×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

"Рассказы" Валентина Осеева, «Случай»

«Случай»

Мама подарила Коле цветные карандаши.

Однажды к Коле пришел его товарищ Витя.

— Давай рисовать!

Коля положил на стол коробку с карандашами. Там было только три карандаша: красный, зеленый и синий.

— А где же остальные? — спросил Витя.

Коля пожал плечами.

— Да я раздал их: коричневый взяла подружка сестры — ей нужно было раскрасить крышу дома; розовый и голубой я подарил одной девочке с нашего двора — она свои потеряла... А черный и желтый взял у меня Петя — у него как раз таких не хватало...

— Но ведь ты сам остался без карандашей! — удивился товарищ. — Разве они тебе не нужны?

— Нет, очень нужны, но все такие случаи, что никак нельзя не дать!

Витя взял из коробки карандаши, повертел их в руках и сказал:

— Все равно ты кому-нибудь отдашь, так уж лучше дай мне. У меня ни одного цветного карандаша нет!

Коля посмотрел на пустую коробку.

— Ну, бери... раз уж такой случай... — пробормотал он.

Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/sluchay](https://web-skazki.ru/book-read/sluchay)(аудиосказки для детей)


«Случай» "Ereignis" "Happening" "Événement" "Studio di caso". 「ケーススタディ "Case Study." "Estudo de caso".

Мама подарила Коле цветные карандаши. Mama gab Kolya Buntstifte. Mom gave Kolya colored pencils.

Однажды к Коле пришел его товарищ Витя. Eines Tages kam sein Freund Vitya nach Kolya. One day his friend Vitya came to Kolya. Un jour, son ami Vitya est venu à Kolya.

— Давай рисовать! - Lass uns malen! - Let's draw!

Коля положил на стол коробку с карандашами. Kolya stellte eine Schachtel Bleistifte auf den Tisch. Kolya put a box of pencils on the table. Kolya posa une boîte de crayons sur la table. Там было только три карандаша: красный, зеленый и синий. Es gab nur drei Bleistifte: rot, grün und blau. There were only three pencils: red, green and blue.

— А где же остальные? "Wo sind die anderen?" "Where are the others?" "Où sont les autres?" — спросил Витя. Vitya asked. demanda Vitya.

Коля пожал плечами. Kolja zuckte mit den Schultern. Kolya shrugged. Kolia haussa les épaules.

— Да я раздал их: коричневый взяла подружка сестры — ей нужно было раскрасить крышу дома; розовый и голубой я подарил одной девочке с нашего двора — она свои потеряла... А черный и желтый взял у меня Петя — у него как раз таких не хватало... - Ja, ich habe sie verschenkt: Die Freundin meiner Schwester hat die braune genommen - sie musste das Dach des Hauses streichen; Ich habe einem Mädchen aus unserem Garten Rosa und Blau gegeben - sie hat ihres verloren ... Und Petya hat mir Schwarz und Gelb genommen - er hatte einfach nicht genug davon ... - Yes, I gave them away: my sister's friend took the brown one - she needed to paint the roof of the house; I gave pink and blue to one girl from our yard - she lost hers ... And Petya took black and yellow from me - he just didn’t have enough of them ... - Los regalé: la amiga de mi hermana se llevó el marrón -necesitaba pintar el tejado de su casa-; le di el rosa y el azul a una chica de nuestro patio -perdió el suyo-... Y Petya me quitó las negras y amarillas: le faltaban... - Oui, je les ai donnés : l'amie de ma sœur a pris le marron - elle avait besoin de peindre le toit de la maison ; J'ai donné du rose et du bleu à une fille de notre cour - elle a perdu le sien ... Et Petya m'a pris du noir et du jaune - il n'en avait tout simplement pas assez ...

— Но ведь ты сам остался без карандашей! "Aber Sie selbst blieben ohne Bleistifte!" “But you yourself were left without pencils!” - ¡Pero tú también te quedaste sin lápices! "Mais vous vous êtes retrouvé sans crayons !" — удивился товарищ. Der Kamerad war überrascht. the comrade was surprised. - se preguntó el camarada. le camarade était surpris. — Разве они тебе не нужны? - Don't you need them? - ¿No los necesitas? « Vous n'en avez pas besoin ?

— Нет, очень нужны, но все такие случаи, что никак нельзя не дать! - Nein, sie sind sehr notwendig, aber alle solche Fälle, die man nicht geben darf! - No, they are very necessary, but all such cases that it is impossible not to give! - No, hace mucha falta, ¡pero todas las ocasiones son tales que no hay manera de no dar! - Non, ils sont très nécessaires, mais tous ces cas qu'il est impossible de ne pas donner!

Витя взял из коробки карандаши, повертел их в руках и сказал: Vitya took pencils from the box, turned them over in his hands and said: Vitya sacó los lápices de la caja, los hizo girar en sus manos y dijo: Vitya sortit des crayons de la boîte, les retourna dans ses mains et dit :

— Все равно ты кому-нибудь отдашь, так уж лучше дай мне. - Sie werden es sowieso jemand anderem geben, also geben Sie es besser mir. “Anyway, you give it to someone, so it’s better to give it to me.” - Se lo vas a dar a alguien de todos modos, así que mejor dámelo a mí. "De toute façon, tu le donnes à quelqu'un, alors c'est mieux de me le donner." У меня ни одного цветного карандаша нет! Ich habe nicht einen einzigen Farbstift! I don't have any colored pencils! Je n'ai pas de crayons de couleur !

Коля посмотрел на пустую коробку. Kolya looked at the empty box. Kolya miró la caja vacía. Kolya regarda la boîte vide.

— Ну, бери... раз уж такой случай... — пробормотал он. - Nun, nimm es. Da es ein solcher Anlass ist... - murmelte er. “Well, take it ... since this is the case ...” he muttered. - Bueno, tómalo... ya que es la ocasión adecuada... - murmuró. "Eh bien, prenez-le... puisque c'est le cas..." marmonna-t-il.

Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/sluchay](https://web-skazki.ru/book-read/sluchay)(аудиосказки для детей) Source: [https://web-skazki.ru/book-read/sluchay](https://web-skazki.ru/book-read/sluchay)(audio fairy tales for children)