«Лекарство»
"Die Heilung".
"The Cure."
"La Cura".
"The Cure".
"ザ・キュア"
"The Cure."
У маленькой девочки заболела мама.
The little girl's mother got sick.
La madre de una niña cayó enferma.
Пришел доктор и видит — одной рукой мама за голову держится, а другой игрушки прибирает.
The doctor came and sees - with one hand mother holds her head, and cleans up toys with the other.
El médico vino y vio que con una mano mamá le sujetaba la cabeza y con la otra le limpiaba los juguetes.
Le médecin est venu et a vu - d'une main, maman tient sa tête, et de l'autre, elle range ses jouets.
А девочка сидит на своем стульчике и командует:
And the girl sits on her chair and commands:
Y la chica se sienta en su silla y manda:
— Принеси мне кубики!
Bring me cubes!
- ¡Tráeme los cubos!
Подняла мама с пола кубики, сложила их в коробку, подала дочке.
Mom picked up the cubes from the floor, put them in a box, and handed them to her daughter.
La madre recogió los cubos del suelo, los metió en una caja y se los dio a su hija.
— А куклу?
- And the doll?
- ¿Y la muñeca?
Где моя кукла?
Where's my doll?
¿Dónde está mi muñeca?
— кричит опять девочка.
the girl screams again.
- vuelve a gritar la chica.
Посмотрел на это доктор и сказал:
The doctor looked at this and said:
El médico lo miró y dijo:
— Пока дочка не научится сама прибирать свои игрушки, мама не выздоровеет!
- Until the daughter learns to clean up her toys herself, mom will not recover!
- Hasta que mi hija no aprenda a limpiar sus propios juguetes, mamá no mejorará.