×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

RU-LAND (Stories and Listening in Russian), Смерть чиновника (А.П. Чехов). TPRS Russian. Level A1+

Смерть чиновника (А.П. Чехов). TPRS Russian. Level A1+

В один прекрасный вечер чиновник Иван Дмитрич Червяков

пошёл в театр смотреть представление.

Он чувствовал себя прекрасно.

Но вдруг лицо его искривилось, дыхание остановилось и

он... апчхи!!

Чихнул, как видите.

- Чиновник пошёл в театр

или в цирк?

- Чиновник пошёл в театр.

- Он смотрел там представление или концерт?

- Он смотрел там представление.

- Он чувствовал себя ужасно или прекрасно?

- Он чувствовал себя прекрасно.

- Но вдруг лицо его искривилось и он чихнул или он зевнул?

- Он чихнул.

- А вы когда-нибудь чихали в кино или в театре?

- Я никогда не чихала в кино, даже не знаю почему.

Чихать никому не запрещено.

Чихают все.

Червяков (наш чиновник) посмотрел по сторонам:

никому ли он не помешал.

И тут перед собой он увидел старика, который вытирает

свою лысину и что-то тихо говорит.

И тут Червяков узнал в нём генерала Бризжалова.

- Что сделал Червяков?

- Червяков (апчхи!!)

чихнул.

- Кому запрещено чихать?

- Никому!

Все чихают!

- Когда Червяков посмотрел вокруг, кого он увидел перед

собой: старика или ребёнка?

Кого он увидел перед собой: старика или ребёнка?

- Конечно, Червяков увидел старика.

Кем был этот старик?

- Этот старик был генералом.

"Я его обрызгал!.. - подумал Червяков - Не мой начальник,

но всё-равно неудобно.

Нужно извиниться".

Червяков наклонился вперёд и тихо сказал: "Ах, извините,

я вас обрызгал!".

Генерал ответил: "Ничего, ничего".

Но Червяков не успокоился: "Ради Бога, извините, я случайно!"

- "Ах, сидите, пожалуйста!

Дайте слушать!"

(генерал).

Червяков глупо улыбнулся, но чувствовал себя он плохо.

Он беспокоился.

- Что хотел сделать Червяков?

- Он хотел извиниться, или попросить прощения.

- Генерал был начальником Червякова или нет?

- Нет, генерал не был начальником Червякова.

- Что сказал генерал, когда Червяков попросил прощения?

- Он сказал: "Ничего, ничего", значит ему не важно.

- Червяков извинился один или два раза?

- Червяков извинился два раза.

- А генерал извинил Червякова?

- Да, конечно, генерал извинил Червякова.

- Но успокоился ли Червяков после слов генерала?

- Нет, он чувствовал себя ужасно, он беспокоился.

В антракте Червяков подошёл к генералу и сказал: "Извините,

я Вас обрызгал, я не хотел..."

- "Ах, хватит, я уже забыл, а Вы всё о том же!"

- сказал генерал.

А чиновник подумал: "Хм... забыл, говорит, а глаза

злые, ещё подумает, что я плюнуть хотел.

Не сейчас, так потом подумает.

Нет, нужно извиниться.

- Червяков подошёл к генералу во время антракта или после

представления?

- Червяков подошёл к генералу во время антракта.

- Что сделал Червяков?

- Червяков ещё раз, опять попросил

прощения.

- Что ответил генерал в этот раз?

- Генерал ответил, что он уже забыл.

- А Червяков ему поверил?

- Нет, Червяков ему опять не поверил.

Он сказал, что генерал может подумать, что он хотел плюнуть

на него, что он специально это сделал.

Никак не мог успокоиться.

Дома Червяков обо всём рассказал жене.

Жена сначала испугалась, но когда она узнала, что

генерал не начальник Червякова, она успокоилась.

Но сказала мужу: "Ты всё-таки сходи, извинись, а то он

подумает, что ты невежливый человек!"

- "Точно!

- ответил Червяков.

- А то он мне толком ничего не ответил, да и времени

разговаривать не было".

- Кому Червяков рассказал о случае в театре?

- Конечно, он рассказал об этом случае жене.

- Жена испугалась?

- Да, сначала жена испугалась, но потом она успокоилась,

потому что поняла, что генерал не начальник её мужа.

- Но что жена сказала Червякову?

- Верно, она сказала сходить и извиниться, чтобы генерал

не думал, что Червяков не вежливый человек.

- Червяков согласился с женой?

- Да, Червяков абсолютно согласился с женой.

На следующий день Червяков пошёл к генералу на работу.

У генерала было много людей, и он всех внимательно слушал,

и всем отвечал.

И тут очередь дошла до Червякова.

Генерал спросил, что ему нужно.

А Червяков сказал: "Вчера в театре, если помните,

я чихнул, и случайно вас обрызгал, изви..."

- "Какие пустяки!

Боже мой" - сказал нервно генерал, и начал говорить

с другим человеком.

А Червяков испугался и подумал: "Говорить не хочет,

злится... хм... нет, нельзя так, нужно ему всё объяснить".

- На следующий день Червяков пошёл на работу или к генералу?

- Он пошёл к генералу.

- Зачем Червяков пошёл к генералу?

- Чтобы ещё раз извиниться!

- Генерал простил Червякова?

- Да, конечно, генерал давно простил Червякова.

- А что Червяков решил делать, он поверил генералу?

- Нет, он опять не поверил генералу и решил, что нужно

всё ему объяснить.

Когда генерал закончил работу, Червяков опять

подошёл к нему, и говорит: "Извините, что я беспокою

Вас, но это только чувство вины.

Я случайно, Вы же знаете.

Генерал искривил лицо, махнул рукой и сказал: "Ах,

да Вы смеётесь...", и ушёл.

"Да какой тут смех?!

- подумал Червяков.

- Генерал, а понять не может!

Всё, не буду я больше извиняться перед ним, чёрт с ним!

Только письмо ему напишу, и там всё объясню.

А ходить точно не буду.

Точно!

- Когда Червяков ещё раз извинился, что сказал генерал?

- Генерал сказал: "Да Вы смеётесь..."

- И что после этого решил Червяков?

- Он решил, что больше не пойдёт к генералу.

Но он напишет ему письмо.

Червяков пришёл домой.

Много-много думал, но так и не смог написать письмо.

И на следующий день он снова пошёл к генералу.

"Я вчера приходил к Вам извиниться, а не для того,

чтобы смеяться, как Вы говорите.

Ведь нельзя смеяться над уважаемыми людьми, я лишь

хотел попросить прощения за то, что я Вас обрызгал,

когда чихнул..."

- "Пошёл вон!!!"

- нервно крикнул генерал.

"Что-о-о?"

- сказал Червяков.

- "Пошёл вон!"

- повторил генерал.

В животе у Червякова что-то оторвалось.

Он медленно вышел на улицу и пошёл домой.

Дома он лёг на диван и ... умер.

- Червяков написал генералу письмо?

- Нет, он много думал, но не смог написать письмо.

- Что Червяков сделал на следующий день?

- Он снова пошёл к генералу.

- Что сказал ему генерал?

- Он сказал: "Пошёл вон!".

Он выгнал (drived out) Червякова.

- И что после этого случилось с Червяковым?

- Он пришёл домой, лёг на диван и умер.

Вот такая грустная история, друзья.


Смерть чиновника (А.П. Чехов). TPRS Russian. Level A1+ Tod eines Beamten (A.P. Tschechow). TPRS Russisch. Niveau A1+ The Death of an Official (Chekhov). TPRS Russian. Level A1+ Muerte de un funcionario (A.P. Chéjov). TPRS Ruso. Nivel A1+ La mort d'un fonctionnaire (A.P. Tchekhov). TPRS russe. Niveau A1+ Morte di un funzionario (A.P. Cechov). Russo TPRS. Livello A1+ 役人の死(A.P.チェーホフ)。TPRSロシア語。レベルA1+。 A morte de um funcionário (A.P. Chekhov). TPRS Russo. Nível A1+ Bir Memurun Ölümü (A.P. Çehov). TPRS Rusça. Seviye A1+

В один прекрасный вечер чиновник Иван Дмитрич Червяков One evening, Ivan Dmitritch Cherviakov, an official. Un beau soir, l'officiel Ivan Dmitritch Chervyakov ある晩、イワン・ドミトリーチ・チェルヴィアコフは役人になった。

пошёл в театр смотреть представление. went to the theater to see a show. を観に劇場に行った。

Он чувствовал себя прекрасно. He felt great. Il se sentait bien.

Но вдруг лицо его искривилось, дыхание остановилось и But suddenly his face twisted, his breathing stopped, and the

он... апчхи!! he... whoopee!!!

Чихнул, как видите. Geniest, wie Sie sehen können. A sneeze, as you can see. Éternué, comme vous pouvez le voir.

- Чиновник пошёл в театр

или в цирк? or the circus?

- Чиновник пошёл в театр.

- Он смотрел там представление или концерт? - Was he watching a performance or a concert there?

- Он смотрел там представление. - He was watching a show there.

- Он чувствовал себя ужасно или прекрасно? - Did he feel awful or wonderful?

- Он чувствовал себя прекрасно.

- Но вдруг лицо его искривилось и он чихнул или он зевнул? - But suddenly his face twisted and he sneezed or did he yawn?

- Он чихнул.

- А вы когда-нибудь чихали в кино или в театре? - Have you ever sneezed in a movie or theater? - Avez-vous déjà éternué au cinéma ou au théâtre ?

- Я никогда не чихала в кино, даже не знаю почему. - I've never sneezed at a movie, I don't even know why. - Je n'ai jamais éternué dans les films, je ne sais même pas pourquoi.

Чихать никому не запрещено. Niemand darf niesen. Personne n'est autorisé à éternuer.

Чихают все. Alle niesen. Tout le monde éternue.

Червяков (наш чиновник) посмотрел по сторонам:

никому ли он не помешал. Hat er niemanden verletzt? if he's not bothering anyone.

И тут перед собой он увидел старика, который вытирает And then he saw an old man in front of him, wiping the

свою лысину и что-то тихо говорит. his bald head and says something quietly.

И тут Червяков узнал в нём генерала Бризжалова.

- Что сделал Червяков?

- Червяков (апчхи!!) - Worms (apchh!!!)

чихнул. sneezed.

- Кому запрещено чихать? - Who is forbidden to sneeze?

- Никому! - No one!

Все чихают! Everyone sneezes!

- Когда Червяков посмотрел вокруг, кого он увидел перед - When Cherviakov looked around, who did he see in front of the

собой: старика или ребёнка? an old man or a child?

Кого он увидел перед собой: старика или ребёнка? Who did he see before him: an old man or a child?

- Конечно, Червяков увидел старика. - Sure enough, Cherviakov saw the old man.

Кем был этот старик?

- Этот старик был генералом. - This old man was a general.

"Я его обрызгал!.. - подумал Червяков - Не мой начальник, "I sprayed him! - thought Chervyakov - Not my superior,

но всё-равно неудобно. but it's still uncomfortable.

Нужно извиниться". We need to apologize."

Червяков наклонился вперёд и тихо сказал: "Ах, извините, Cherviakov leaned forward and said quietly: "Ah, sorry,

я вас обрызгал!". Ich habe dich angespuckt!"

Генерал ответил: "Ничего, ничего". Der General antwortete: "Nichts, nichts." The general replied, "Nothing, nothing."

Но Червяков не успокоился: "Ради Бога, извините, я случайно!" But Cherviakov didn't calm down, "For God's sake, I apologize, I was an accident!"

- "Ах, сидите, пожалуйста!

Дайте слушать!" Let me hear it!"

(генерал).

Червяков глупо улыбнулся, но чувствовал себя он плохо. Worms smiled stupidly, but he felt bad.

Он беспокоился. He was worried.

- Что хотел сделать Червяков? - What did Wormyakov want to do?

- Он хотел извиниться, или попросить прощения. - He wanted to apologize, or ask for forgiveness.

- Генерал был начальником Червякова или нет?

- Нет, генерал не был начальником Червякова.

- Что сказал генерал, когда Червяков попросил прощения?

- Он сказал: "Ничего, ничего", значит ему не важно.

- Червяков извинился один или два раза? - Did Wormyakov apologize once or twice?

- Червяков извинился два раза.

- А генерал извинил Червякова? - Hat die allgemeine Entschuldigung Chervyakov? - Did the general apologize to Cherviakov?

- Да, конечно, генерал извинил Червякова.

- Но успокоился ли Червяков после слов генерала?

- Нет, он чувствовал себя ужасно, он беспокоился.

В антракте Червяков подошёл к генералу и сказал: "Извините, At intermission Cherviakov went up to the general and said: "Excuse me,

я Вас обрызгал, я не хотел..."

- "Ах, хватит, я уже забыл, а Вы всё о том же!" - "Ah, das reicht, ich habe es schon vergessen, und ihr seid alle ungefähr gleich!" - "Oh, come on, I've already forgotten, and you're still talking about it!"

- сказал генерал.

А чиновник подумал: "Хм... забыл, говорит, а глаза And the official thought, "Hmm. I forgot, he said, and my eyes

злые, ещё подумает, что я плюнуть хотел. angry, he's going to think I wanted to spit.

Не сейчас, так потом подумает. Nicht jetzt, aber er wird es später denken. He'll think about it later, if not now.

Нет, нужно извиниться. No, you need to apologize.

- Червяков подошёл к генералу во время антракта или после - Chervyakov approached the general during the intermission or after

представления? performances?

- Червяков подошёл к генералу во время антракта.

- Что сделал Червяков?

- Червяков ещё раз, опять попросил - Worms again, again he asked

прощения.

- Что ответил генерал в этот раз?

- Генерал ответил, что он уже забыл.

- А Червяков ему поверил? - Hat Chervyakov ihm geglaubt?

- Нет, Червяков ему опять не поверил.

Он сказал, что генерал может подумать, что он хотел плюнуть

на него, что он специально это сделал.

Никак не мог успокоиться. I couldn't calm down.

Дома Червяков обо всём рассказал жене. At home, Chervyakov told his wife everything.

Жена сначала испугалась, но когда она узнала, что The wife was frightened at first, but when she found out that

генерал не начальник Червякова, она успокоилась. general is not Chervyakov's superior, she calmed down.

Но сказала мужу: "Ты всё-таки сходи, извинись, а то он But I said to my husband: "You go and apologize anyway, or else he'll

подумает, что ты невежливый человек!" will think you're an impolite person!"

- "Точно! - "That's right!

- ответил Червяков.

- А то он мне толком ничего не ответил, да и времени - Because he didn't give me a good answer, and there was no time

разговаривать не было". There was no talking."

- Кому Червяков рассказал о случае в театре?

- Конечно, он рассказал об этом случае жене. - Of course, he told his wife about the incident.

- Жена испугалась? - Was the wife scared?

- Да, сначала жена испугалась, но потом она успокоилась,

потому что поняла, что генерал не начальник её мужа.

- Но что жена сказала Червякову? - But what did the wife say to Chervyakov?

- Верно, она сказала сходить и извиниться, чтобы генерал

не думал, что Червяков не вежливый человек.

- Червяков согласился с женой?

- Да, Червяков абсолютно согласился с женой.

На следующий день Червяков пошёл к генералу на работу. The next day, Chervyakov went to see the general at work.

У генерала было много людей, и он всех внимательно слушал, The general had many people, and he listened attentively to everyone,

и всем отвечал. and answered everyone.

И тут очередь дошла до Червякова. And then it came to Chervyakov.

Генерал спросил, что ему нужно. The general asked what he wanted.

А Червяков сказал: "Вчера в театре, если помните, And Chervyakov said: "Yesterday at the theater, if you remember,

я чихнул, и случайно вас обрызгал, изви..." I sneezed and accidentally sprayed you, I'm sorry..."

- "Какие пустяки! - "What a trifle!

Боже мой" - сказал нервно генерал, и начал говорить My God," said the general nervously, and began to speak

с другим человеком.

А Червяков испугался и подумал: "Говорить не хочет, And Chervyakov got scared and thought, "He doesn't want to talk,

злится... хм... нет, нельзя так, нужно ему всё объяснить".

- На следующий день Червяков пошёл на работу или к генералу? - The next day, did Chervyakov go to work or to see the general?

- Он пошёл к генералу.

- Зачем Червяков пошёл к генералу?

- Чтобы ещё раз извиниться!

- Генерал простил Червякова?

- Да, конечно, генерал давно простил Червякова.

- А что Червяков решил делать, он поверил генералу?

- Нет, он опять не поверил генералу и решил, что нужно

всё ему объяснить.

Когда генерал закончил работу, Червяков опять

подошёл к нему, и говорит: "Извините, что я беспокою

Вас, но это только чувство вины.

Я случайно, Вы же знаете.

Генерал искривил лицо, махнул рукой и сказал: "Ах,

да Вы смеётесь...", и ушёл. You're kidding...", and left.

"Да какой тут смех?! "What's there to laugh about?!

- подумал Червяков. - thought Chervyakov.

- Генерал, а понять не может! - A general, and he can't understand!

Всё, не буду я больше извиняться перед ним, чёрт с ним! That's it, I'm not going to apologize to him anymore, the hell with him!

Только письмо ему напишу, и там всё объясню.

А ходить точно не буду.

Точно!

- Когда Червяков ещё раз извинился, что сказал генерал? - When Chervyakov apologized again, what did the general say?

- Генерал сказал: "Да Вы смеётесь..." - The general said: "You've got to be kidding me..."

- И что после этого решил Червяков?

- Он решил, что больше не пойдёт к генералу.

Но он напишет ему письмо. But he will write him a letter.

Червяков пришёл домой. Worms came home.

Много-много думал, но так и не смог написать письмо. Much, much thought, but never got around to writing the letter.

И на следующий день он снова пошёл к генералу. And the next day he went to see the general again.

"Я вчера приходил к Вам извиниться, а не для того, "I came to you yesterday to apologize, not to

чтобы смеяться, как Вы говорите. to laugh, as you say.

Ведь нельзя смеяться над уважаемыми людьми, я лишь After all, you can't make fun of respectable people, I just

хотел попросить прощения за то, что я Вас обрызгал,

когда чихнул..."

- "Пошёл вон!!!" - "Get out!!!"

- нервно крикнул генерал. - The general shouted nervously.

"Что-о-о?"

- сказал Червяков.

- "Пошёл вон!"

- повторил генерал.

В животе у Червякова что-то оторвалось. Something broke off in Cherviakov's stomach.

Он медленно вышел на улицу и пошёл домой. He slowly walked outside and went home.

Дома он лёг на диван и ... умер. At home, he lay down on the couch and... died.

- Червяков написал генералу письмо? - Chervyakov wrote a letter to the general?

- Нет, он много думал, но не смог написать письмо. - No, he thought a lot, but he couldn't write the letter.

- Что Червяков сделал на следующий день? - What did Chervyakov do the next day?

- Он снова пошёл к генералу. - He went to the general again.

- Что сказал ему генерал?

- Он сказал: "Пошёл вон!".

Он выгнал (drived out) Червякова.

- И что после этого случилось с Червяковым? - And what happened to Chervyakov after that?

- Он пришёл домой, лёг на диван и умер.

Вот такая грустная история, друзья.