×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 77. ЧЕГО НЕТ В ЖЕНСКОЙ СУМОЧКЕ?

77. ЧЕГО НЕТ В ЖЕНСКОЙ СУМОЧКЕ?

77.

- Чего нет в женской сумочке?

- Чего-чего?!.. Места в ней нет, вот чего!

77. ЧЕГО НЕТ В ЖЕНСКОЙ СУМОЧКЕ? 77. ما الذي لا يوجد في حقيبة يد المرأة؟ 77. WAS GEHÖRT NICHT IN DIE HANDTASCHE EINER FRAU? 77\. WHAT IS NOT IN A WOMEN'S HANDBAG? 77. ¿QUÉ NO HAY EN EL BOLSO DE UNA MUJER? 77. QU'EST-CE QUI NE SE TROUVE PAS DANS LE SAC À MAIN D'UNE FEMME ? 77\. COSA NON C'È IN UNA BORSA DA DONNA? 77.女性の財布には何が入っていない? 77. CZEGO NIE MA W DAMSKIEJ TOREBCE? 77. O QUE É QUE NÃO ESTÁ NA MALA DE UMA MULHER? 77. BIR KADININ ÇANTASINDA NE YOKTUR? 77\. 女士手提包里没有什么?

77.

- Чего нет в женской сумочке? - ما الذي لا يوجد في محفظة المرأة؟ - What is not in a woman's purse? - Qu'est-ce qui ne doit pas se trouver dans le sac à main d'une femme ? - Cosa non c'è nella borsetta di una donna?

- Чего-чего?!.. - What, what?!.. - Che cosa?!.. Места в ней нет, вот чего! ليس هناك مجال فيه، هذا ما! There is no room in it, that's what! Il n'y a pas de place, voilà ce qu'il faut faire ! Non c'è posto, ecco cosa!