Adjectives

Прилагательные

На тайском языке прилагательные используются для описания или модификации существительных, как и в английском языке. Однако их расположение и способы выражения сравнений значительно отличаются.

1. Положение прилагательных

Это самое главное отличие от английского: тайские прилагательные почти всегда стоят после существительного, которое они описывают. Нет эквивалента "быть" (is, am, are), который нужен, когда прилагательное непосредственно описывает существительное или выступает в роли предикатного прилагательного.

Основная структура:

Существительное + Прилагательное

Примеры:

คน + สวย (khon sǔuai) คน (khon) = человек สวย (sǔuai) = красивый Перевод: Красивый человек / Человек красивый. บ้าน + ใหญ่ (bâan yài) บ้าน (bâan) = дом ใหญ่ (yài) = большой Перевод: Большой дом / Дом большой. อาหาร + อร่อย (aa-hǎan à-ròy) อาหาร (aa-hǎan) = еда อร่อย (à-ròy) = вкусный Перевод: Вкусная еда / Еда вкусная. หนัง + สนุก (nǎng sà-nùk) หนัง (nǎng) = фильм สนุก (sà-nùk) = веселый Перевод: Веселый фильм / Фильм веселый.

2. Нет "быть" (เป็น - Bpen) для прилагательных

В отличие от английского, где мы говорим "Дом большой", тайский напрямую соединяет существительное и прилагательное. Слово เป็น (bpen), которое означает "быть", обычно не используется с прилагательными. Оно в первую очередь используется с существительными (например, "Она врач" - เธอ เป็น หมอ / thooe bpen mɔ̌ɔ).

Неверно: บ้านเป็นใหญ่ (bâan bpen yài) - Это грамматически неверно для “Дом большой.” Верно: บ้านใหญ่ (bâan yài) - “Дом большой.”

3. Усилители: มาก (mâak) и другие слова

Чтобы выразить “очень” или “действительно”, вы ставите усилитель มาก (mâak) после прилагательного.

Структура:

Существительное + Прилагательное + มาก (mâak) Прилагательное + มาก (mâak) (когда прилагательное является главным сказуемым)

Примеры:

สวยมาก (sǔuai mâak) Перевод: Очень красивый / Действительно красивый อาหารอร่อยมาก (aa-hǎan à-ròy mâak) Перевод: Еда очень вкусная. ห้องเล็กมาก (hâwng lék mâak) Перевод: Комната очень маленькая. สนุกมาก (sà-nùk mâak) Перевод: Очень весело / Действительно весело.

Другие усилители (более неформальные/эмоциональные):

จัง (jang) / จังเลย (jang loei): Также означает “действительно” или “так много”, часто с эмоциональным оттенком. Ставится после прилагательного. สวยจังเลย (sǔuai jang loei) - Так красиво! (часто используется с восхищением)

4. Отрицание прилагательных: ไม่ (mâi)

Для отрицания прилагательного (чтобы сказать “не [прилагательное]”), просто ставьте ไม่ (mâi) перед прилагательным.

Структура:

ไม่ (mâi) + Прилагательное

Примеры:

ไม่ดี (mâi dii) ดี (dii) = хороший Перевод: Не хороший / Плохой ไม่แพง (mâi phaeng) แพง (phaeng) = дорогой Перевод: Не дорогой / Дешевый เขาไม่สูง (káo mâi sǔung) เขา (káo) = он/она สูง (sǔung) = высокий Перевод: Он/она не высокий.

5. Сравнительные степени: กว่า (gwàa)

Для образования сравнительных степеней прилагательных (например, “больше”, “красивее”) добавляйте กว่า (gwàa) после прилагательного. Чтобы уточнить, с чем оно сравнивается, используйте структуру:

Структура:

[Существительное 1] + Прилагательное + กว่า (gwàa) + [Существительное 2]

Примеры:

บ้านฉันใหญ่กว่าบ้านเธอ (bâan chǎn yài gwàa bâan thoe) บ้านฉัน (bâan chǎn) = мой дом ใหญ่ (yài) = большой กว่า (gwàa) = больше чем บ้านเธอ (bâan thoe) = твой дом Перевод: Мой дом больше твоего дома. เธอสวยกว่าฉัน (thoe sǔuai gwàa chǎn) เธอ (thoe) = она สวย (sǔuai) = красивая กว่า (gwàa) = чем ฉัน (chǎn) = я/мне Перевод: Она красивее меня. กาแฟร้อนกว่าน้ำ (gaa-faae rɔ́ɔn gwàa náam) กาแฟ (gaa-faae) = кофе ร้อน (rɔ́ɔn) = горячий กว่า (gwàa) = чем น้ำ (náam) = вода Перевод: Кофе горячее воды.

6. Превосходные степени: ที่สุด (thîi sùt)

Для образования превосходных степеней прилагательных (например, “самый большой”, “самый красивый”) добавляйте ที่สุด (thîi sùt) после прилагательного.

Структура:

[Существительное] + Прилагательное + ที่สุด (thîi sùt)

Примеры:

บ้านฉันใหญ่ที่สุด (bâan chǎn yài thîi sùt) Перевод: Мой дом самый большой. เธอสวยที่สุด (thoe sǔuai thîi sùt) Перевод: Она самая красивая. อาหารนี้อร่อยที่สุด (aa-hǎan níi à-ròy thîi sùt) Перевод: Эта еда самая вкусная. เขาฉลาดที่สุดในห้อง (káo chà-làat thîi sùt nai hâwng) เขา (káo) = он/она ฉลาด (chà-làat) = умный ที่สุด (thîi sùt) = самый ในห้อง (nai hâwng) = в комнате Перевод: Он/она самый умный в комнате.