×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 33. КОНЕЦ СВЕТА

33. КОНЕЦ СВЕТА

33. КОНЕЦ СВЕТА

У меня такое ощущение, что правители всех государств дружно поверили в конец света в декабре 2012 года и делают всё, чтобы он, не дай бог, не сорвался.

33. КОНЕЦ СВЕТА 33. ENDE DES LICHTS 33. THE END OF THE LIGHT 33. FIN DE LA LUZ 33. FIN DE LA LUMIÈRE 33\. FINE DEL MONDO 33.光の終わり 33. KONIEC ŚWIATŁA 33. FIM DA LUZ 33. VÄRLDENS ENDA 33. DÜNYANIN SONU

33\\. 33\\. КОНЕЦ СВЕТА END OF THE WORLD

У меня такое ощущение, что правители всех государств  дружно поверили в конец света в декабре 2012 года и  делают всё, чтобы он, не дай бог, не сорвался. Ich habe das Gefühl, dass die Machthaber aller Staaten im Dezember 2012 einstimmig an den Weltuntergang geglaubt haben und alles tun, damit sie, Gott bewahre, nicht zerbricht. I have a feeling that the rulers of all states have unanimously believed in the end of the world in December 2012 and are doing everything to prevent it, God forbid, from falling through. Ho la sensazione che i governanti di tutti gli stati abbiano creduto all'unanimità nella fine del mondo nel dicembre 2012 e stiano facendo di tutto affinché, Dio non voglia, non si rompa. 私は、すべての州の統治者が2012年12月に世界の終わりを満場一致で信じ、神が禁じている、それが壊れないようにあらゆることをしていると感じています。 Tüm devletlerin yöneticilerinin Aralık 2012'de dünyanın sonunun geleceğine dostane bir şekilde inandıklarını ve Allah korusun bunun gerçekleşmemesi için ellerinden gelen her şeyi yaptıklarını hissediyorum.