×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 75. ЗАИКИ НА МОСТУ

75. ЗАИКИ НА МОСТУ

75.

Встречаются два заики на узком мосту над рекой. Никак не могут разойтись.

-П-П-пропусти! – говорит один заика.

-Н-н-не п-п-про-пу-щу! – говорит второй заика.

Первый разозлился, как стукнет второго.

Тот упал в реку и кричит:

-Т-т-тону, т-т-.тону!.. П-п-помогите!

-В-В-вот д-д-дурак! – думает первый.- Т-т-тонет, а ещ-щ-щё д-д-дразнится!

75. ЗАИКИ НА МОСТУ 75\. STUTTERERS ON THE BRIDGE 75. TARTAMUDEO EN EL PUENTE 75. ZAIKI SUR LE MOST 75\. I balbuzienti sul ponte 75. ZAIKI PÅ DET MEST 75.桥上的口吃者

75.

Встречаются два заики на узком мосту над рекой. There are two stutterers on a narrow bridge over the river. Due balbuzienti si incontrano su uno stretto ponte su un fiume. 两个口吃者在河上的一座窄桥上相遇。 Никак не могут разойтись. They just can't part. Non possono separarsi affatto. 他们根本分不开。

-П-П-пропусти! -L-L-skip! -P-P-想念它! – говорит один заика. says one stutterer. dice un balbuziente.

-Н-н-не п-п-про-пу-щу! -N-n-not p-pro-poo! -N-n-no p-p-pro-pu-shu! – говорит второй заика. - says the second stutterer. - dice il secondo balbuziente.

Первый разозлился, как стукнет второго. The first one got angry as the second knock. Il primo si è arrabbiato quando il secondo ha colpito.

Тот упал в реку и кричит: He fell into the river and shouts: Cadde nel fiume e urla:

-Т-т-тону, т-т-.тону!.. -T-t-tone, t-t-tone! .. -T-t-tone, t-t-tone! .. П-п-помогите! P-p-help! P-p-aiuto!

-В-В-вот д-д-дурак! 「ば」||||| -In-in-that d-d-fool! -T-T-è un idiota! – думает первый.- Т-т-тонет, а ещ-щ-щё д-д-дразнится! - thinks the first. - T-t-drowning, and still-n-t-t-t-teasing! - pensa il primo.