Nouns

Существительные

Тайские существительные изначально просты по форме, но содержат сложную систему классификаторов и количественных определений, которую необходимо овладеть учащимся. Существительное в тайском языке никогда не изменяет окончание для выражения единственного или множественного числа. Одно и то же слово обозначает как «книга», так и «книги», и слушатель полагается на контекст или дополнительные слова, чтобы понять, сколько предметов имеется в виду. Например, слово для обозначения «книги» -
หนังสือ
и без каких-либо модификаторов это может означать как одну книгу, так и многие книги, в зависимости от окружающего предложения.

Когда нужно указать точное количество, в тайском языке числительное ставится перед существительным, и между ними добавляется классификатор. Классификаторы (ลักษณนาม, láksà-náam) классифицируют существительные по форме, функции или внутреннему свойству. Каждый вид существительного имеет свой собственный классификатор, и его отсутствие делает фразу неполной. Чтобы сказать «две книги», вы объединяете числительное, классификатор и существительное:
สอง เล่ม หนังสือ

เล่ม - это классификатор для печатной продукции, такой как книги или тетради. Если вы просто скажете สองหนังสือ, носители языка почувствуют, что чего-то не хватает.

Разные виды объектов используют разные классификаторы. Плоские объекты, такие как листы бумаги или тарелки, требуют แผ่น, стройные предметы, такие как ручки или деревья, требуют ด้าม, транспортные средства - คัน, а животные - ตัว. Таким образом, чтобы сказать «три тарелки» или «пять кошек», вы используете:
สาม แผ่น จาน
ห้า ตัว แมว

Если количество понятно или не имеет значения, вы можете опустить и числительное, и классификатор и полагаться исключительно на контекст. Слово แมว само по себе может означать «кошка» или «кошки» в обобщенном смысле.

Тайские существительные не кодируют род. Слово คน всегда означает «человек», независимо от пола, и дети и взрослые используют одно и то же слово. Чтобы выразить «человек», вы используете конструкцию числительного и классификатора:
หนึ่ง คน

หนึ่ง означает «один», а คน - это классификатор для людей, что дает «один человек», что аналогично английскому неопределенному артиклю «a person».

Посессия проста. Обладание указывается сначала, затем следует частица ของ («of»), а затем владелец. Для обозначения «моя машина» говорят:
รถ ของ ฉัน

Здесь รถ означает «машина», ของ обозначает принадлежащий, а ฉัน - это «я/мне».

Собственные имена - имена людей, мест или организаций - следуют тем же правилам. Имя สมชาย остается неизменным для обозначения как в единственном, так и во множественном числе; если вы говорите о семье Чарух в целом, добавьте ครอบครัว перед именем:
ครอบครัว สมชาย

При перечислении двух или более существительных, в тайском языке используется กับ («и») между каждой парой. Для обозначения «рис и карри» говорят:
ข้าว กับ แกง

При трех предметах - «рыба, креветки и свинина» - просто повторяйте กับ:
ปลา กับ กุ้ง กับ หมู

Так как основное существительное никогда не изменяется, освоение классификаторов, числительных и контекстных подсказок позволяет вам точно выражать количество, владение и перечисления с использованием стабильных и надежных структур. Регулярная практика с повседневными предметами поможет сделать эти структуры второй натурой.