×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

日本の歌で日本語を勉強しよう, ドライフラワー / 優 里 【 日本 の 歌 で 日本語 を 勉強 しよう #05】 - YouTube

ドライフラワー / 優 里 【 日本 の 歌 で 日本語 を 勉強 しよう #05】 - YouTube

みなさん こんにちは !

日本語 の 森 の ゆか です 。

みなさん 、 お ひさしぶり です ね 。 お 元気 です か ?

私 は 日本 に もどって きました ー !

はい ! そして ひさしぶりに 、 今日 は 日本 の 曲 を

1 曲 、 しょうかい したい と 思います 。

今日 しょうかい する の は この 曲 です !

優里 ( ゆうり ) の ドライフラワー と いう 曲 を

紹介 したい と 思います 。 みなさん この 曲

きいた こと が あります か ?

この 曲 は 恋愛 の 曲 です 。

男性 と 女性 が 付き合って いる ん だけど

別れて しまう と いう 悲しい 曲 な ん です ね 。

別れる 時 の 女性 から 見た 気持ち を 歌った の が

この 「 ドライフラワー 」 と いう 曲 です 。

相手 の こと が すごく きらいに なって 別れる わけじゃ なくて

まだ ちょっと 好きだ な 、 大切だ な 、 と

思っい てる ん だけど 別れる しか ない と いう 悲しい 曲 です ね 。

では 、 この 曲 を 一緒に みて いきたい と 思います 。

いきましょう !

最初 です 。

さっそく 悲しい です ね 。

たぶん 私 じゃ なくて いい ね 。

私 じゃ なくて いい ね 、 と いう の は

付き合う 相手 が 私 じゃ なくて も いい よ ね 、 と いう 意味 です ね 。

私 と あなた は 今 、 付き合って いる 。

恋人 どうし だけど 、 あなた の 彼女 に なる人 は

私 じゃ なくて いい ね 、 他の人 でも いい よ ね 、 と 言って います 。

つぎ 「 余裕 のない 二人 だった し 」

余裕 と いう の は 、 物 と か 力 、 時間 が あまって いる こと です よ ね 。

時間 に 余裕 が ある 、 と 言ったら

時間 が たくさん あって 急が なくて も いい と いう 意味 だし

お 金 に 余裕 が ある 、 だったら

お 金 に 困って いない 、 お 金 が たくさん ある と いう 意味 です 。

余裕 のない 二人 だった 、 と いう の は

何の 余裕 が なかった の か はっきり 書いて いない ん です が

たぶん 、 気持ち に 余裕 が なかった だ と 思います 。

気持ち に 余裕 が ない とき は

人 に 優しく する こと が できません ね 。

たとえば 、 仕事 で いそがしくて

相手 の こと を 考える 時間 が ない 。

相手 の こと を おもって 、 やさしく する 時間 が

なくなって しまいます よ ね 。

だから 、 余裕 のない 2人 だった 。

気持ち に 余裕 が ない 2人 だった から

おたがいに 、 やさしく する こと が でき なかった と いう こと です 。

次 「 気づけば 喧嘩 ばっかり して さ ごめん ね 」

気持ち に 余裕 が ない から 、 相手 に やさしく できません 。

だから 、 けんか ばかり して いた ん です ね 。

けんか 「 ばっかり 」 と いう の は

けんか 「 ばかり 」 と 同じ 意味 です 。

話す とき は 「 ばっかり 」 と いう 言い 方 を よく 使います ね 。

気づけば 、 けんか ばっかり して いた と いう の は

けんか を しよう と 思って いる わけじゃない のに

あ 、 また 今日 も けんか した 。

あ 、 また 今日 も けんか した 。 また 今日 も けんか して しまった …。

こんな 風 に 気 が ついたら けんか を して いた と いう こと です 。

だから 「 ごめん ね 」 と あやまって います ね 。

この 、 けんか ばっかり して 「 さ 」

この 「 さ 」 は 特に 意味 が ないで す 。

あって も なくて も 意味 は 変わらない ん です が

話す とき に 入れる と ちょっと リズム が できて いい です よ ね 。

ばっかり して さ 、 ごめん ね 。

意味 は ない けど 、 話す とき に よく 使われます 。

では 、 次 です 。

また 、 悲しい です ね 。

ずっと 話そう と 思って た 。

思って た は 、 思って いた です ね 。

ずっと これ を 話そう と 思って いました 。

何 を 話そう と 思って いた の か 次に 書かれて います 。

きっと 私 たち 合わない ね 合わない ね 。

合わない ね と いう の は 、 性格 が 合わない と いう こと です 。

ずっと 「 私 たち 性格 合わない な 」

「 付き合わない 方 が いい な 」 と 思って いた ん だけど

今 まで 言え なかった ん です ね 。

そして 今 、 それ を 言って います 。

「 私 たち合わない よ ね 」 と 今 言って いる ん です ね 。

次 「 二人 きり しか いない 部屋 で さ あなた ばかり 話して いた よ ね 」

二人きり と いう の は 、2人 だけ と いう 意味 です 。

あなた ばかり 話して いた よ ね 。

あなた ばかり は 、 あなた だけ ずーっと

話して いた と いう こと です 。

楽しい 会話 が なかった ん だ なぁ 、 と いう の が

ここ で わかります ね 。 ここ でも 2人きり しか いない 部屋 で 「 さ 」

「 さ 」 が 入って います が 、 これ も 特に 意味 は ないで す 。

あって も なくて も 意味 は 変わら ないで すね 。

では 、 次に 行きましょう 。

もし 、 いつか どこ か で 。

「 いつか どこ か で 」 は セット で よく 使います ね 。

今 、 別れる と いう 話 を して います よ ね 。

だから 、 これ から は もう 会わない ん だけど

もし 、 いつか わからない し どこ で か わからない けど

もし 会う こと が できたら 、 と いう 意味 です 。

もし いつか どこ か で会う こと が できたら

今日 の こと を 笑って くれる かな ?

今日 の こと と いう の は 、2人 が 別れた 日 の こと です ね 。

この 曲 は 今 、 まさに 別れよう と して いる 歌 です 。

だから 今日 別れた こと 、 今 は すごく 悲しい ん だけど

また いつか どこ か で 会った 時 に

「 そんな こと も あった よ ねぇ 」 と 笑って くれる かな ?

と 言って います 。 次 。

理由 も ちゃんと 話せない けれど

理由 と いう の は 、 別れる 理由 と いう こと です ね 。

別れる 理由 を ちゃんと 話す こと が できない と 言って います 。

ここ で 、 別れよう と 言って いる の が

彼女 の 方 だ と いう の が わかります ね 。

彼女 が 、 どうして あなた と 別れたい と 思って いる の か

その 理由 を ちゃんと 話す こと は できない 。

自分 でも わからない ん だけど 、 でも

あなた が ねむった 後 に 、 泣く の は いや 、 です 。

彼女 は 彼 が 寝た 後 に 、 いつも 泣いて いた ん です ね 。

何 か 嫌な こと が あった と か 、 苦しい こと が ある から

別れたい と いう 、 はっきり した 理由 は ない ん だけど

でも あなた が 寝た 後 に 泣いて しまう ような

さびしい 思い を して いる と いう の が ここ で わかります 。

ここ から 歌 の サビ です ね 。

サビ と いう の は 曲 の 中 で 一 番 盛り上がる ところ です 。

いきましょう !

この人 は さっき 、 別れる 理由 が

はっきり 言えない と 言って いました ね 。

そして 、 声 も 顔 も 不器用な ところ も

きらいじゃない と 言って います 。

まず 声 と 顔 、 きらいじゃないって いう こと は

ま ぁま ぁ 好きな ん です ね 。 そして 不器用な ところ 。

不器用 と いう の は 、 こまかい 作業 を する の が

苦手な人 の こと を 言います 。 指 を こまかく 使う の が

苦手な人 を 「 不器用な人 」 と 言う ん です が

人 と 関わる とき に 「 不器用な人 」 と いう 風 に 言ったら

人 の 気持ち を 考える の が 苦手な人 と か

恋愛 だったら 、 恋人 の こと を よろこば せて あげたり

やさしく して あげる の が 苦手な人 と いう 意味 も あります 。

つまり 、 不器用な ところ と いう の は 悪い 所 です よ ね 。

声 と か 顔 、 それ から 不器用な ところ

あなた の 悪い 所 も 、 全部 きらいで は ない と 言って います 。

きらいじゃない と いう 言い 方 は 、 大好き ! と か

すごく すき と ! と いう 意味 で は ないで す ね 。

まあ 、 そういう ところ も きらいに なった わけで は ない よ 。

こういう 気持ち です ね 。

最後 、 歌 の タイトル が 出て きます ね 。

はい 、 ドライフラワー が 出て きました ね 。

みなさん 、 ドライフラワー 知っています か ?

ドライフラワー と いう の は 、 花 を 乾燥 させた もの です 。

これ です ね 。 花 を 乾燥 させる ので

ずーっと きれいな まま 、 枯れない まま で

花 を 保存 する こと が できます 。

これ が ドライフラワー な ん です ね 。

ドライフラワー みたいに 君 と 一緒に いた 毎日 も

きっと 色あせる と 言って います ね 。

色あせる と いう の は 、 色 が うすく なって いく こと です 。

ドライフラワー も 、 ずっと 枯れない ん だけど

色 は うすく なって しまう ん です ね 。

それ を 、 きみ と の 毎日

君 と の 思い出 と 一緒に 言って いる 文章 です ね 。

さっき も 言った よう に 、

ドライフラワー と いう の は 枯れない 花 です 。

ずっと なくならない ん だけど 、 でも

色 が うすく なって しまいます よ ね 。

この 歌 の 中 で 、 彼女 は 彼 と 別れる 事 に 決めた ん だけど

でも 、 声 も 顔 も 不器用な ところ も

きらいじゃないって 言ってる し

理由 も ちゃんと 言えない 、 どうして 別れたい の か

はっきり 言えない と ずっと 言って います ね 。

でも 、 私 たち合わない よ ね 。

だから 、 別れる しか ない ん だ と いう 気持ち が あります 。

だから 、 ドライフラワー みたいに

君 へ の 気持ち は なくならない 。

君 が 好きだ と いう 気持ち は まだ ある ん だけど 、 でも

君 と の 思い出 は ドライフラワー みたいに 色あせる 。

色 が うすく なって いく ん だ 、 と いう 曲 です ね 。

はい ! みなさん この ドライフラワー と いう 曲 どう でした か ?

この ドライフラワー と いう 曲

別れ を 女性 から 書いた 曲 だ と 言った ん です が

実は 優 里 さん の 曲 で 、 もう 1 つ

「 かくれんぼ 」 と いう 曲 が あります 。

これ は 、 別れる 時 の 男性 から 見た 気持ち を 書いた 歌 です 。

だから 、 どっち も きいて みる と すごく おもしろい と 思います 。

今日 は 優 里 の ドライフラワー と いう 曲 を 紹介 しました 。

ほか に 紹介 して ほしい 曲 が あれば

ぜひ 、 コメント と か instagram の メッセージ

twitter の メッセージ でも 、 なんでも いい です 。

お 待ち し て います !

では 、 また 次の 動画 で お 会い しましょう 。

しゃ あね ー !

日本語 の 森 の 本 が できました ー !

N 1 と N 2、 あと 漢字 N 2 が あります 。

ほしい人 は メッセージ して ください !

私 も いる よ 〜♡

ドライフラワー / 優 里 【 日本 の 歌 で 日本語 を 勉強 しよう #05】 - YouTube Getrocknete Blume / Yuri [Lernen wir Japanisch mit japanischen Liedern #05] - YouTube Dried Flower / Yuri [Let's study Japanese with Japanese songs #05] - YouTube Dried Flower / Yuri [Aprendamos japonés con canciones japonesas #05] - YouTube Dried Flower / Yuri [Let's learn Japanese with Japanese songs #05] - YouTube 드라이플라워 / 유우리【일본 노래로 일본어를 공부하자 #05】 - YouTube Dried Flower / Yuri [Vamos aprender japonês com canções japonesas #05] - YouTube Засушенный цветок / Юрий [Учим японский с японскими песнями #05] - YouTube Dried Flower / Yuri [Lär dig japanska genom japanska sånger #05] - YouTube Kurutulmuş Çiçek / Yuri [Japonca şarkılarla Japonca öğrenmek #05] - YouTube Сухоцвіт / Юрій [Вивчаємо японську з японськими піснями #05] - YouTube 干花 / Yuri [让我们用日语歌曲学习日语#05]-YouTube 乾燥花 / Yuri [讓我們用日文歌曲學習日文#05] - YouTube

みなさん こんにちは ! Hallo zusammen! Hello everyone ! Chào mọi người!

日本語 の 森 の ゆか です 。 Ich bin Yuka Mori auf Japanisch. My name is Yuka Mori and I speak Japanese. Mình là Yuka đến từ Nihongonomori.

みなさん 、 お ひさしぶり です ね 。 お 元気 です か ? Hello everyone, long time no see. How are you? Lâu lắm rồi không gặp. Các bạn khỏe không?

私 は 日本 に もどって きました ー ! I came back to Japan! Minh đã quay lại Nhật Bản rồi!

はい ! そして ひさしぶりに 、 今日 は 日本 の 曲 を Yes, I'm here! And for the first time in a while, I'm going to sing a Japanese song today.

1 曲 、 しょうかい したい と 思います 。 I would like to write a song. J'aimerais écrire une chanson.

今日 しょうかい する の は この 曲 です ! Today I will be presenting this song!

優里 ( ゆうり ) の ドライフラワー と いう 曲 を すぐる さと|||||||

紹介 したい と 思います 。 みなさん この 曲 I'd like to introduce you, ladies and gentlemen, to this song.

きいた こと が あります か ? Have you ever heard of it?

この 曲 は 恋愛 の 曲 です 。 This song is about love.

男性 と 女性 が 付き合って いる ん だけど A man and a woman are going out.

別れて しまう と いう 悲しい 曲 な ん です ね 。 It's a sad song about a breakup. C'est une chanson triste qui parle d'une rupture.

別れる 時 の 女性 から 見た 気持ち を 歌った の が The song is about how a woman feels when she breaks up with someone.

この 「 ドライフラワー 」 と いう 曲 です 。 The song is called "Dried Flower".

相手 の こと が すごく きらいに なって 別れる わけじゃ なくて It's not that I hate him so much that I'm breaking up with him. 分手并不是因为你太讨厌对方了。

まだ ちょっと 好きだ な 、 大切だ な 、 と I still kind of like it, I still think it's important.

思っい てる ん だけど 別れる しか ない と いう 悲しい 曲 です ね 。 It's a sad song about how we can't do anything but break up even though we're in love with each other. nhưng không có lựa chọn nào khác ngoài chia tay.

では 、 この 曲 を 一緒に みて いきたい と 思います 。 Cùng xem bài hát này nhé.

いきましょう ! Đi nào!

最初 です 。 First . Đầu tiên

さっそく 悲しい です ね 。 It's sad to see it go. Mới mở đầu đã thấy buồn rồi nhỉ

たぶん 私 じゃ なくて いい ね 。 Probably not me, right? "Có lẽ không phải là em thì sẽ tốt hơn nhỉ"

私 じゃ なくて いい ね 、 と いう の は I'm glad you're not me. (Romaji) Watashi janakute ī ne có nghĩa là

付き合う 相手 が 私 じゃ なくて も いい よ ね 、 と いう 意味 です ね 。 It means that you don't have to go out with someone other than me. Người anh hẹn hò không phải là em thì sẽ tốt hơn nhỉ.

私 と あなた は 今 、 付き合って いる 。 You and I are dating now. Hiện tại anh và em đang hẹn hò.

恋人 どうし だけど 、 あなた の 彼女 に なる人 は But your girlfriend-to-be is...

私 じゃ なくて いい ね 、 他の人 でも いい よ ね 、 と 言って います 。 I say, "It's okay if it's not me, it's okay if it's someone else.

つぎ 「 余裕 のない 二人 だった し 」 "And they couldn't afford it." "Chúng ta quả thực là không thuộc về nhau."

余裕 と いう の は 、 物 と か 力 、 時間 が あまって いる こと です よ ね 。 Spare time means having enough material, power, and time. "Yoyū" có nghĩa là thừa thời gian, thừa sức khỏe, thừa vật chất,vv

時間 に 余裕 が ある 、 と 言ったら When I say I have time to spare, I mean it. Khi nói "Jikan ni yoyu garu"

時間 が たくさん あって 急が なくて も いい と いう 意味 だし It means there's plenty of time, and you don't have to rush. có nghĩa là bạn có nhiều thời gian và bạn không cần phải vội vàng.

お 金 に 余裕 が ある 、 だったら If you have money to spare, then... Và nếu bạn "Okane ni yoyu garu"

お 金 に 困って いない 、 お 金 が たくさん ある と いう 意味 です 。 thì bạn không găp khó khăn về tiền bạc và đang có rất nhiều tiền

余裕 のない 二人 だった 、 と いう の は The two of them had no time to spare. "Yoyū no nai futaridatta" là

何の 余裕 が なかった の か はっきり 書いて いない ん です が I didn't say exactly what they couldn't afford, but I'm sure it's not clear. không viết rõ ra dư thừa cái gì

たぶん 、 気持ち に 余裕 が なかった だ と 思います 。 I think I was not comfortable with the situation. mình nghĩ chắc là không còn cảm xúc gì với nhau nữa.

気持ち に 余裕 が ない とき は When you don't have the luxury of time Khi không còn cảm xúc nữa thì

人 に 優しく する こと が できません ね 。 You can't be nice to people. thì sẽ không thể dịu dàng với đối phương được đúng không.

たとえば 、 仕事 で いそがしくて Ví dụ, công việc quá bận rộn

相手 の こと を 考える 時間 が ない 。 I don't have time to think about them. không có thời gian nghĩ về đối phương.

相手 の こと を おもって 、 やさしく する 時間 が Bạn không nghĩ về người kia

なくなって しまいます よ ね 。 It's gone, isn't it? và không thể đối xử tốt với họ .

だから 、 余裕 のない 2人 だった 。 That's why we were two people who couldn't afford it. Đó là lý do tại sao "hai người không thuộc về nhau"

気持ち に 余裕 が ない 2人 だった から Because we were two people who were not comfortable with the situation. Khi 2 người yêu nhau không còn cảm xúc

おたがいに 、 やさしく する こと が でき なかった と いう こと です 。 It means that we could not be kind to each other. thì không thể cùng đối xử tốt với nhau được

次 「 気づけば 喧嘩 ばっかり して さ ごめん ね 」 Next "I'm sorry we've been fighting so much." Suivant "Nous nous sommes retrouvés à nous disputer tout le temps. Je suis désolé." Tiếp theo, "Nếu để ý thì chúng ta chỉ toàn cãi vã,. Xin lỗi nhé"

気持ち に 余裕 が ない から 、 相手 に やさしく できません 。 Because I don't have enough room in my heart, I can't be kind to others. Khi 2 người yêu nhau không còn cảm xúc thì không thể dịu dàng với đối phương được

だから 、 けんか ばかり して いた ん です ね 。 That's why we were always fighting. Đó là lý do tại sao "chỉ toàn cãi vã".

けんか 「 ばっかり 」 と いう の は Fighting all the time" means "kenka bakkari" là giống với "kenka bakari"

けんか 「 ばかり 」 と 同じ 意味 です 。 It has the same meaning as "all quarrels".

話す とき は 「 ばっかり 」 と いう 言い 方 を よく 使います ね 。 We often say "all the time" when we speak.

気づけば 、 けんか ばっかり して いた と いう の は If you find yourself fighting all the time, it's because

けんか を しよう と 思って いる わけじゃない のに

あ 、 また 今日 も けんか した 。 Oh, we had another fight today.

あ 、 また 今日 も けんか した 。 また 今日 も けんか して しまった …。 Oh, we had another fight today... and we had another fight today. ....

こんな 風 に 気 が ついたら けんか を して いた と いう こと です 。 This is how I found myself in the middle of a fight.

だから 「 ごめん ね 」 と あやまって います ね 。

この 、 けんか ばっかり して 「 さ 」

この 「 さ 」 は 特に 意味 が ないで す 。

あって も なくて も 意味 は 変わらない ん です が The meaning is the same whether it is there or not.

話す とき に 入れる と ちょっと リズム が できて いい です よ ね 。 It's good to add a little rhythm to your speech.

ばっかり して さ 、 ごめん ね 。 I'm sorry I've been doing that all the time.

意味 は ない けど 、 話す とき に よく 使われます 。 It has no meaning, but is often used in speech.

では 、 次 です 。 Now, let's move on.

また 、 悲しい です ね 。 It's sad, isn't it? Lại buồn nữa rồi nhỉ!

ずっと 話そう と 思って た 。 I've been meaning to tell you. "Luôn nghĩ đến việc nói ra chuyện đó từ rất lâu rồi"

思って た は 、 思って いた です ね 。 I thought... I thought... I thought... "Omotteta" là "Omotteita"

ずっと これ を 話そう と 思って いました 。 I've been meaning to tell you this for a long time. "Luôn nghĩ đến việc nói ra chuyện đó từ rất lâu rồi"

何 を 話そう と 思って いた の か 次に 書かれて います 。 It tells us what he was thinking of saying. cô ấy đang nghĩ đến sẽ được viết tiếp theo.

きっと 私 たち 合わない ね 合わない ね 。 |||あわ ない||| "Rằng chúng ta thật sự không hợp nhau"

合わない ね と いう の は 、 性格 が 合わない と いう こと です 。 Khi nói "Awanai ne" có nghĩa không hợp về tính cách

ずっと 「 私 たち 性格 合わない な 」 I kept thinking, "We're not compatible." cô ấy luôn nghĩ "tính cách của chúng ta không hợp nhau

「 付き合わない 方 が いい な 」 と 思って いた ん だけど I thought it would be better if we didn't go out, but... và sẽ tốt hơn nếu chúng ta không yêu nhau nữa

今 まで 言え なかった ん です ね 。 You couldn't tell us until now. đến tận bây giờ vẫn không thể nói điều đó.

そして 今 、 それ を 言って います 。 Và bây giờ cô ấy đang nói ra điều đó.

「 私 たち合わない よ ね 」 と 今 言って いる ん です ね 。 You are saying now, "We don't fit together, do we? cô ấy đang nói, "Chúng ta không hợp nhau, phải không?"

次 「 二人 きり しか いない 部屋 で さ あなた ばかり 話して いた よ ね 」 |ふた り|||||||||||| Next, "It was only the two of us in the room, and you were the only one talking." Tiếp theo, "Trong một căn phòng chỉ có hai chúng ta chỉ mình anh lên tiếng"

二人きり と いう の は 、2人 だけ と いう 意味 です 。 "Futarikiri " là "Futaridake" (chỉ 2 người)

あなた ばかり 話して いた よ ね 。 You've been talking a lot, haven't you? "Chỉ mình anh lên tiếng"

あなた ばかり は 、 あなた だけ ずーっと You're the only one, you're the only one, all the time. "Anata bakari" là "anata dake" (chỉ bạn, chỉ mình anh)

話して いた と いう こと です 。 He was talking to her. "Chỉ mình anh lên tiếng"

楽しい 会話 が なかった ん だ なぁ 、 と いう の が I don't know why we didn't have a pleasant conversation. Chúng ta cùng hiểu là ở đây giữa 2 người không có cuộc trò chuyện vui vẻ nào.

ここ で わかります ね 。 ここ でも 2人きり しか いない 部屋 で 「 さ 」 "trong căn phòng chỉ có hai người" Một lần nữa, có "sa"

「 さ 」 が 入って います が 、 これ も 特に 意味 は ないで す 。 The "さ" in the name has no particular meaning, either. Từ "sa" trong câu cũng không có ý nghĩa gì đặc biệt cả

あって も なくて も 意味 は 変わら ないで すね 。 The meaning is the same whether it is there or not. dù có hay không thì ý nghĩa câu văn cũng không thay đổi.

では 、 次に 行きましょう 。 Okay, let's move on. Tiếp tục nào.

もし 、 いつか どこ か で 。 "Moshi, itsuka doko ka de."

「 いつか どこ か で 」 は セット で よく 使います ね 。 You often use "someday, somewhere" as a set phrase. " itsuka doko ka de." thường được sử dụng như cùng nhau.

今 、 別れる と いう 話 を して います よ ね 。 Bây giờ bạn nói về việc chia tay đúng không nào.

だから 、 これ から は もう 会わない ん だけど So, I won't be seeing you anymore. Vì vậy, từ nay 2 ngày họ sẽ không còn gặp lại nhau nữa

もし 、 いつか わからない し どこ で か わからない けど I don't know if, when, or where. Nếu có thể gặp nhau vào 1 khoảnh khắc nào đó, vào 1 địa điểm nào đó.

もし 会う こと が できたら 、 と いう 意味 です 。 I mean if we could meet.

もし いつか どこ か で会う こと が できたら

今日 の こと を 笑って くれる かな ? Do you think they'll laugh about today?

今日 の こと と いう の は 、2人 が 別れた 日 の こと です ね 。 By today, you mean the day we broke up.

この 曲 は 今 、 まさに 別れよう と して いる 歌 です 。 This is the very song I'm breaking up with right now.

だから 今日 別れた こと 、 今 は すごく 悲しい ん だけど So I'm really sad about our breakup today, but...

また いつか どこ か で 会った 時 に When we meet again someday, somewhere...

「 そんな こと も あった よ ねぇ 」 と 笑って くれる かな ? I wonder if they will laugh and say, "That happened to me once, too."

と 言って います 。 次 。 Next .

理由 も ちゃんと 話せない けれど I can't even tell you why. "Tuy thật sự không thể nói lý do tại sao"

理由 と いう の は 、 別れる 理由 と いう こと です ね 。 By reasons, you mean reasons for the breakup. Lý do ở đây là lý di chia tay.

別れる 理由 を ちゃんと 話す こと が できない と 言って います 。 She says she can't talk about the reasons for the breakup. Thực sự không thể nói về lý do tại sao chia tay.

ここ で 、 別れよう と 言って いる の が Ở đây các bạn có thể thấy rằng cô ấy là người đang nói lời chia tay

彼女 の 方 だ と いう の が わかります ね 。 You can tell it's her.

彼女 が 、 どうして あなた と 別れたい と 思って いる の か Why does she want to leave you?

その 理由 を ちゃんと 話す こと は できない 。 I can't really tell you why.

自分 でも わからない ん だけど 、 でも I don't know, but...

あなた が ねむった 後 に 、 泣く の は いや 、 です 。 I don't want to cry after you fall asleep.

彼女 は 彼 が 寝た 後 に 、 いつも 泣いて いた ん です ね 。 She always cried after he went to bed.

何 か 嫌な こと が あった と か 、 苦しい こと が ある から Because I have had a bad day or am in pain.

別れたい と いう 、 はっきり した 理由 は ない ん だけど I don't have a clear reason for wanting to break up, but...

でも あなた が 寝た 後 に 泣いて しまう ような But I can't help but cry after you go to bed.

さびしい 思い を して いる と いう の が ここ で わかります 。

ここ から 歌 の サビ です ね 。 This is the chorus of the song.

サビ と いう の は 曲 の 中 で 一 番 盛り上がる ところ です 。 The chorus is the most exciting part of the song.

いきましょう !

この人 は さっき 、 別れる 理由 が This guy just told me why he's breaking up with you. Cô ấy không nói rõ

はっきり 言えない と 言って いました ね 。 You said you couldn't say for sure. lý do tại sao họ chia tay

そして 、 声 も 顔 も 不器用な ところ も And his voice, his face, his clumsiness. "Giọng nói, khuôn mặt và cả sự vụng về Tất cả, tất cả không hề ghét một chút nào"

きらいじゃない と 言って います 。

まず 声 と 顔 、 きらいじゃないって いう こと は

ま ぁま ぁ 好きな ん です ね 。 そして 不器用な ところ 。 Có nghĩa và vẫn thích. Rồi đến "cả sự vụng về"

不器用 と いう の は 、 こまかい 作業 を する の が "Bukiyō" là không giỏi làm những công việc mang tính chất tỉ mỉ

苦手な人 の こと を 言います 。 指 を こまかく 使う の が

苦手な人 を 「 不器用な人 」 と 言う ん です が

人 と 関わる とき に 「 不器用な人 」 と いう 風 に 言ったら Nếu các bạn nói " người vụng về" thì

人 の 気持ち を 考える の が 苦手な人 と か người không giỏi suy nghĩ về cảm xúc của người khác hay là

恋愛 だったら 、 恋人 の こと を よろこば せて あげたり Trong tình yêu, thì người đó cũng không dịu dàng,

やさしく して あげる の が 苦手な人 と いう 意味 も あります 。 không giỏi làm cho người yêu mình hạnh phúc

つまり 、 不器用な ところ と いう の は 悪い 所 です よ ね 。 Nói cách khác, "sự vụng về" cũng là 1 điểm không tốt.

声 と か 顔 、 それ から 不器用な ところ Cô ấy nói rằng các tất cả các điểm xấu của anh ấy không hề ghét 1 chút nào

あなた の 悪い 所 も 、 全部 きらいで は ない と 言って います 。

きらいじゃない と いう 言い 方 は 、 大好き ! と か

すごく すき と ! と いう 意味 で は ないで す ね 。

まあ 、 そういう ところ も きらいに なった わけで は ない よ 。

こういう 気持ち です ね 。

最後 、 歌 の タイトル が 出て きます ね 。

はい 、 ドライフラワー が 出て きました ね 。 Vâng, "Doraifurawā" đã xuất hiện.

みなさん 、 ドライフラワー 知っています か ? Thưa các bạn, các bạn có biết "Doraifurawā" không?

ドライフラワー と いう の は 、 花 を 乾燥 させた もの です 。 ||||||||さ せた|| "Doraifurawā" là hoa đã được phơi khô.

これ です ね 。 花 を 乾燥 させる ので Đây chính là nó. Vì hoa đã được phơi khô nên

ずーっと きれいな まま 、 枯れない まま で

花 を 保存 する こと が できます 。

これ が ドライフラワー な ん です ね 。

ドライフラワー みたいに 君 と 一緒に いた 毎日 も

きっと 色あせる と 言って います ね 。 On dit qu'il va disparaître.

色あせる と いう の は 、 色 が うすく なって いく こと です 。 La décoloration signifie que la couleur devient plus claire.

ドライフラワー も 、 ずっと 枯れない ん だけど

色 は うすく なって しまう ん です ね 。

それ を 、 きみ と の 毎日

君 と の 思い出 と 一緒に 言って いる 文章 です ね 。

さっき も 言った よう に 、 Như lúc nãy mình đã nói,

ドライフラワー と いう の は 枯れない 花 です 。 hoa khô sẽ không héo.

ずっと なくならない ん だけど 、 でも Nó sẽ mãi không biến mất, nhưng

色 が うすく なって しまいます よ ね 。 màu sắc mờ dần.

この 歌 の 中 で 、 彼女 は 彼 と 別れる 事 に 決めた ん だけど Trong bài hát này, cô ấy quyết định chia tay với anh ấy, nhưng

でも 、 声 も 顔 も 不器用な ところ も giọng nói, khuôn mặt và cả sự vụng về của anh ấy không hề ghét 1 chút nào

きらいじゃないって 言ってる し

理由 も ちゃんと 言えない 、 どうして 別れたい の か

はっきり 言えない と ずっと 言って います ね 。

でも 、 私 たち合わない よ ね 。

だから 、 別れる しか ない ん だ と いう 気持ち が あります 。

だから 、 ドライフラワー みたいに

君 へ の 気持ち は なくならない 。

君 が 好きだ と いう 気持ち は まだ ある ん だけど 、 でも

君 と の 思い出 は ドライフラワー みたいに 色あせる 。

色 が うすく なって いく ん だ 、 と いう 曲 です ね 。

はい ! みなさん この ドライフラワー と いう 曲 どう でした か ?

この ドライフラワー と いう 曲

別れ を 女性 から 書いた 曲 だ と 言った ん です が

実は 優 里 さん の 曲 で 、 もう 1 つ

「 かくれんぼ 」 と いう 曲 が あります 。

これ は 、 別れる 時 の 男性 から 見た 気持ち を 書いた 歌 です 。

だから 、 どっち も きいて みる と すごく おもしろい と 思います 。

今日 は 優 里 の ドライフラワー と いう 曲 を 紹介 しました 。

ほか に 紹介 して ほしい 曲 が あれば

ぜひ 、 コメント と か instagram の メッセージ

twitter の メッセージ でも 、 なんでも いい です 。

お 待ち し て います !

では 、 また 次の 動画 で お 会い しましょう 。

しゃ あね ー !

日本語 の 森 の 本 が できました ー ! Sách rừng Nhật Bản đã sẵn sàng!

N 1 と N 2、 あと 漢字 N 2 が あります 。 Có N1 và N2, và Kanji N2.

ほしい人 は メッセージ して ください ! Nhắn tin cho tôi nếu bạn muốn một cái!

私 も いる よ 〜♡ Tôi cũng ở đây ~ ♡