086 - Ti-Ti-Ti-Ti-tímido
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Shy
086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy
Ti-Ti-Ti-Ti-tímido
Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Shy
LOCUTOR
ANNOUNCER
A continuación,
Next,
nuestro habitual espacio
unser üblicher Raum
our usual space
“El consultorio sexual de la doctora Miralles”.
"Dr. Miralles' sex clinic".
DOCTORA
DOCTORA
Amigas, amigos, ¿qué tal?
Friends, friends, how are you?
¿Cómo están esas energías positivas,
Wie sind diese positiven Energien?
How are those positive energies,
las buenas vibras?
good vibes?
Les cuento que el otro día
Ich sage ihnen das neulich
I tell you that the other day
recibí la llamada de un muchacho joven.
Ich erhielt einen Anruf von einem kleinen Jungen.
I received a call from a young man.
Un muchacho muy tímido
A very shy boy
que me pidió que hablara
who asked me to speak
sobre ese problema, sobre la timidez.
about that problem, about shyness.
Pues muy bien,
Sehr gut,
Very good,
el programa de hoy
today's program
vamos a dedicárselo a los tímidos…
lasst es uns dem schüchternen widmen ...
let's dedicate it to the shy ones ...
a las tímidas también…
the shy ones too...
pero comencemos con ellos…
but let's start with them...
DOCTORA
DOCTORA
La timidez...
Shyness...
Cuando ves una chica
Wenn du ein Mädchen siehst
When you see a girl
y sientes un nudo en la garganta
und du fühlst einen Kloß im Hals
and you feel a lump in your throat
y no sabes qué decir…
und du weißt nicht, was du sagen sollst...
and you don't know what to say...
Cuando quieres invitarla a una gaseosa
Wenn Sie ihr eine Limonade kaufen wollen
When you want to invite her to a soda
y te tiemblan las pantorrillas…
und deine Waden zittern...
and your calves tremble ...
Cuando una muchacha te gusta
Wenn du ein Mädchen magst
When you like a girl
y no te atreves ni a mirarla
und du wagst es nicht einmal, es dir anzusehen
and you dare not even look at her
porque te pones más rojo que un semáforo…
weil du röter wirst als eine Ampel...
because you get redder than a traffic light ...
¿Algún tímido me está escuchando?
Hört mir jemand schüchtern zu?
Is any shy listening to me?
DOCTORA
Aquí viene el primero… ¿Aló?
Hier kommt der erste ... Hallo?
Here comes the first ... Hello?
TÍMIDO
Usted me sacó una foto, doctora,
Sie haben ein Foto von mir gemacht, Doktor,
You took a picture of me, doctor,
como si… como si me conociera…
als ob ... als ob er mich kenne ...
as if ... as if he knew me ...
DOCTORA
¿Eres muy tímido?
Sind Sie sehr schüchtern?
Are you very shy?
TÍMIDO
Con usted ahora no, doctora,
Nicht mit Ihnen, Doktor,
Not with you now, doctor,
porque usted es chévere…
weil du cool bist...
because you are cool ...
Además, en la radio no lo ven a uno…
Außerdem sehen sie dich nicht im Radio ...
Besides, they don't see one on the radio ...
DOCTORA
A ver, dime,
Mal sehen, sag es mir,
Let's see, tell me,
¿por qué tú dices que eres tan tímido?
Why do you say you are so shy?
TÍMIDO
Porque a mí todo me da vergüenza…
Weil mich alles beschämt ...
Because I'm ashamed of everything...
DOCTORA
DOCTORA
¿También con los varones?
Also with the boys?
TÍMIDO
No, mi problema es con las chicas.
No, my problem is with girls.
Yo las veo por la calle, lindas,
Ich sehe sie auf der Straße, wunderschön,
I see them in the street, pretty,
Pero… pero luego no me atrevo
Aber... aber dann traue ich mich nicht.
But... but then I don't dare to.
ni a pedirles la hora.
oder sie nach der Uhrzeit zu fragen.
Or to ask for the time.
DOCTORA
¿Has tenido novia?
Have you had a girlfriend?
TÍMIDO
Ninguna, doctora…
None, doctor...
¡si yo espanto a las chicas!
Wenn ich die Mädchen erschrecke!
If I scare the girls!
DOCTORA
¿Las espantas por feo?
Schrecken Sie sie als hässlich ab?
Do you scare them for ugly?
TÍMIDO
Bueno, no tanto por eso,
Well, not so much for that,
sino porque yo no sé cómo hablar…
aber weil ich nicht weiß, wie ich sprechen soll...
but because I don't know how to speak ...
Le cuento, doctora.
Ich sage es Ihnen, Doktor.
I'll tell you, doctor.
El otro día una muchacha del colegio
The other day a girl from school
se me acercó y se me puso a conversar…
er kam auf mich zu und fing an zu reden ...
He approached me and started talking to me ...
DOCTORA
¿A conversar de qué?
To talk about what?
TÍMIDO
Ya ni me acuerdo, doctora,
Ich erinnere mich nicht einmal mehr, Doktor,
I don't even remember, doctor,
porque yo estaba sudando
weil ich geschwitzt habe
because I was sweating
y con la mente en blanco…
und mit einem leeren Kopf...
and with a blank mind...
DOCTORA
¿Y qué pasó, entonces?
And what happened then?
TÍMIDO
A mí me gustaba la chica,
I liked the girl,
pero no me atrevía a nada…
aber ich habe mich nicht getraut, etwas zu tun...
but I dared nothing ...
Ella fue la que me dijo
Sie war diejenige, die es mir erzählt hat
She was the one who told me
que estaban poniendo una película buenísima…
dass sie einen sehr guten Film gezeigt haben...
that they were making a great movie ...
de vampiros…
of vampires...
Yo agarré la bola
Ich packte den Ball
I grabbed the ball
y le dije que la invitaba…
und ich sagte ihr, dass ich sie eingeladen habe...
and I told her that I invited her ...
DOCTORA
¿Y qué pasó,
And what happened,
se murieron de miedo en el cine?
Waren sie im Kino zu Tode erschrocken?
did they die of fear in the cinema?
TÍMIDO
Yo me morí de miedo,
Ich war zu Tode erschrocken,
I died of fear,
pero no por la película
but not because of the movie
sino porque a la mitad ella me agarró la mano…
aber weil sie auf halbem Weg meine Hand ergriff...
but because in half she grabbed my hand ...
DOCTORA
Mira qué bien, un gesto de cariño…
Look how good, a gesture of love ...
TÍMIDO
Yo no sabía qué hacer…
Ich wusste nicht, was ich tun sollte...
I did not know what to do…
Me quedé de piedra…
Ich war fassungslos...
I was stunned...
Entonces, ella, como decía
So, she said
que tenía miedo del vampiro,
der Angst vor dem Vampir hatte,
that I was afraid of the vampire,
me abrazó…
hat mich umarmt...
I hug myself…
DOCTORA
¿Y tú?
How about you?
TÍMIDO
Más de piedra…
Mehr Stein...
More stone ...
Me dijo que…
Er sagte mir, dass...
He told me that ...
que la besara…
um sie zu küssen ...
to kiss her ...
Y cuando iba a eso…
Und als ich dort hinging...
And when I went to that ...
el tipo de atrás se echa a reír y me dice: “
Der Typ hinten lacht und sagt zu mir: "
the guy in the back laughs and says:
cuidado, que ésa sí es una vampira”…
Pass auf, der ist ein Vampir"...
be careful, that is a vampire ”…
Me cortó la inspiración, doctora…
Sie haben meine Inspiration abgeschnitten, Doktor...
I cut my inspiration, doctor ...
DOCTORA
¿No me digas que salieron del cine?
Don't tell me they left the cinema?
TÍMIDO
Claro, nos fuimos.
Natürlich sind wir gegangen.
Sure, we left.
Y como ella me vio tan… tan… tan tímido,
Und seit sie mich so ... so ... so schüchtern gesehen hat,
And as she saw me so ... so ... so shy,
¿sabe qué me dijo?
Do you know what he told me?
DOCTORA
No…
TÍMIDO
Me dice:
He says to me:
“En ti se cumple la ley de San Andrés”.
"In dir ist das Gesetz von San Andrés erfüllt."
"In you the law of St. Andrew is fulfilled."
DOCTORA
¿Y cuál es esa ley?
And what is that law?
Cuéntame.
Tell me about it.
TÍMIDO
Que el que parece bobo, lo es.
Das ist derjenige, der albern erscheint.
That which seems silly, it is.
DOCTORA
¡Pero muchacho!
But boy!
TÍMIDO
Ay, doctora, yo estoy liquidado, derrumbado.
Oh, Doktor, ich bin am Ende, ich bin todmüde.
Oh, doctor, I am liquidated, collapsed.
Ya no me atrevo a verla
Ich traue mich nicht mehr, sie zu sehen
I don't dare to see her anymore
ni a ella ni a ninguna chica.
Neither her nor any girl.
¡Ayúdeme, déme un consejo!
Help me, give me some advice!
DOCTORA
A ver, a ver, mi amigo tímido.
Let's see, let's see, my shy friend.
Lo primero es tranquilizarte.
The first is to calm down.
TÍMIDO
¿Y lo segundo?
And the second?
DOCTORA
Lo segundo es no evitar las situaciones
The second is not to avoid situations
que te dan temor,
that scare you
sino al contrario, enfrentarlas.
On the contrary, face them.
Si te rebajas, si te acomplejas,
Wenn Sie sich senken, wenn Sie sich selbst komplexieren,
If you get off, if you get complex,
nunca vas a superar ese miedo.
werden Sie diese Angst nie überwinden.
You will never overcome that fear.
TÍMIDO
¿Y qué hago, doctora?
Und was soll ich tun, Doktor?
And what do I do, doctor?
¿La vuelvo a ver a ella?
Sehe ich sie wieder
Will I see her again?
DOCTORA
Claro, ve donde la vampira,
Sicher, geh dorthin, wo der Vampir ist.
Sure, go to the vampire,
la que te habló de la ley de san Andrés,
derjenige, der Ihnen über das Gesetz des Heiligen Andreas erzählt hat,
the one that told you about the law of St. Andrew,
y le dices alguna picardía.
und du sagst etwas Unheil.
and you tell him some mischief.
TÍMIDO
¿Cuál picardía, doctora?
Was für ein Unfug, Doktor?
Which roguery, doctor?
DOCTORA
No sé, cualquier cosa…
I don't know, anything ...
Dile que has venido a tomar venganza.
Sagen Sie ihm, dass Sie gekommen sind, um sich zu rächen.
Tell him you've come to take revenge.
TÍMIDO
¿Venganza?
Revenge?
DOCTORA
Claro, “Venganza”…
Of course, "Revenge"...
así le dijo el ganso a la gansa.
so sagte die Gans zur Gans.
So the goose said to the goose.
Ella se ríe, tú también y, poco a poco,
Sie lacht, du lachst auch und nach und nach,
She laughs, you too and, little by little,
vas ganando confianza en ti mismo.
Sie gewinnen Selbstvertrauen.
You are gaining confidence in yourself.
TÍMIDO
Eso no es tan sencillo, doctora.
So einfach ist das nicht, Doktor.
That is not so simple, doctor.
DOCTORA
Y lo menos sencillo es
Und die am wenigsten einfache ist
And the least simple is
que ya el tiempo se me acabó.
Diese Zeit ist abgelaufen
That time is running out.
Así que, tímidos y tímidas,
So, shy and shy,
seguimos la próxima semana.
Wir fahren nächste Woche fort.
We continue next week.
¡Chao!
Bye!