Cappuccetto Rosso fiaba - Storie per bambini in italiano
Märchen von Rotkäppchen - Geschichten für Kinder auf Italienisch
Little Red Riding Hood fairy tale - Stories for children in Italian
Cuento de Caperucita Roja - Cuentos infantiles en italiano
Conte du petit chaperon rouge - Histoires pour enfants en italien
赤ずきんちゃんのおとぎ話 - イタリア語の童話
Het sprookje van Roodkapje - Verhalen voor kinderen in het Italiaans
Bajka o Czerwonym Kapturku - Opowiadania dla dzieci po włosku
Conto de fadas do Capuchinho Vermelho - Histórias para crianças em italiano
Сказка про Красную Шапочку - Детские сказки на итальянском языке
Sagan om Rödluvan - Berättelser för barn på italienska
Kırmızı Başlıklı Kız Masalı - İtalyanca Çocuk Hikayeleri
小红帽童话 - 意大利语儿童故事
小紅帽童話 - 意大利語兒童故事
C'era una volta una bimba dolce e carina
Es war einmal ein süßes und hübsches kleines Mädchen
Once upon a time there was a sweet and pretty girl
Давным-давно была милая и красивая девушка
A cui volevano bene tutti
Sie alle liebten
Who they all loved
Koga so vsi ljubili
Ma sua Nonna la amava… più di qualsiasi altra cosa al mondo
Ale její babička ji milovala... víc než cokoli jiného na světě
Aber ihre Großmutter liebte sie … mehr als alles andere auf der Welt
But her Grandmother loved her ... more than anything else in the world
Pero su abuela la quería... más que a nada en el mundo.
しかし、彼女の祖母は彼女を愛していました…世界の何よりも
Toda babica jo je imela rada... bolj kot karkoli drugega na svetu.
但她的祖母爱她……胜过世界上的一切
Un giorno, regalò alla sua nipotina, un bellissimo cappuccetto rosso di velluto…
Eines Tages schenkte er seiner Enkelin ein wunderschönes rotes Samtkäppchen ...
One day, he gave his granddaughter a beautiful red velvet riding hood ...
Nekega dne je svoji vnukinji podaril čudovito rdečo žametno kapuco...
Vieni qui a vedere che cosa ho fatto per te!
Přijďte se podívat, co jsem pro vás udělal!
Komm her und sieh dir an, was ich für dich getan habe!
Come here to see what I've done for you!
¡Ven aquí y mira lo que he hecho por ti!
Pridi sem in poglej, kaj sem naredil zate!
Un cappuccetto rosso!
Ein Rotkäppchen!
A little red riding hood!
Rdeča kapucinka!
Un cappuccetto rosso, bello come te
Ein Rotkäppchen, so schön wie du
A little red riding hood, beautiful like you
Rdeča kapica, lepa kot ti
Mi piace tanto!
Ich mag es sehr!
I like it a lot!
Všeč mi je!
D'ora in poi è così che voglio essere chiamata: Cappuccetto rosso!
Ab jetzt will ich so heißen: Rotkäppchen!
From now on, this is what I want to be called: Little Red Riding Hood!
Od zdaj naprej se želim imenovati tako: Rdeča kapica!
Grazie mille, nonnina!
Thanks a lot, granny!
Najlepša hvala, babica!
Di niente, tesoro!
Überhaupt nicht, Schatz!
You're welcome, honey!
Ni kaj, draga!
Vieni a darmi un bel bacio
Komm und gib mir einen netten Kuss
Come give me a nice kiss
E da quel momento, la bambina iniziò ad indossare il cappuccetto rosso
Und von diesem Moment an begann das kleine Mädchen, das Rotkäppchen zu tragen
And from that moment, the girl began to wear the little red riding hood
In od tistega trenutka naprej je deklica začela nositi rdečo kapuco.
Un giorno, sua madre la chiamò:
Eines Tages rief ihre Mutter sie an:
One day, her mother called her:
Nekega dne jo je poklicala mati:
Cappuccetto Rosso!
Little Red Riding Hood!
Due più due fa quattro
Zwei plus zwei ist gleich vier
Two plus two equals four
Dos más dos es igual a cuatro
2プラス2は4に等しい
Ripeti dopo di me!
Sprich mir nach!
Repeat after me!
Proprio così!... Bravo!
Richtig! ... Bravo!
That's right! ... Bravo!
¡Así es!... ¡Bravo!
Tako je!... Bravo!
Cappuccetto Rosso!
Little Red Riding Hood!
Sì, mamma!
Yes mom!
Ho preparato questo cestino da portare alla nonna
Ich habe diesen Korb für meine Oma vorbereitet.
I prepared this basket to take to my grandmother
È debole e malata. Sono delle cose buone per farla stare meglio
Je slabá a nemocná. Jsou dobré, aby se cítila lépe
Sie ist schwach und krank. Sie sind gute Dinge, damit sie sich besser fühlt
She is weak and ill. They are good things to make her feel better
Elle est faible et malade. Voici de bonnes choses pour qu'elle se sente mieux
Je šibka in bolna. To so dobre stvari, da se bo počutila bolje.
Ha davvero un buon profumo!
Es riecht wirklich gut!
It really smells good!
Huele muy bien.
Cela sent vraiment bon !
Res lepo diši!
C'è una torta di fragole, carne arrosto, uova sode e del succo di mirtilli
Es gibt Erdbeerkuchen, gebratenes Fleisch, gekochte Eier und Blaubeersaft
There is a strawberry pie, roasted meat, boiled eggs and blueberry juice
Il y a du gâteau aux fraises, de la viande rôtie, des œufs durs et du jus de myrtilles.
Na voljo je jagodna torta, pečeno meso, kuhana jajca in borovničev sok.
Ora vai!
Now you go!
Ma attenta lungo la strada, non fermarti, mi raccomando
Aber sei vorsichtig auf dem Weg, halte nicht an, wohlgemerkt
But be careful along the way, don't stop, I recommend
Pero ten cuidado en el camino, no te detengas.
Vendar bodite previdni na poti, ne ustavljajte se.
Ricordati di non parlare con gli sconosciuti
Denken Sie daran, nicht mit Fremden zu sprechen
Remember not to talk to strangers
Recuerda no hablar con extraños
Ne pozabite se pogovarjati z neznanci
E dai un bacio alla Nonna da parte mia
Und gib Oma einen Kuss von mir
And kiss Grandma for me
In poljubi babico zame
Sì, mamma! Non lo dimenticherò
Ja, Mama! Ich werde nicht vergessen
Yes mom! I won't forget it
Da, mama! Ne bom pozabil
No, cagnolino!
No, little dog!
Ne, psiček!
Tu resti qui! Andrò a casa della Nonna da sola
You stay here! I will go to Grandma's house alone
¡Quédate aquí! Iré sola a casa de la abuela.
Ah, che fiori bellissimi!
Ah, what beautiful flowers!
Kakšne čudovite rože!
Buongiorno, fiori!
Good morning, flowers!
¡Buenos días, flores!
Buongiorno, Cappuccetto Rosso!
Good morning, Little Red Riding Hood!
Che ruscello limpidissimo!
What a crystal clear stream!
¡Qué arroyo tan claro!
なんてクリアな流れでしょう。
Kako čist potok!
Buongiorno, ruscello!
Good morning, brook!
¡Buenos días, arroyo!
おはよう、ストリーム!
Dobro jutro, potok!
Buongiorno, Cappuccetto Rosso!
Good morning, Little Red Riding Hood!
La Nonna viveva in una casa nel bosco poco distante dal villaggio
Die Großmutter wohnte in einem Haus im Wald, nicht weit vom Dorf entfernt.
Grandma lived in a house in the woods not far from the village
La abuela vivía en una casa en el bosque, no lejos del pueblo.
Babica je živela v hiši v gozdu nedaleč od vasi.
Ma la piccola Cappuccetto Rosso non sapeva che anche il Lupo cattivo viveva nel bosco
Aber das kleine Rotkäppchen wusste nicht, dass der große böse Wolf auch im Wald lebte.
But the little Red Riding Hood did not know that the bad Wolf also lived in the woods
Pero Caperucita Roja no sabía que el Lobo Feroz también vivía en el bosque.
Toda Rdeča kapica ni vedela, da v gozdu živi tudi veliki zlobni volk.
Era un animale di cui tutti avevano davvero paura
Es war ein Tier, vor dem jeder Angst hatte.
It was an animal that everyone was really afraid of
Era un animal al que todo el mundo temía de verdad.
To je bila žival, ki so se je vsi zelo bali
Ma Cappuccetto Rosso, che non lo conosceva, quando lo vide non si spaventò
Aber Rotkäppchen, das ihn nicht kannte, fürchtete sich nicht, als sie ihn sah.
But Little Red Riding Hood, who did not know him, was not frightened when he saw him
Pero Caperucita Roja, que no lo conocía, no se asustó cuando lo vio
Rdeča kapica, ki ga ni poznala, se ni ustrašila, ko ga je zagledala.
Buongiorno, Cappuccetto Rosso
Good morning, Little Red Riding Hood
Disse lui...
He said ...
Dijo...
Buongiorno, signor Lupo!
Good morning, Mr. Wolf!
Dove stai andando a quest'ora del mattino?
Where are you going at this hour of the morning?
¿Adónde vas a estas horas de la mañana?
Sto andando dalla mia nonnina...
I'm going to my granny ...
Voy a casa de mi abuela...
Disse Cappuccetto Rosso tutta contenta
Little Red Riding Hood said happily
Che cos'hai in quel cestino?
What do you have in that basket?
¿Qué tienes en esa cesta?
La Nonna non si sente bene e mia madre le ha preparato una torta di fragole, carne arrosto, uova sode e del succo di mirtilli
Grandma is not feeling well and my mother made her a strawberry cake, roasted meat, boiled eggs and blueberry juice
La abuela no se encuentra bien y mi madre le ha preparado un pastel de fresas, carne asada, huevos cocidos y zumo de arándanos.
Cosa hai detto, Lupo?
What did you say, Wolf?
¿Qué dijiste, Wolf?
Niente, niente! E dove vive la nonnina?
Nothing nothing! And where does granny live?
¡Nada, nada! ¿Y dónde vive la abuela?
Poco distante da qui
Not far from here
No lejos de aquí
Ma quella risposta non accontentò affatto il Lupo
But that answer did not satisfy the Wolf at all
Pero esa respuesta no satisfizo en absoluto al Lobo
E allora lui le chiese:
And then he asked her:
Así que le preguntó:
E dove esattamente?
And where exactly?
¿Y dónde exactamente?
Bisogna proseguire da quella parte. La casa della nonnina si trova dopo quelle tre vecchie querce
Man muss in dieser Richtung weitergehen. Großmutters Haus liegt hinter diesen drei alten Eichen
We must continue on that side. Granny's house is located after those three old oaks
Hay que seguir por ahí. La casa de la abuela se encuentra después de esos tres viejos robles
Le tre querce, ho capito
Die drei Eichen, soviel ich weiß
The three oaks, I understand
Los tres robles, lo entiendo
3つのオーク、私は理解しています
Anch'io sto andando nella direzione delle vecchie querce
I too am going in the direction of the old oaks
Yo también voy en dirección a los viejos robles
Posso accompagnarti se vuoi?
Can I accompany you if you want?
¿Puedo acompañarte si quieres?
Sì! Nel frattempo facciamo un po' di matematica. Ti va?
Ja! In der Zwischenzeit wollen wir ein bisschen rechnen. Hast du Lust dazu?
Yup! In the meantime, let's do some math. Do you want?
¡Sí! Mientras tanto, hagamos un poco de matemáticas. ¿Te apetece?
Si, certo
Yes sure
Bene, iniziamo con una cosa facile!
Well, let's start with an easy thing!
Empecemos por una fácil.
Quanto fa due più due?
What is two plus two?
¿Qué es dos más dos?
Tre?
Three?
¿Tres?
No, Lupo! Quattro!
No, Wolf! Four!
Riproviamo. Quanto fa uno più tre?
Let's try again. How much is one plus three?
Intentémoslo de nuevo. ¿Cuánto es uno más tres?
Tre?
Three?
Quattro!
Four!
E così, il Lupo convinse Cappuccetto Rosso a portarlo a casa della Nonna
And so, the Wolf convinced Little Red Riding Hood to take him to his grandmother's house
Y así, el Lobo convenció a Caperucita para que le llevara a casa de la Abuela
Ma lui aveva un piano
Aber er hatte einen Plan
But he had a plan
Pero tenia un plan
Fai attenzione Cappuccetto Rosso…
Watch out for Little Red Riding Hood…
Ten cuidado Caperucita Roja...
Cappuccetto Rosso è un bocconcino prelibato
Little Red Riding Hood is a delicious tidbit
Caperucita Roja es una delicia
Le petit chaperon rouge est un morceau savoureux
Sicuramente sarà più deliziosa della nonnina
It will certainly be more delicious than granny
Seguro que será más delicioso que la abuela
Se agirò con furbizia, potrò mangiarle entrambe
If I act wisely, I will be able to eat both
Si actúo con astucia, me los puedo comer a los dos
E io sono davvero un lupo molto furbo
And I'm really a very smart wolf
Y soy un lobo muy inteligente de hecho
I rzeczywiście jestem bardzo sprytnym wilkiem
Hai detto qualcosa, Lupo?
Did you say something, Wolf?
¿Dijiste algo, Lupo?
No, Cappuccetto Rosso
No, Little Red Riding Hood
Stavo pensando alla...matematica
I was thinking about ... math
Estaba pensando en... matemáticas
Molto bene! Quanto fa cinque meno tre?
Very well! What is five minus three?
¡Muy bien! ¿Cuánto es cinco menos tres?
Perché parlare di matematica. Qui fuori è tutto così bello!
Why talk about math. Everything is so beautiful out here!
Pourquoi parler de mathématiques ? Tout est si beau ici !
Non senti gli uccellini? Il loro cinguettio è davvero piacevole
Don't you hear the birds? Their twittering is really pleasant
Nie słyszysz ptaków? Ich śpiew jest bardzo przyjemny
Hai ragione. Cantano bene...
You are right. They sing well ...
E guarda che bei fiori Cappuccetto Rosso!
And look at the beautiful Little Red Riding Hood flowers!
Perché non ne prendi qualcuno per la nonnina?
Why don't you take some for granny?
Sei proprio un bravo Lupo!
You are a really good wolf!
Buona idea! La nonna sarebbe molto felice se le portassi dei fiori
Good idea! Grandma would be very happy if I brought her flowers
Cappuccetto Rosso e il Lupo arrivarono nei pressi della casa della nonna e la bimba iniziò a raccogliere dei fiori
Little Red Riding Hood and the Wolf arrived near the grandmother's house and the girl began to collect flowers
Il Lupo fu felice di vedere che Cappuccetto Rosso si allontanava sempre di più
The Wolf was happy to see that Little Red Riding Hood moved further and further away
オオカミは、リトルレッドライディングフードがどんどん遠くに漂うのを見て喜んでいました
Wilk był zachwycony, widząc coraz bardziej oddalającego się Czerwonego Kapturka
L'ho fatta allontanare!
I sent her away!
La envié lejos!
私は彼女を逃がした!
Zabrałem ją!
Mentre Cappuccetto Rosso raccoglieva i fiori, il Lupo corse a casa della Nonna e bussò alla sua porta
Während Rotkäppchen Blumen pflückte, lief der Wolf zu Großmutters Haus und klopfte an ihre Tür.
While Little Red Riding Hood collected the flowers, the Wolf ran to Grandma's house and knocked on her door
Chi è che bussa?
Who is knocking?
Sono Cappuccetto Rosso, nonnina! Ti ho portato del cibo delizioso!
I'm Little Red Riding Hood, granny! I brought you some delicious food!
Entra! Io non posso alzarmi dal letto. Non mi sento bene!
Come in! I can't get out of bed. I do not feel well!
Lupo!
Wolf!
E così, il Lupo mangiò la Nonna...
Und so fraß der Wolf die Oma...
And so, the Wolf ate Grandma ...
Ma non aveva intenzione di fermarsi
Aber er hatte nicht die Absicht, aufzuhören.
But he wasn't going to stop
Perché il Lupo aveva un piano
Denn der Wolf hatte einen Plan
Because the Wolf had a plan
Parce que le loup avait un plan
オオカミが計画を持っていたので
Prima chiuderò le tende
Zuerst werde ich die Vorhänge schließen
I'll close the curtains first
最初にカーテンを閉めます
Poi indosserò la cuffia della Nonna e in fine mi metterò nel letto
Then I will put on Grandma's cap and finally go to bed
Luego me pondré la gorra de la abuela y finalmente me iré a la cama
Così quando entrerà Cappuccetto Rosso...
So when Little Red Riding Hood enters ...
La cuffia della Nonna mi sta un po' stretta, ma mi arrangerò in qualche modo...
Grandma's cap is a little tight on me, but I will manage somehow ...
La gorra de la abuela me queda un poco apretada, pero me las arreglaré de alguna manera ...
Adesso non mi resta che aspettare...
Now I just have to wait ...
Nel frattempo, Cappuccetto Rosso continuava a raccogliere fiori per la nonna
In the meantime, Little Red Riding Hood continued to collect flowers for her grandmother
E all'improvviso si ricordò che doveva andare a casa della...
Und plötzlich erinnerte er sich daran, dass er zum Haus der...
And suddenly he remembered that he had to go to the house of ...
Nonnina!
Granny!
Ma quando Cappuccetto Rosso arrivò a casa della Nonna, notò che la porta era aperta
Doch als Rotkäppchen bei Großmutter ankam, bemerkte sie, dass die Tür offen stand.
But when Little Red Riding Hood arrived at Grandma's house, she noticed that the door was open
E questo la spaventò
Und das machte ihr Angst
And this frightened her
Ma Cappuccetto Rosso fece un bel respiro...
But Little Red Riding Hood took a deep breath ...
E trovò il coraggio di entrare in casa
And he found the courage to enter the house
Buongiorno, cara nonnina!
Good morning, dear granny!
Ma sua Nonna non rispose
But his Grandmother didn't answer
Cappuccetto Rosso si avvicinò al letto
Little Red Riding Hood went to the bed
Ed ecco che vide la Nonna
And here he saw Grandma
Cappuccetto Rosso però si accorse che sua nonna aveva un aspetto... un po' strano quella mattina
Little Red Riding Hood, however, realized that his grandmother looked ... a little strange that morning
Oh, nonnina... che orecchie grandi che hai
Oh, granny ... what big ears you have
E il Lupo, cambiando la sua voce, rispose:
And the Wolf, changing his voice, replied:
Per sentirti meglio, piccola mia
To feel better, my little one
E che occhi grandi che hai
And what big eyes you have
Per guardarti meglio, piccola mia
To look at you better, my little one
Nonnina... che mani grandi che hai
Granny ... what big hands you have
Per abbracciarti meglio, piccola mia
To embrace you better, my little one
E che bocca grande che hai
And what a big mouth you have
Per mangiarti meglio Cappuccetto Rosso!
To eat better Little Red Riding Hood!
E così, il Lupo saltò fuori dal letto e mangiò la povera Cappuccetto Rosso
And so, the Wolf jumped out of bed and ate the poor Little Red Riding Hood
Con la pancia piena, il Lupo si addormentò e iniziò a russare
Mit vollem Bauch schlief der Wolf ein und begann zu schnarchen
With a full stomach, the Wolf fell asleep and began to snore
Ma il Lupo russava così forte, che finì per attirare l'attenzione di un Cacciatore che passava da quelle parti
But the Wolf snored so loudly that it ended up attracting the attention of a Hunter passing by
Pensò che forse la nonna si sentisse male, per russare in quel modo
Er dachte, seine Großmutter sei vielleicht krank, weil sie so schnarchte.
He thought maybe his grandmother felt bad about snoring like that
La Nonna sta russando troppo forte. Forse non si sente bene!
Grandma is snoring too loudly. Maybe he doesn't feel well!
Il Cacciatore si accorse che nel letto non c'era la Nonna, ma...c'era il Lupo!
The Hunter noticed that Grandma was not in the bed, but ... there was the Wolf!
Lupo cattivo! Sei qui! È da un pezzo che ti sto cercando!
Bad Wolf! You are here! I've been looking for you for a long time!
Il Cacciatore puntò il fucile
The Hunter aimed the rifle
El Cazador apuntó con el rifle.
Ma, riflettendo, si fermò: il Lupo aveva sicuramente mangiato la Nonna
Doch als er darüber nachdachte, hielt er inne: Der Wolf hatte die Oma definitiv gefressen.
But, reflecting, he stopped: the Wolf had certainly eaten Grandma
Decise allora di prendere le forbici e iniziò a tagliare il pancione del Lupo
Dann beschloss er, die Schere zu nehmen und dem Wolf den Bauch aufzuschneiden.
He then decided to take the scissors and started cutting the Wolf's belly
Trovò la Nonna e Cappuccetto Rosso, sane e salve. A quel punto al cacciatore venne un'idea
He found Grandma and Little Red Riding Hood safe and sound. At that point an idea came to the hunter
Che ne dite di riempire la pancia del Lupo con delle pietre?
How about filling the Wolf's belly with stones?
¿Qué tal llenar el vientre del lobo con piedras?
Buona idea! Ben gli sta, visto che ha provato a fare
Good idea! Ben is up to him, since he tried to do
Buena idea! Ben depende de él, ya que trató de hacer
Il Cacciatore mise le pietre nella pancia del Lupo e poi gliela ricucì
The Hunter placed the stones in the Wolf's belly and then sewed it back to him
El Cazador puso las piedras en el vientre del Lobo y luego las volvió a coser.
E quando il Lupo si svegliò...
And when the Wolf woke up ...
Vide il cacciatore, si spaventò, e provò a scappare via
He saw the hunter, got scared, and tried to run away
Ma il Lupo non riusciva a correre perché le pietre pesavano troppo
But the Wolf was unable to run because the stones weighed too much
Ale Wilk nie mógł biec, ponieważ kamienie ważyły za dużo
Bene ti sta, Lupo cattivo!
You are fine, bad wolf!
Grazie mille, Cacciatore!
Thank you very much, Hunter!
Non c'è di che. Ma cosa c'è nel cestino?
Do not mention it. But what's in the bin?
No lo menciones. Pero, ¿qué hay en la basura?
Не упоминай это. Но что в мусорном ведре?
Del cibo delizioso per la nonnina e del succo di mirtilli
Delicious granny food and blueberry juice
Vediamo cosa ha preparato di buono la tua mamma
Let's see what your mom has prepared
Che profumino!
What a perfume!
Cappuccetto Rosso, la Nonna e il Cacciatore si godono finalmente le cose buonissime che ha preparato la mamma
Little Red Riding Hood, Grandmother and Hunter are finally enjoying the delicious things that mom prepared
E Cappuccetto Rosso fa una promessa:
And Little Red Riding Hood makes a promise:
Non darò mai più confidenza agli sconosciuti. E darò sempre ascolto alla mia mamma
I will never give strangers confidence again. And I will always listen to my mom
Nunca más daré confianza a extraños. Y siempre escucharé a mi madre
Brava, così si fa!
Brava, so do you!
¡Brava, tú también!