«Мечтатель»
"Träumer"
"Dreamer."
"Soñador".
"Rêveur".
"Sognatore".
"ドリーマー"
"Dreamer."
Юра и Толя шли неподалёку от берега реки.
Yura and Tolya walked not far from the river bank.
— Интересно, — сказал Толя, — как это совершаются подвиги?
“I wonder,” said Tolya, “how these feats are accomplished?
Я всё время мечтаю о подвиге!
I always dream of a feat!
— А я об этом даже не думаю, — ответил Юра и вдруг остановился...
“But I don’t even think about it,” Yura answered and suddenly stopped ...
С реки донеслись отчаянные крики о помощи.
Desperate cries for help came from the river.
Оба мальчика помчались на зов... Юра на ходу сбросил туфли, отшвырнул в сторону книги и, достигнув берега, бросился в воду.
Both boys rushed to the call ... Yura kicked off his shoes on the move, threw books aside and, reaching the shore, threw himself into the water.
А Толя бегал по берегу и кричал:
And Tolya was running along the shore shouting:
—- Кто звал?
-Who called?
Кто кричал?
Кто тонет?
Who's drowning?
Между тем Юра с трудом втащил на- берег плачущего малыша.
Meanwhile, Yura dragged the crying baby to the shore with difficulty.
— Ах, вот он!
- Ah, there he is!
Вот кто кричал!
— обрадовался Толя.
— Живой?
- Alive?
Ну и хорошо!
That's good!
А ведь не подоспей мы вовремя, кто знает, что было бы!
But if we had not arrived in time, who knows what would have happened!