2. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
2. ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ ПОГОНИШЬСЯ – НИ ОДНОГО НЕ ПОЙМАЕШЬ
Смысл этой пословицы состоит в том, что нельзя браться сразу за несколько дел. В таком случае ты ни в одном из этих дел не добьешься успеха.
Источник этой пословицы – практический опыт охотников. Но этот опыт перенесен в пословице на любые два или несколько одновременных дел.
Это значит, что пословица дает нам обобщенный смысл, обобщенный опыт народной мудрости.
Часто она используется как предостережение: «Не гонись за двумя зайцами – ни одного не поймаешь.»
Похожие пословицы:
ТАНЦЕВАТЬ СРАЗУ НА ДВУХ СВАДЬБАХ
СИДЕТЬ НА ДВУХ СТУЛЬЯХ
ЗА ВСЁ БЕРЁТСЯ, ДА НИЧЕГО НЕ УДАЁТСЯ
А вот что мы найдем в английском языке с тем же или похожим смыслом:
Dogs that put up many hares kill none.
A Jack of all trades is master of none.
Есть похожая пословица и в немецком языке:
Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen.
А вот что я нашел во французском языке:
On ne court pas deux lièvres à la fois.