "magari" come "possibilmente",
"sarebbe bello se". Quindi anche in questo caso, come abbiamo detto prima, un
desiderio, un augurio. - O "non sarebbe male se". "Vorrei tanto parlare bene il tedesco, magari pure con una buona pronuncia".
Quindi è una cosa in più, che non sarebbe
male o sarebbe bello avere. Oppure?
"Vorrei tanto una villa in collina magari con piscina".
Al ristorante: "Per me una pizza margherita, magari con un po' di olio piccante" Quindi questa è una è una richiesta,
se è possibile ci piacerebbe avere qualcosa in più.
Ok, questi erano i tre casi, come abbiamo detto diverse volte, in cui "magari" non
può essere sostituito da "forse". Lo sottolineo perché è importante ed è un
errore che gli stranieri fanno e suona davvero strano.
Non so se prendiamo per esempio: "Dove mi consigli di andare a Parigi?"
"Forse vai all'Arco di trionfo". È molto molto strano, quindi potrebbe essere
utile per voi cercare di capire quando non è il caso di usare "forse".
Ora parliamo dei casi in cui si può usare sia "forse" sia "magari", ma le due parole
danno un significato leggermente diverso alla frase, quindi non sono del tutto
sinonimi, ma non è sbagliato usare "forse" al posto di "magari"
Primo caso: "magari" come intenzione personale oppure un'idea, così lo abbiamo classificato noi.
"Magari domani vado al cinema".
Perché l'abbiamo definito un'intenzione personale, Erika?
Perché, appunto, è qualcosa che io voglio fare e che dipende da me. Cioè, il fatto
che io lo farò oppure non lo farò dipende dalla mia volontà, dalla mia
voglia; comunque è una mia decisione.
Infatti se prendiamo "forse", quindi la stessa frase ma con "forse":
"Forse domani vado al cinema"
L''idea che abbiamo è che non sono sicuro
ma non dipende solamente da me. Quindi non sono solo io che voglio ma non sono
sicuro, magari per esempio i miei amici hanno anche altre idee.
Potrebbero voler andare ad una mostra d'arte moderna o al ristorante. Non so se andremo al
cinema, forse andremo. - Sì, si suppone che avete parlato di andare
al cinema, però non è ancora sicuro. Perché? Perché dipende da, appunto, altri
fattori che non sono te ma sono per esempio i tuoi amici.
Facciamo altri esempi, Erika, per spiegare meglio.
"Magari quest'estate compro una macchina nuova",
che significa che non sono sicuro, magari sì,
magari no, devo decidere io. - Esatto, sono io a dover scegliere.
Tra l'altro c'è anche un altro uso colloquiale, come mi piace chiamarli, in
italiano, molto colloquiale, che è "quasi quasi", e potrebbe essere
utilizzato al posto di questo "magari".
"Quasi quasi quest'estate compro una nuova macchina".
È come una tentazione, no? Potremmo chiamarla così, una tentazione
che ho. "Quasi quasi mi mangio un gelato", "quasi quasi vado in Brasile".
- Cioè, se mi viene voglia la faccio. - Esatto. E "magari" è simile, forse un po' più
ampio come uso. "Quasi quasi" è proprio quasi una tentazione che abbiamo.
"Magari" ha un uso più a un uso più ampio, quindi "magari quest'estate compro una nuova macchina"
che è diverso da "forse quest'estate compro una nuova macchina".
Sì, in questo caso a "forse quest'estate compra una nuova macchina" non posso sostituire
" quasi quasi quest'estate contro una nuova macchina", perché appunto è un significato diverso.
"Forse" quindi.. dipende da tanti fattori
Esatto. Magari l'ho già vista però non so se avrò i soldi, non so se sarà in vendita
il modello che mi piace, quindi una serie di elementi che non dipendono soltanto
da me. - È divertente come utilizziamo "magari" per spiegare l'uso di forse,
un "meta-uso" strano. Comunque, ultimo caso, magari imparo a suonare il piano quest'estate quindi è
un'idea, quasi quasi lo faccio, potrei anche dire (che) non so se lo farò o no, però
dipende sostanzialmente da me ed alla mia voglia di farlo o di non farlo.
Sì, se invece dico "sai che forse quest'estate imparo a suonare il piano?",
vuol dire per esempio che ho trovato un insegnante o che qualcuno mi
ha proposto di imparare o comunque che è già successo qualcosa per cui si è
aperta questa possibilità, però non dipende del tutto da me.
Esatto, magari c'è una possibilità (di nuovo "magari"!)... "magari" si usa anche in questo modo,
per fare supposizioni. Si è aperta una possibilità, si è mostrata a noi
questa opportunità di fare qualcosa. Un ultimo esempio
"Magari oggi pomeriggio incontro il mio professore per la tesi."
Tesi di laurea devo scriverla e devo
parlare con il professore. Magari lo faccio oggi. Dipende da me, se decido di
andare oppure no. Quindi magari dipende dalla nostra voglia, dal nostro desiderio.
- Esatto. Se invece dico: "forse oggi pomeriggio incontro il mio professore per parlare della tesi",
in questo caso l'idea è non tanto che dipende da me ma che magari
dipende... che magari dipende da lui, quindi che per esempio gli ho scritto
per chiedergli se possiamo vederci e sto aspettando la sua risposta, per esempio.
E infine "magari" come speranza ottimistica, augurio o desiderio.
"Provo a telefonare al ristorante, magari c'è posto".
Quindi: non so se c'è posto, spero ci sia, è ciò che mi auguro.
Se invece dico: "provo a telefonare, forse c'è posto",
che cosa vuol dire? - Vuol dire che ho degli elementi che mi fanno pensare
che esiste la probabilità che ci sia posto, per esempio so che il martedì sera non
c'è mai tanta gente, sono passato davanti al locale e ho visto
che c'erano dei tavoli vuoti... - Esatto. "Forse c'è posto sai? Forse il martedì
c'è posto, oggi è martedì, forse oggi oggi ci posto."
Mentre se dico "magari c'è posto".. - Vuol dire: "Spero ci sia posto"
Guardate questa faccia: "Magari c'è posto".
Non so, non ho elementi per dirlo. Lo spero. Magari sì, magari no. "Forse" invece ha
qualche elemento [meglio: se diciamo "forse" abbiamo qualche elemento"].
Viene utilizzato perché abbiamo qualche elemento che ci fa dire questa cosa. Un altro esempio:
"Magari piaci a Giulio dopotutto, sai?"
- "Eh, magari!" - Esatto, questi due usi sono collegati.
Non so se piaci a Giulio però non si sa mai, magari gli piaci, mi auguro per te che
sia così. Sarebbe bello se fosse così. Ricolleghiamoci all'etimologia di "magari", no?
Qualcosa di.. non so di felice, di positivo, che ci piacerebbe fosse realtà.
Se invece dico: "mah, forse piaci a Giulio dopotutto"...
- Mi fai nascere un sacco di speranze, perché penso che tu abbia degli elementi per dirlo.
Per esempio, l'hai sentito parlare di me, gli hai sentito dire qualcosa che ti fa pensare questo
L'hai visto fare qualcosa che ti fa pensare questo. Mentre prima,
quando dicevi "magari" era una tua idea, però senza un fondamento.
Mentre "forse" significa guarda che c'è questa probabilità.
Spero che queste spiegazioni siano chiare, ci rendiamo conto che è difficile,
quindi come sempre... non saprete usarli perfettamente fin da subito,
però magari (e questa è una speranza ottimistica), magari quando sentirete - e non forse [in questo caso] -
quando sentirete in futuro "magari" oppure "forse" direte: "Ah! Sì, forse rientra in questo caso
di cui avevano parlato. Potete sempre tornare a vedere il video
o rileggere la trascrizione per confermare i vostri sospetti
Detto questo Erika, è arrivato il momento del maxi-dialogo!
- Mi sono stufata di stare a casa con questo bel tempo, magari domenica vado al mare! - Ah sì? Dove?
- Non lo so ancora, vorrei andare in un posto vicino, magari raggiungibile in treno.
- Magari vai alle cinque terre.
- Sì, magari! Buona idea.
- Forse però domenica non ci sono i treni, ho sentito che c'è sciopero domenica. Fa attenzione.
- Ah già è vero. Però magari qualche treno c'è comunque.
- Magari prova a controllare sul sito, che poi magari vai alla stazione non c'è nessun treno. E cosa fai?
- Sì, sì, allora poi magari dopo un'occhiata al sito. Ma perché non vieni anche tu?
- Eh, magari! Domenica devo andare da mia suocera. - Ah, vabè, allora magari poi ci vediamo per una birra.
Inoltre Erika, volevamo parlare dell'intonazione di "magari" nella frase
"Sì, magari!". - Sì. vedi che tutti e due questi "magari" sono seguiti dal punto esclamativo (!). Anche qua potresti dire: "Sì, magari!" [con un'intonazione diversa]
È molto importante l'intonazione. - Esatto abbiamo.. ho già parlato in "usi colloquiali" di "seee, magari!".
Quindi l'intonazione è sempre importante. Se dico "sì, magari" è una possibilità,
magari lo farò. Se dico: "see, magari!" intendiamo che non lo farò.
Mi piacerebbe molto. "Magari potessi farlo!" ma non posso.
Direi che questo è tutto.
Speriamo vi sia servito questo video. Vogliamo ricordarvi di seguirci sui
social, su Facebook, su Instagram. Erika sempre bravissima, sempre attivissima! - Attiva!
- Attivissima, fa un sacco di post bellissimi, mai visti prima su nessun altro canale.
- Guarda, mi ha contattato anche la concorrenza per chiedere se gestivo la loro pagina Instagram,
stupiti dal mio lavoro. Te lo dico, fai attenzione.
E [siamo] anche su VK. Se siete russi o parlate la lingua russa
e usate VK seguite su VK "Podcast Italiano - учи итальянский с итальянцем".
E questi sono tutti i nostri social. Grazie per l'attenzione e ci vediamo in un prossimo video.
Ciao ciao!
Mi sono stufata di stare a casa con questo bel tempo magari domenica
vado al mare.. - Con queste nuvole poi!
- Vorrei tanto una villa in piscina... ho sbagliato È impossibile non usare "magari" mentre ne parliamo!