×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

вДудь, Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (1)

Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (1)

25.000000

— Доллару скоро конец.

(смеется)

(музыкальная заставка)

— Для начала концепция.

— Очень хочется задавать вам сегодня стыдные вопросы по экономике и получать ответы, которые будут понятны всем.

— Окей? — Давайте попробуем.

— А... Но для начала,

мы пишем это интервью в Англии.

Сколько лет вы здесь живете уже?

— Я жил здесь три года.

— Три года.

— Давайте коротко напомним, почему вам пришлось уехать из России.

— Это очень хороший вопрос,

потому что до конца я и сам не очень хорошо понимаю,

что произошло.

В...

двенадцатом году, как вы знаете,

Владимир Путин вернулся на пост президента,

и началась так называемая первая волна «демедведизации».

Атаки против разных людей

и организаций, которые

ассоциировались с какими-то вещами,

с какими-то выступлениями, проектами,

которые возникли во время президентства Медведева.

Одна из этих вещей, это было...

общественная экспертиза второго дела ЮКОСа,

второго дела Ходорковского.

В конце 2010 года

Ходорковский и Лебедев получили очередной срок.

Во время... «Медведевской оттепели»,

когда Медведев всё время говорил о важности верховенства права,

о том, что правовой нигилизм

не имеет права на существование...

Было большое возмущение этим приговором,

потому что было очевидно, что приговор возник из ниоткуда.

И Совет по правам человека

попросил несколько экспертов

написать, что они думают на эту тему.

И я был в числе этих экспертов.

Всего было 9 экспертов, из них трое было иностранцами.

И мы не обсуждали то, что мы пишем. Каждый из нас прочитал приговор и написал свою точку зрения.

И я до сих пор считаю, что

то, что я там написал — это правда.

Если вы прочитаете приговор, вы со мной согласитесь.

Там нет доказательств вины Ходорковского и Лебедева.

Это одна история. Вторая история — это…

история, связанная с Навальным и «Фондом по борьбе с коррупцией».

В мае 2012 года

«Фонд борьбы с коррупцией» начал делать публичный фандрайзинг.

И…

Алексей Навальный и Владимир Ашурков

считали, что им нужно начать это с привлечения людей, которые публично готовы дать деньги

«Фонду по борьбе с коррупцией».

И я и моя жена были в числе этих 16 людей,

которые поддержали «Фонд по борьбе с коррупцией» публично,

сказали: «Мы не стыдимся давать деньги "Фонду по борьбе с коррупцией"».

— 10 000 рублей вы перечислили? — К сожалению.

Все, что у нас было тогда на эту цель, но вы понимаете…

Для кого-то 10 000 рублей — несерьезные деньги, а для нас они были настолько же серьёзные,

как для других людей 300 000 рублей.

Третья история — это просто, как я слышал,

то, что Владимир Путин был не очень доволен тем, что я говорил в публичных интервью.

Мне тогда многое не нравилось.

Вы помните в двенадцатом году ситуация начала развиваться в странную сторону,

вот это всё: «бешеный принтер», «болотное дело».

И…

Многие из нас тогда думали, что

это не означает, что свобода слова вновь будет сворачиваться.

И продолжали говорить как ни в чем не бывало.

Я думал, что так и нужно делать.

Но в конце концов, один из этих трех факторов или три фактора вместе

привели к тому, что начались допросы, обыски, и мне пришлось уехать.

— У вас были допросы, в том числе десятичасовой допрос.

— Я не совсем понимаю, что… откуда взялась эта цифра. Это было устроено так:

сначала был допрос в Следственном комитете, потом еще был допрос. Наверно в сумме было часов десять.

То есть не было ничего страшного, разговор был вежливый.

Но во время этих вежливых разговоров были самые

прямые указания на то, что следующая встреча может быть… может кончиться очень неприятно.

— Прямое указание это что значит? Вот как выглядила эта цитата?

— Ну, мы обсуждали, например, то что…

то что следователь поступает незаконно и врет мне в лицо.

Я вам скажу, последняя встреча со следователем была устроена так, он сказал:

«Да, в принципе, у меня почти вопросов к вам не осталось, но давайте еще один допрос проведем».

Я говорю: «Хорошо, я к вам приду».

Он говорит: «Нет, не переживайте.

Вы важный человек, занятой. Я сам к вам приду в офис».

Я говорю: «Хорошо, я…

…позову своего адвоката. Следователь пришел раньше

времени, до того, как пришёл адвокат

и сказал: «Вы знаете, я вас обманул. Никакого допроса не будет, мне нужно провести обыск и конфисковать вашу…

…электронную почту за пять лет».

На что я ему ответил: «Вы знаете, что Конституция защищает

мою тайну переписки».

Он сказал: «Конечно, знаю, поэтому у меня есть

судебное решение».

Из Басманного или Мещанского суда, я сейчас не помню…

И я прочитал это решение. В этом решении было написано,

просто давайте заберем эту…

это конституционное право у этого гражданина.

И мы обсуждали со следователем, что может ещё случиться. Обыск дома…

…подписка о невыезде.

Мы обсуждали судьбу академика Сахарова. Я был очень польщён, что

следователь мне сказал, что у академика Сахарова было больше проблем чем у меня. Но…

…всё может измениться.

Но…

…тем не менее, разговор был неприятный.

Неприятный. И тот факт, что следователь пришел ко мне,

сказав, что «у вас допрос», а на самом деле

всё не совсем так.

Как-то…

Дало мне повод подумать, что в следующий раз он мне скажет:

«Я вам дам подписку о невыезде», — а на самом деле попробует меня задержать.

И эта история мне очень не понравилась.

— Через сколько дней вы купили билет на рейс Air FRance в Париж?

— Я был занят. У меня была конференция в Санкт-Петербурге… Я поехал в Санкт-Петербург.

Потом…

…из Санкт-Петербурга я полетел в Париж.

И из Парижа я вернулся в Москву.

И там я поговорил с некоторыми важными людьми.

И я… задал им вопрос:

«Как вы думаете, что это все означает?»

И эти люди, которые раньше говорили, что они разговаривали с Владимиром Путиным,

что Путин им сказал беспокоиться не надо, сказали мне следующее:

«Ты знаешь, если…

…это спецоперация,

то тебя могут арестовать, и я ничего даже не узнаю.

Поэтому зря ты приехал в Москву — чем быстрее ты отсюда уедешь, тем лучше».

И вот в этот момент, в этот день, я купил

билет в один конец и на следующий день улетел.

— Среди тех, кто говорил с вами об этом,

был Шувалов?

— Я не буду это комментировать.

(музыкальная заствка)

— Вы как-то сказали, что…

«российских студентов учат непонятно чему».

Расшифруйте, пожалуйста.

— Вы знаете…

…тогда мы действительно обсуждали

то, что

рынок труда и российская система образования не связаны.

И многие студенты приходят в ВУЗ, не зная то,

кем они будут и кем они станут.

Но главная проблема российского образовния то, что российских студентов не учат

принципам

конкуренции, меритократии, честности.

Очень многие ВУЗы поощряют списывания, поощряют нечестность.

И это, конечно, большая проблема. Может быть, в России можно добиться многого без…

…тяжёлой работы, таланта, усилий, и так далее. Но в мире — нет.

И большинство молодых людей сегодня будут жить, так или иначе,

в мировой экономике, в конкурентной экономике

которая, наверно, будет работать по тем же принципам и в России.

— Слушайте, а вот здесь не списывают?

— Если вас поймали на списывании, то у вас большие проблемы,

безусловно. — Какие?

— Ну, вас исключат. Да, вас исключат, безусловно.

И все письменные работы проверяются на плагиат специальным софтвером.

И в России теперь это тоже есть, но не в каждом вузе.

Но в России есть дополнительная проблема — сами преподаватели списывают.

Вы знате, есть такой проект «Диссернет» уже много лет. —Да.

— Который показывает, что многие ректоры

списали свою диссертацию. Более того, вы знаете,

пятнадцать лет назад была история, что

какие-то американские исследователи… я помню их, я просто не говорю, потому что они не очень известные.

Изучили кандидатскую диссертацию Владимира Путина. Вы знаете, он кандидат наук по экономике.

И нашли там целую главу, списанную из американского учебника.

Поэтому, проблема списывания в России — это большая проблема. Это, действительно, проблема, которая разрушает

самоуважение к процессу образования, к процессу исследований.

Девальвирует научные степени. Мне как учёному, конечно, очень обидно.

— Вы говорили, что, когда

в России, ну или если в России, отменят обязательный призыв в армию,

то это резко повысит уровень образования.

— Почему? — Безусловно. Дело в том, что…

…во многих ВУЗах

главная цель…

предоставления образования — это защита от армии.

И если люди не будут бояться идти в армию, то люди не будут чувствовать себя обязанными учиться в ВУЗе.

Сейчас это уже становится социальной нормой, но в целом было бы полезно, конечно, отменить призыв, чтобы люди не боялись

того, что им нужно найти хоть какой-то ВУЗ

просто для того, чтобы избежать армии.

Сейчас, конечно, ситуация меняется в том смысле, что

и срок службы теперь не такой длинный…

…и зарплата повышается в армии, но тем не менее.

— А, то есть, если люди не будут идти «лишь бы идти»,

то просто те ВУЗы которые вот на таких студентах… — Торгуют дипломами, да,

они будут закрываться или, по крайней мере…

…по крайней мере будут думать над тем, как повышать качество образования.

— Вы никогда не списывали? — Я никогда не списывал.

— Ну вот ни в школе, ни в универе? —Нет, я никогда не списывал.

Но я отличник, вы знаете, я…

…я круглый отличник. (смеётся)

Но, вы знаете, в РЭШ это была отдельная история, потому что мы действительно выгоняли людей за списывание.

— Вот как это выглядело?

— Вот так это и выглядело… — Что человек должен списать?

— Ну он списал экзамен. Мы сказали:

«В первый раз мы тебе поставим двойку, а в следущий — выгоним».

— С мобилы списал, да? — Нет,

у… другого человека.

— А… — А нет!… Со шпаргалки, со шпаргалки…

Была отдельная очень интересная история. Была…

студентка, которая получала пять с минусом, а хотела пять или пять с плюсом.

И поэтому она приходила к профессорам и говорила:

«Вы знаете, вы проверили мой экзамен и не заметили, вот

тут полстраницы…

решения».

Выяснялось, что она просто, когда экзамены раздавали назад, дописывала эти полстраницы.

И как-то не задумывалась о том, что эти…

ксерокопировались до раздачи…

…документы. И, в общем, она была на этом поймана, исключена…

Её родители — влиятельные люди — угрожали нам.

Но, что делать? Принципы важнее.

— Мы уже привыкли, что в наши интеграции

всегда вторгается какой-то голос

из-за камеры.

Как правило, этот голос принадлежит

Серёге Лынкову.

Нашему… большому мастеру видеосъёмки.

Мы довольно разные чуваки

и по многим вопросам зарубаемся.

Самая перманентная заруба

касается съёмки на экшн-камеру.

Когда я впервые, кажется, в выпуске из Голливуда…

начал снимать, я просто прозрел!

Я подумал, нахрена нам вообще операторы?!

А Серёга всегда говорит: «Юрец, это говно!»

А я ему говорю: «Если бы не было этого, не было бы, там, великих деталей!»

Вот почему я не прав? Серёг, скажи, пожалуйста.

(за кадром) — Мы снимаем 4К, чтобы смотреть это всё на большом экране круто. А когда ты снимаешь на экшн-камеру, у тебя этот 4К

превращается во что-то мыльное, шумное, тёмное, да еще с хреновым звуком,

потому что там любят все взять камеру

и, например, с двух-трёх метров поснимать.

— А надо вплотную, да? —Ну, поближе,

а если поближе снимать, то это вот как раз

и получается какое-то POV-порно.

— POV порно — это порнуха от первого лица?

— Ага.

— По экшн-камере мы, видимо, никогда не придём к согласию.

Также мы с ним всегда зарубались по поводу автомобилей.

Серёга до этой зимы

гонял на шипованной зимней резине.

Даже я, абсолютный авточайник,

понимаю, что шипованная резина — это

так себе выбор. Я наконец-то склонил Серёгу

не к сожительству, а к тому

чтобы он всё-таки зимнюю резину приобрёл себе.

Липучка это называется, да?…

(за кадром) — Нешипованная зимняя резина.

— Короче, прямо сейчас мы будем покупать ему зимнюю резину.

А сделаем мы это с помощью Е-katalog.

Шины…

Michelin,

Nokian.

— Continental. —Семнадцатый радиус.

Так уже лучше, 159…

Так ширина 225, да, у тебя?… — Да…

— Пофиг какой… Так, уже пятьдесят моделей!

Индекс скорости это что такое?

У Е-katalog отличная есть история, которая для таких необразованных автолюбителей вроде меня, они все объясняют.

Так…

Зимние нешипованные…

Вот ключевое!…

Показать. Смотри, 41 позитивный отзыв про Michelin Xi 3.

62, ну-ка, смотрим… Так!

«Отличная модель», «хорошая модель, понравилась».

«Тишина при езде, отлично ведет себя на снежных поверхностях».

Давай сравним по оценочкам, больше всего плюсов у Continental…

ContiWinter и у…

Да, у Xi. Сравнить две модели… все параметры…

Michelin дешевле.

Я… Серёг, на тебя денег не жалко вообще…

…но чуть-чуть жалко.

Сравниваем.

Так, охренеть сколько резины продаётся… Так, так, так…

Смотри, есть вариант 7900.

Если я вижу, что есть место, где на 400, даже на 500 рублей одно колесо дешевле,

я в голове сразу же это умножаю на четыре колеса

и получаю почти две тыщи рублей экономии.

В корзину… и буду заказывать.

Серёг! Поздравляю с обновками.

Ну а всем кому тоже нужно переобуть свою тачку

или просто что-нибудь купить,

бегом по ссылке в описании.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Гуриев - пенсионная реформа, демедведизация, доллар / вДудь (1) ||reform|de-Medvedization|| Guriev|emeklilik|reform|demedvedizasyon|dolar|Dudu Guriev - Rentenreform, Entföderalisierung, der Dollar / vDud (1) Guriev - réforme des retraites, démonétisation, dollar / vDud (1) Guriev - pensioenhervorming, demonetisatie, dollar / vDud (1) Guriev - reforma das pensões, desmonetização, dólar / vDud (1) Guriyev - pension reform, de-Medvedization, dollar / vDud (1) Guriyev - emeklilik reformu, demedvedizasyon, dolar / vDud (1)

25.000000 25.000000 25.000000

— Доллару скоро конец. to the dollar|soon|end dolara|yakında|son — The dollar is soon to be finished. — Doların sonu yakında.

(смеется) (laughs) gülüyor (laughs) (gülüyor)

(музыкальная заставка) müzik|giriş (musical intro) (müzikal giriş)

— Для начала концепция. for|to start|concept için|başlangıç|konsept — To start, the concept. — Öncelikle konsept.

— Очень хочется задавать вам сегодня стыдные вопросы по экономике и получать ответы, которые будут понятны всем. very|want|to ask|you|today|embarrassing|questions|on|economics|and|to receive|answers|that|will be|understandable|everyone çok|istiyorum|sormak|size|bugün|utanç verici|sorular|hakkında|ekonomi|ve|almak|cevaplar|ki|olacak|anlaşılır|herkese — I really want to ask you some embarrassing questions about the economy today and get answers that everyone can understand. — Bugün size ekonomiyle ilgili utanç verici sorular sormak ve herkesin anlayabileceği cevaplar almak istiyorum.

— Окей? — Давайте попробуем. okay|let's|try tamam|hadi|deneyelim — Okay? — Let's give it a try. — Tamam mı? — Hadi deneyelim.

— А... Но для начала, ama|fakat|için|başlangıç — A... But to start, — A... Ama önce,

мы пишем это интервью в Англии. biz|yazıyoruz|bu|röportajı|-de|İngiltere'de we are writing this interview in England. bu röportajı İngiltere'de yazıyoruz.

Сколько лет вы здесь живете уже? kaç|yıl|siz|burada|yaşıyorsunuz|zaten How many years have you lived here? Burada ne kadar zamandır yaşıyorsunuz?

— Я жил здесь три года. ben|yaşadım|burada|üç|yıl — I have lived here for three years. — Burada üç yıl yaşadım.

— Три года. three|years üç|yıl — Three years. — Üç yıl.

— Давайте коротко напомним, почему вам пришлось уехать из России. let's|briefly|remind|why|you|had to|leave|from|Russia hadi|kısaca|hatırlatalım|neden|size|zorunda kaldınız|gitmek|-den|Rusya — Let's briefly remind why you had to leave Russia. — Hadi kısaca hatırlatalım, neden Rusya'dan ayrılmak zorunda kaldınız.

— Это очень хороший вопрос, this|very|good|question bu|çok|iyi|soru — That's a very good question, — Bu çok iyi bir soru,

потому что до конца я и сам не очень хорошо понимаю, because|that|until|the end|I|and|myself|not|very|well|understand ||-e kadar|son|ben|ve|kendim|değil|çok|iyi|anlıyorum because until the end I myself don't really understand, çünkü sonuna kadar ben de pek iyi anlamıyorum,

что произошло. what|happened ne|oldu what happened. ne oldu.

В... in -de In... ...

двенадцатом году, как вы знаете, twelfth|year|as|you|know on ikinci|yıl|gibi|siz|biliyorsunuz the twelfth year, as you know,

Владимир Путин вернулся на пост президента, Vladimir|Putin|returned|to|the position|president Vladimir|Putin|döndü|-e|görev|başkan Vladimir Putin returned to the presidency,

и началась так называемая первая волна «демедведизации». and|began|so|called|first|wave|'demedvedization' ve|başladı|böyle|adlandırılan|birinci|dalga|demedvedizasyonu and the so-called first wave of 'de-bearization' began. ve sözde ilk "ayılaştırma" dalgası başladı.

Атаки против разных людей attacks|against|different|people saldırılar|karşı|farklı|insanlara Attacks against various people Farklı insanlara karşı saldırılar

и организаций, которые and|organizations|that ve|kuruluşlara|ki and organizations that ve bazı şeylerle

ассоциировались с какими-то вещами, were associated|with|||things |ile|||şeylerle were associated with certain things, ilişkilendirilen kuruluşlar,

с какими-то выступлениями, проектами, with|||performances|projects ile|||konuşmalar|projeler with some performances, projects, bazı konuşmalar, projeler ile,

которые возникли во время президентства Медведева. that|arose|during|the time|presidency|Medvedev ki|ortaya çıkan|sırasında|zaman|başkanlığı|Medvedev'in that arose during Medvedev's presidency. Medvedev'in başkanlığı sırasında ortaya çıkan.

Одна из этих вещей, это было... one|of|these|things|it|was bir|-den|bu|şeyler|bu|oldu One of these things was... Bu şeylerden biri, bu...

общественная экспертиза второго дела ЮКОСа, public|expert examination|second|case|Yukos kamu|inceleme|ikinci|dava|Yukos'un the public examination of the second Yukos case, Yukos'un ikinci davasının kamu denetimi,

второго дела Ходорковского. second|case|Khodorkovsky ikinci|dava|Hodor kovski'nin the second case of Khodorkovsky. Hodorkovski'nin ikinci davası.

В конце 2010 года in|end|year -de|sonunda|yılı At the end of 2010 2010 yılının sonunda

Ходорковский и Лебедев получили очередной срок. Khodorkovsky|and|Lebedev|received|another|sentence Hodor kovski|ve|Lebedev|aldılar|bir sonraki|ceza Khodorkovsky and Lebedev received another sentence. Hodorkovski ve Lebedev bir kez daha ceza aldılar.

Во время... «Медведевской оттепели», during|time|Medvedev's|thaw -de|zaman|Medvedev'in|ılıma During... the 'Medvedev thaw', ... "Medvedev'in ılımlı döneminde,"

когда Медведев всё время говорил о важности верховенства права, when|Medvedev|all|time|spoke|about|importance|supremacy|law -dığı zaman|Medvedev|her|zaman|söyledi|-den|önemi|hukukun|üstünlüğü when Medvedev constantly spoke about the importance of the rule of law, Medvedev her zaman hukukun üstünlüğünün öneminden bahsettiğinde,

о том, что правовой нигилизм about|that|that|legal|nihilism -den|o|ki|hukuksal|nihilizm about the fact that legal nihilism hukuk nihilizminin

не имеет права на существование... not|has|right|to|exist değil|sahip|hak|-e|varlık has no right to exist... var olma hakkı yoktu...

Было большое возмущение этим приговором, was|great|outrage|this|sentence oldu|büyük|öfke|bu|hüküm There was great outrage over this verdict, Bu mahkeme kararıyla büyük bir öfke vardı,

потому что было очевидно, что приговор возник из ниоткуда. because|that|was|obvious|that|sentence|arose|from|nowhere çünkü|-dığı|oldu|açıkça|-dığı|ceza|ortaya çıktı|-den|hiçlikten because it was obvious that the verdict came out of nowhere. çünkü cezanın hiçbir yerden gelmiş olduğu açıktı.

И Совет по правам человека and|Council|on|human rights|man ve|konsey|-e|haklar|insan And the Human Rights Council Ve İnsan Hakları Konseyi

попросил несколько экспертов asked|several|experts istedi|birkaç|uzman asked several experts birkaç uzmandan

написать, что они думают на эту тему. to write|what|they|think|on|this|topic yazmalarını|-dığı|onlar|düşünüyorlar|-e|bu|konu to write what they think about this issue. bu konu hakkında ne düşündüklerini yazmalarını istedi.

И я был в числе этих экспертов. and|I|was|in|among|these|experts ve|ben|oldum|-de|sayısında|bu|uzmanlar And I was among those experts. Ve ben bu uzmanlardan biriydim.

Всего было 9 экспертов, из них трое было иностранцами. total|was|experts|from|them|three|were|foreigners toplamda|vardı|uzman|-den|onlardan|üç|vardı|yabancıydı There were a total of 9 experts, of which three were foreigners. Toplamda 9 uzman vardı, bunlardan üçü yabancıydı.

И мы не обсуждали то, что мы пишем. Каждый из нас прочитал приговор и написал свою точку зрения. and|we|not|discussed|that|what|we|write|each|of|us|read|verdict|and|wrote|his/her|point|view ve|biz|değil|tartışmadık|o|ki|biz|yazıyoruz|her|-den|birimiz|okudu|karar|ve|yazdı|kendi|bakış|açısı And we did not discuss what we were writing. Each of us read the verdict and wrote our own opinion. Ve biz yazdıklarımızı tartışmadık. Her birimiz kararı okudu ve kendi görüşünü yazdı.

И я до сих пор считаю, что and|I|until|now|still|believe|that ve|ben|-den|hala|kadar|düşünüyorum|ki And I still believe that Ve hala düşünüyorum ki

то, что я там написал — это правда. that|what|I|there|wrote|this|truth o|ki|ben|orada|yazdım|bu|doğru What I wrote there is true. Orada yazdıklarım doğru.

Если вы прочитаете приговор, вы со мной согласитесь. if|you|read|verdict|you|with|me|agree eğer|siz|okursanız|mahkeme kararı|siz|ile|benimle|katılacaksınız If you read the verdict, you will agree with me. Eğer kararı okursanız, benimle aynı fikirde olursunuz.

Там нет доказательств вины Ходорковского и Лебедева. there|no|evidence|guilt|Khodorkovsky|and|Lebedev orada|yok|kanıtlar|suçluluğu|Hodorovsky'nin|ve|Lebedev'in There is no evidence of guilt for Khodorkovsky and Lebedev. Hodorkovski ve Lebedev'in suçluluğuna dair hiçbir kanıt yok.

Это одна история. Вторая история — это… this|one|story|second|story|this bu|bir|hikaye|ikinci|hikaye|bu That's one story. The second story is... Bu bir hikaye. İkinci hikaye ise...

история, связанная с Навальным и «Фондом по борьбе с коррупцией». history|related to|with|Navalny|and|Fund|for|fight|against|corruption hikaye|bağlantılı|ile|Navalny ile|ve|fon ile|amacıyla|mücadele|ile|yolsuzluk the story related to Navalny and the "Anti-Corruption Foundation." Navalny ve "Yolsuzlukla Mücadele Fonu" ile ilgili bir hikaye.

В мае 2012 года in|May|year de|mayıs|yılı In May 2012, Mayıs 2012'de

«Фонд борьбы с коррупцией» начал делать публичный фандрайзинг. Fund|fight|against|corruption|started|doing|public|fundraising fon|mücadele|ile|yolsuzluk|başladı|yapmak|kamuya açık|bağış toplama the "Anti-Corruption Foundation" began public fundraising. "Yolsuzlukla Mücadele Fonu" kamuya açık bağış toplamaya başladı.

И… and… ve And... Ve...

Алексей Навальный и Владимир Ашурков Alexey|Navalny|and|Vladimir|Ashurkov Alexey|Navalny|ve|Vladimir|Ashurkov Alexei Navalny and Vladimir Ashurkov Alexey Navalny ve Vladimir Ashurkov

считали, что им нужно начать это с привлечения людей, которые публично готовы дать деньги believed|that|them|needed|to start|this|with|attracting|people|who|publicly|willing|to give|money düşündüler|ki|onlara|gerekli|başlamak|bunu|ile|çekme|insanları|ki|kamuya açık|hazır|vermek|paralar believed that they needed to start this by attracting people who were publicly willing to donate money bunun, kamuya açık bir şekilde para vermeye hazır insanları çekerek başlamaları gerektiğini düşündüler

«Фонду по борьбе с коррупцией». to the fund|for|fight|against|corruption Fona|için|mücadele|ile|yolsuzluk to the "Anti-Corruption Foundation." "Yolsuzlukla Mücadele Fonu".

И я и моя жена были в числе этих 16 людей, and|I|and|my|wife|were|among|the number of|these|people ve|ben|ve|eşim|karım|oldum|içinde|sayısında|bu|insan My wife and I were among those 16 people, Ben ve eşim bu 16 kişiden biriydik,

которые поддержали «Фонд по борьбе с коррупцией» публично, which|supported|Fund|for|fight|against|| -ki|desteklediler|fondu|için|mücadele|ile|yolsuzluk|kamuya açık who publicly supported the "Anti-Corruption Foundation," "Yolsuzlukla Mücadele Fonu"nu kamuya açık bir şekilde destekleyenler,

сказали: «Мы не стыдимся давать деньги "Фонду по борьбе с коррупцией"». said|we|not|ashamed|to give|money|to the Fund|for|fight|against|corruption söylediler|biz|değil|utanmıyoruz|vermekten|paralar|fona|için|mücadele|ile|yolsuzluk said: "We are not ashamed to donate money to the 'Anti-Corruption Foundation.'" şöyle dediler: "Yolsuzlukla Mücadele Fonu'na para vermekten utanmıyoruz."

— 10 000 рублей вы перечислили? — К сожалению. rubles|you||unfortunately|regret ruble|siz|aktardınız|| — Did you transfer 10,000 rubles? — Unfortunately. — 10.000 ruble gönderdiniz mi? — Maalesef.

Все, что у нас было тогда на эту цель, но вы понимаете… everything|that|with|us|had|then|for|this|purpose|but|you|understand… her şey|ki|-de|bizde|vardı|o zaman|için|bu|amaç|ama|siz|anlıyorsunuz Everything we had at that time for this purpose, but you understand... O zaman bu amaç için elimizde olan her şey, ama anlıyorsunuz...

Для кого-то 10 000 рублей — несерьезные деньги, а для нас они были настолько же серьёзные, for|||rubles|not serious|money|and|for|us|they|were|as|also|serious için|||ruble|ciddiyetsiz|para|ama|için|bizim için|onlar|oldular|o kadar|da|ciddi For someone, 10,000 rubles is not serious money, but for us, it was just as serious, Bazıları için 10.000 ruble ciddiye alınmayacak bir para, ama bizim için bu para diğer insanlar için 300.000 ruble kadar ciddiydi.

как для других людей 300 000 рублей. as|for|other|people|rubles gibi|için|diğer|insanlar|ruble as 300,000 rubles is for other people. Üçüncü hikaye - duyduğuma göre,

Третья история — это просто, как я слышал, third|story|this|simply|as|I|heard üçüncü|hikaye|bu|sadece|gibi|ben|duydum The third story is simply, as I heard, Vladimir Putin'in kamuya açık röportajlarda söylediklerimden pek memnun olmadığı.

то, что Владимир Путин был не очень доволен тем, что я говорил в публичных интервью. that|that|Vladimir|Putin|was|not|very|pleased|that|that|I|said|in|public|interviews yani|ki|Vladimir|Putin|oldu|değil|çok|memnun|o|ki|ben|söyledim|de|kamuya açık|röportajlar that Vladimir Putin was not very pleased with what I said in public interviews.

Мне тогда многое не нравилось. to me|then|many things|not|liked bana|o zaman|çok şey|değil|hoşuma gitti I didn't like a lot of things back then. O zaman birçok şeyden hoşlanmıyordum.

Вы помните в двенадцатом году ситуация начала развиваться в странную сторону, you|remember|in|twelfth|year|situation|began|to develop|in|strange|direction siz|hatırlıyor musunuz|-de|on ikinci|yıl|durum|başladı|gelişmeye|-de|garip|yöne Do you remember in the twelfth year the situation started to develop in a strange direction, On iki yılında durum tuhaf bir yöne doğru gelişmeye başladı,

вот это всё: «бешеный принтер», «болотное дело». here|this|all|crazy|printer|swamp|case işte|bu|her şey|deli|yazıcı|bataklık|iş all of this: 'mad printer', 'Bolotnaya case'. şu her şey: "çılgın yazıcı", "bataklık davası".

И… and ve And... Ve...

Многие из нас тогда думали, что many|of|us|then|thought|that birçok|-den|bizi|o zaman|düşündük|ki Many of us thought back then that O zaman birçokımız şunu düşündü,

это не означает, что свобода слова вновь будет сворачиваться. this|not|means|that|freedom|speech|again|will|be curtailed bu|değil|anlamına geliyor|ki|özgürlük|söz|yeniden|olacak|kısıtlanacak this does not mean that freedom of speech will be curtailed again. bu, ifade özgürlüğünün yeniden kısıtlanacağı anlamına gelmiyor.

И продолжали говорить как ни в чем не бывало. and|continued|to speak|as|if|in|anything|not|happened ve|devam ettiler|konuşmaya|gibi|hiç|-de|bir şey|değil|oldu And we continued to speak as if nothing had happened. Ve her şey normalmiş gibi konuşmaya devam ettiler.

Я думал, что так и нужно делать. I|thought|that|so|and|necessary|to do ben|düşündüm|ki|böyle|ve|gerekli|yapmak I thought that was the right thing to do. Ben de böyle yapmak gerektiğini düşündüm.

Но в конце концов, один из этих трех факторов или три фактора вместе but|in|end|finally|one|of|these|three|factors|or|three|factors|together ama|-de|sonunda|sonunda|bir|-den|bu|üç|faktör|veya|üç|faktör|birlikte But in the end, one of these three factors or all three factors together Ama sonunda, bu üç faktörden biri ya da üç faktör bir arada

привели к тому, что начались допросы, обыски, и мне пришлось уехать. led|to|that|that|began|interrogations|searches|and|me|had to|leave getirdi|-e|o|ki|başladı|sorgular|aramalar|ve|bana|zorunda kaldım|gitmek led to the interrogations, searches, and I had to leave. sorguların, aramaların başlamasına ve benim gitmek zorunda kalmama neden oldu.

— У вас были допросы, в том числе десятичасовой допрос. at|you|had|interrogations|including|that|including|ten-hour|interrogation -de|sizde|vardı|sorgular|-de|o|dahil|on saatlik|sorgu — You had interrogations, including a ten-hour interrogation. — Sorgularınız oldu, bunlar arasında on saatlik bir sorgu da vardı.

— Я не совсем понимаю, что… откуда взялась эта цифра. Это было устроено так: I|not|quite|understand|what|from where|came from|this|figure|it|was|arranged|so ben|değil|hiç|anlıyorum|ki|nereden|geldi|bu|rakam|bu|oldu|düzenlendi|böyle — I don't quite understand where this number came from. It was arranged like this: — Tam olarak ne olduğunu anlamıyorum, bu rakam nereden çıktı. Böyle düzenlendi:

сначала был допрос в Следственном комитете, потом еще был допрос. Наверно в сумме было часов десять. first|was|interrogation|in|Investigative|Committee|then|another|was|interrogation|probably|in|total|was|hours|ten önce|oldu|sorgu|-de|Soruşturma|komitesinde|sonra|daha|oldu|sorgu|muhtemelen|-de|toplamda|oldu|saat|on First, there was an interrogation at the Investigative Committee, then there was another interrogation. Probably, in total, it lasted about ten hours. önce Soruşturma Komitesinde bir sorgu vardı, sonra bir sorgu daha oldu. Toplamda muhtemelen on saat kadar sürdü.

То есть не было ничего страшного, разговор был вежливый. that|is|not|was|nothing|scary|conversation|was|polite o|demek ki|değil|oldu|hiçbir şey|korkunç|konuşma|oldu|nazik So, there was nothing terrible, the conversation was polite. Yani korkulacak bir şey yoktu, konuşma nazikti.

Но во время этих вежливых разговоров были самые but|during|time|these|polite|conversations|were|the most ama|-de|zaman|bu|nazik|konuşmalarda|vardı|en But during these polite conversations, there were the most Ama bu nazik konuşmalar sırasında en doğrudan

прямые указания на то, что следующая встреча может быть… может кончиться очень неприятно. |||||||may|||end|very|unpleasant açık|işaretler|-e|o|ki|bir sonraki|buluşma|olabilir|-e|olabilir|sona ermek|çok|hoş olmayan direct indications that the next meeting could... could end very unpleasantly. gösterimler, bir sonraki buluşmanın… çok hoş olmayan bir şekilde sona erebileceği yönündeydi.

— Прямое указание это что значит? Вот как выглядила эта цитата? direct|indication|this|what|means|here|how|looked|this|quote doğrudan|işaret|bu|ne|anlamına geliyor|işte|nasıl|göründü|bu|alıntı — What does a direct indication mean? What did that quote look like? — Doğrudan talimat ne demek? Bu alıntı nasıl görünüyordu?

— Ну, мы обсуждали, например, то что… well|we|discussed|for example|that|that iyi|biz|tartıştık|örneğin|şeyi|ki — Well, we discussed, for example, that... — Yani, biz örneğin şunu tartıştık…

то что следователь поступает незаконно и врет мне в лицо. that|that|investigator|acts|illegally|and|lies|to me|in|face o|ki|soruşturmacı|davranıyor|yasadışı|ve|yalan söylüyor|bana|yüzüme| that the investigator is acting illegally and lying to my face. şunu ki, savcı yasadışı davranıyor ve bana yüzüme yalan söylüyor.

Я вам скажу, последняя встреча со следователем была устроена так, он сказал: I|to you|will tell|last|meeting|with|the investigator|was|arranged|like|he|said ben|size|söyleyeceğim|son|görüşme|ile|soruşturmacıyla|oldu|düzenlendi|böyle|o|söyledi I will tell you, the last meeting with the investigator was arranged like this, he said: Size söyleyeyim, savcıyla son görüşme şöyle düzenlendi, o dedi ki:

«Да, в принципе, у меня почти вопросов к вам не осталось, но давайте еще один допрос проведем». |in|principle|at|me|almost|questions|to|you|not|left|but|let's|one more|one|interrogation|conduct evet|-de|prensipte|-de|beni|neredeyse|soru|-e|size|değil|kalmadı|ama|hadi|bir|tane|sorgu|yapalım "Yes, basically, I have almost no questions left for you, but let's conduct one more interrogation." «Evet, aslında size neredeyse hiç sorum kalmadı, ama gelin bir sorgulama daha yapalım».

Я говорю: «Хорошо, я к вам приду». I|say|okay|I|to|you|will come ben|söylüyorum|tamam|ben|-e|size|geleceğim I say: "Okay, I'll come to you." Ben diyorum ki: «Tamam, size geleceğim».

Он говорит: «Нет, не переживайте. he|says|no|not|worry o|söylüyor|hayır|değil|endişelenmeyin He says: "No, don't worry. O diyor ki: «Hayır, endişelenmeyin.

Вы важный человек, занятой. Я сам к вам приду в офис». you|important|person|busy|I|myself|to|you|will come|in|office siz|önemli|kişi|meşgul|ben|kendim|-e|size|geleceğim|-de|ofis You are an important person, busy. I will come to your office myself." Siz önemli bir insansınız, meşgulsünüz. Ben kendim ofisinize geleceğim».

Я говорю: «Хорошо, я… I|say|okay|I ben|söylüyorum|tamam|ben I say: "Okay, I..." Ben diyorum ki: "Tamam, ben...

…позову своего адвоката. Следователь пришел раньше will call|my|lawyer|investigator|came|earlier çağıracağım|kendi|avukatımı|müfettiş|geldi|daha önce ...will call my lawyer. The investigator came earlier ...avukatımı çağıracağım. Müfettiş, avukat gelmeden önce geldi.

времени, до того, как пришёл адвокат time|before|that|when|came|lawyer zaman|önce|o|-dığı zaman|geldi|avukat than the lawyer arrived Ve dedi ki: "Biliyor musunuz, sizi kandırdım. Hiçbir sorgu olmayacak, arama yapmam ve sizin...

и сказал: «Вы знаете, я вас обманул. Никакого допроса не будет, мне нужно провести обыск и конфисковать вашу… and|said|you|know|I|you|deceived|no|interrogation|not|will be|I|need|to conduct|search|and|confiscate|your and said: "You know, I lied to you. There will be no interrogation, I need to conduct a search and confiscate your..."

…электронную почту за пять лет». electronic|mail|for|five|years elektronik|postayı|için|beş|yıl ...email for five years." …beş yıl boyunca e-posta».

На что я ему ответил: «Вы знаете, что Конституция защищает on|what|I|him|replied|you|know|that|Constitution|protects üzerine|ki|ben|ona|cevap verdim|siz|biliyorsunuz|ki|anayasa|korur To which I replied: "You know that the Constitution protects Buna karşılık ona şunları söyledim: «Anayasanın koruduğunu biliyor musunuz?

мою тайну переписки». my|secret|correspondence benim|sırrımı|yazışmalarım my correspondence secrecy." benim yazışma gizliliğimi».

Он сказал: «Конечно, знаю, поэтому у меня есть he|said|of course|know|therefore|at|me|have o|söyledi|tabii ki|biliyorum|bu yüzden|-de|benim|var He said: "Of course, I know, that's why I have O da dedi ki: «Tabii ki biliyorum, bu yüzden bende var

судебное решение». judicial|decision yargı|karar court decision. mahkeme kararı.

Из Басманного или Мещанского суда, я сейчас не помню… from|Basmanny|or|Meshchansky|court|I|now|not|remember -den|Basman|veya|Meşan|mahkemeden|ben|şimdi|değil|hatırlıyorum From the Basmanny or Meshchansky court, I don't remember right now... Basmannı veya Meşan mahkemesinden, şu an hatırlamıyorum…

И я прочитал это решение. В этом решении было написано, and|I|read|this|decision|in|this|decision|was|written ve|ben|okudum|bu|kararı|-de|bu|kararda|vardı|yazılmış And I read this decision. It stated, Ve bu kararı okudum. Bu kararda yazıyordu,

просто давайте заберем эту… just|let's|take|this sadece|hadi|alalım|bu let's just take this... sadece bu… alalım.

это конституционное право у этого гражданина. this|constitutional|right|of|this|citizen bu|anayasal|hak|-de|bu|vatandaşın this is a constitutional right of this citizen. bu vatandaşın anayasal hakkıdır.

И мы обсуждали со следователем, что может ещё случиться. Обыск дома… and|we|discussed|with|investigator|what|may|still|happen|search|house ve|biz|tartıştık|ile|soruşturmacıyla|ne|olabilir|daha|başına gelebilir|arama|evin And we discussed with the investigator what else might happen. A search of the house… Ve soruşturmacıyla, başka neler olabileceğini tartıştık. Evin aranması…

…подписка о невыезде. subscription|about|not leaving the country imza|hakkında|yurtdışına çıkmama …a travel ban. …yurt dışına çıkmama taahhüdü.

Мы обсуждали судьбу академика Сахарова. Я был очень польщён, что we|discussed|fate|academic|Sakharov|I|was|very|flattered|that biz|tartıştık|kaderi|akademisyenin|Sakharov|ben|oldum|çok|onurlandım|ki We discussed the fate of Academician Sakharov. I was very flattered that Akademisyen Sakharov'un kaderini tartıştık. Çok onurlandırıldım ki

следователь мне сказал, что у академика Сахарова было больше проблем чем у меня. Но… investigator|to me|said|that|at|academician|Sakharov|had|more|problems|than|at|me|but dedektif|bana|söyledi|ki|-de|akademisyen|Sakharov'un|vardı|daha fazla|sorun|-den|-de|benim|ama the investigator told me that Academician Sakharov had more problems than I did. But… Dedektif bana akademisyen Sakharov'un benden daha fazla sorunu olduğunu söyledi. Ama…

…всё может измениться. everything|can|change her şey|olabilir|değişmek …everything can change. …her şey değişebilir.

Но… but ama But… Ama…

…тем не менее, разговор был неприятный. that|not|nevertheless|conversation|was|unpleasant o kadar|değil|yine de|konuşma|oldu|hoş olmayan …nevertheless, the conversation was unpleasant. …yine de, konuşma hoş değildi.

Неприятный. И тот факт, что следователь пришел ко мне, unpleasant|||||||| hoş olmayan|ve|o|gerçek|ki|dedektif|geldi|-e|bana Unpleasant. And the fact that the investigator came to me, Hoş olmayan. Ve dedektifin bana geldiği gerçeği,

сказав, что «у вас допрос», а на самом деле |that||||||| diyerek|ki|-de|sizi|sorgu|ama|-de|gerçekten|durum saying that "you have an interrogation," but in reality "sizde bir sorgulama var" diyerek, ama aslında

всё не совсем так. her şey|değil|tamamen|öyle everything is not quite like that. her şey tam olarak öyle değil.

Как-то… Somehow... Bir şekilde...

Дало мне повод подумать, что в следующий раз он мне скажет: gave|to me|reason|to think|that|in|next|time|he|to me|will say verdi|bana|sebep|düşünmek|ki|-de|sonraki|kez|o|bana|söyleyecek It gave me reason to think that next time he would say to me: Bana bir sonraki sefer bana şöyle söyleyeceğini düşündürdü:

«Я вам дам подписку о невыезде», — а на самом деле попробует меня задержать. I|to you|will give|a pledge|about|not leaving||on|actually|matter|will try|me|to detain ben|size|vereceğim|belge|-e|çıkmama|ama|-de|gerçekten|durumda|deneyecek|beni|alıkoymak "I will give you a travel ban," — but in reality, he would try to detain me. «Size yurtdışına çıkmama belgesi vereceğim», — ama aslında beni alıkoymaya çalışacak.

И эта история мне очень не понравилась. and|this|story|to me|very|not|liked ve|bu|hikaye|bana|çok|-değil|hoşuma gitti And I really didn't like this story. Ve bu hikaye bana hiç hoş gelmedi.

— Через сколько дней вы купили билет на рейс Air FRance в Париж? after|how many|days|you|bought|ticket|for|flight|Air|France|to|Paris -den sonra|kaç|gün|siz|aldınız|bilet|-e|uçuş|Air|FRance|-e|Paris — How many days after did you buy the ticket for the Air France flight to Paris? — Air France ile Paris'e uçuş bileti almak için kaç gün beklediniz?

— Я был занят. У меня была конференция в Санкт-Петербурге… Я поехал в Санкт-Петербург. I|was|busy|with|me|had|conference|in|||I|went|to|| ben|oldum|meşguldüm|-de|beni|vardı|konferans|-de|||ben|gittim|-e|| — I was busy. I had a conference in St. Petersburg… I went to St. Petersburg. — Meşguldüm. Saint Petersburg'da bir konferansım vardı... Saint Petersburg'a gittim.

Потом… then sonra Then… Sonra…

…из Санкт-Петербурга я полетел в Париж. from|||I|flew|to| -den|||ben|uçtum|-e|Paris …from St. Petersburg I flew to Paris. …Saint Petersburg'dan Paris'e uçtum.

И из Парижа я вернулся в Москву. and|from|Paris|I|returned|to|Moscow ve|-den|Paris'tan|ben|döndüm|-e|Moskova And from Paris I returned to Moscow. Ve Paris'ten Moskova'ya döndüm.

И там я поговорил с некоторыми важными людьми. and|there|I|spoke|with|some|important|people ve|orada|ben|konuştum|ile|bazı|önemli|insanlarla And there I spoke with some important people. Ve orada bazı önemli insanlarla konuştum.

И я… задал им вопрос: and|I|asked|them|question ve|ben|sordum|onlara|soru And I... asked them a question: Ve ben... onlara bir soru sordum:

«Как вы думаете, что это все означает?» how|you|think|what|this|all|means nasıl|siz|düşünüyorsunuz|ne|bu|hepsi|anlamına geliyor "What do you think it all means?" "Sizce bu her şey ne anlama geliyor?"

И эти люди, которые раньше говорили, что они разговаривали с Владимиром Путиным, and|these|people|who|before|said|that|they|talked|with|Vladimir|Putin ve|bu|insanlar|ki|daha önce|söylediler|ki|onlar|konuştular|ile|Vladimir|Putin And these people, who had previously said that they had spoken with Vladimir Putin, Ve bu insanlar, daha önce Vladimir Putin ile konuştuklarını söyleyen,

что Путин им сказал беспокоиться не надо, сказали мне следующее: that|Putin|them|said|to worry|not|need|told|me|the following ne|Putin|onlara|söyledi|endişelenmek|değil|gerek|söylediler|bana|şu What Putin told them is that there is no need to worry, they told me the following: Putin'in onlara endişelenmemeleri gerektiğini söyledi, bana şunları söylediler:

«Ты знаешь, если… you|know|if sen|biliyorsun|eğer "You know, if… «Biliyorsun, eğer…

…это спецоперация, this|special operation bu|özel operasyon …this is a special operation, …bu bir özel operasyon ise,

то тебя могут арестовать, и я ничего даже не узнаю. then|you|can|arrest|and|I|nothing|even|not|will find out o zaman|seni|olabilirler|tutuklamak|ve|ben|hiçbir şey|bile|değil|öğrenmeyeceğim then you could be arrested, and I wouldn't even find out anything." seni tutuklayabilirler ve ben hiçbir şey bilemem.

Поэтому зря ты приехал в Москву — чем быстрее ты отсюда уедешь, тем лучше». therefore|in vain|you|came|to|Moscow|the|faster|you|from here|leave|the|better bu yüzden|boşuna|sen|geldin|-e|Moskova'ya|-dıkça|daha hızlı|sen|buradan|gideceksin|o kadar|daha iyi So you came to Moscow for nothing — the sooner you leave here, the better. Bu yüzden Moskova'ya boşuna geldin - buradan ne kadar hızlı gidersen o kadar iyi.

И вот в этот момент, в этот день, я купил and|here|in|this|moment|in|this|day|I|bought ve|işte|-de|bu|an|-de|bu|gün|ben|aldım And it was at that moment, on that day, that I bought Ve işte o an, o gün, ben

билет в один конец и на следующий день улетел. ticket|in|one|way|and|on|next|day|flew away bilet|-e|tek|yön|ve|-de|ertesi|gün|uçtum a one-way ticket and flew out the next day. tek yönlü bir bilet aldım ve ertesi gün uçtum.

— Среди тех, кто говорил с вами об этом, among|those|who|spoke|with|you|about|this arasında|o|kim|konuşan|ile|sizinle|hakkında|bu — Among those who spoke with you about this, - Sizinle bu konuda konuşanlar arasında,

был Шувалов? was|Shuvalov oldu|Şuvalov Was Shuvakov? Şuvalov muydu?

— Я не буду это комментировать. I|not|will|this|comment ben|değil|olacağım|bunu|yorumlamak — I will not comment on that. — Bunu yorumlamayacağım.

(музыкальная заствка) musical|jingle müzikal|giriş müziği (musical intro) (müzikal giriş)

— Вы как-то сказали, что… you|||said|that siz|||söylediniz|ki — You said something that... — Bir şekilde söylediniz ki…

«российских студентов учат непонятно чему». Russian|students|teach|unclear|what Rus|öğrencileri|öğretiyorlar|anlaşılmaz|neye "Russian students are taught something incomprehensible." «Rus öğrenciler belirsiz şeyler öğreniyorlar.»

Расшифруйте, пожалуйста. decode|please çözümleyin|lütfen Please clarify. Lütfen açıklayın.

— Вы знаете… you|know siz|biliyorsunuz — You know... — Biliyor musunuz…

…тогда мы действительно обсуждали then|we|really|discussed o zaman|biz|gerçekten|tartıştık ...back then we were really discussing …o zaman gerçekten tartışıyorduk.

то, что |that which o|ki that, şu ki,

рынок труда и российская система образования не связаны. market|labor|and|Russian|system|education|not|connected pazar|iş|ve|Rus|sistem|eğitim|değil|bağlı the labor market and the Russian education system are not connected. işgücü piyasası ve Rus eğitim sistemi birbirine bağlı değil.

И многие студенты приходят в ВУЗ, не зная то, and|many|students|come|to|higher educational institution|not|knowing|that ve|birçok|öğrenci|geliyorlar|-e|yüksekokul|değil|bilerek|o And many students enter universities not knowing what, Ve birçok öğrenci üniversiteye gelirken,

кем они будут и кем они станут. who|they|will be|and|who|they|will become kim|onlar|olacaklar|ve|kim|onlar|olacaklar who they will be and who they will become. kim olacaklarını ve kim olacaklarını bilmeden gelir.

Но главная проблема российского образовния то, что российских студентов не учат but|main|problem|Russian|education|that|that|Russian|students|not|teach ama|en büyük|problem|Rus|eğitim|o|ki|Rus|öğrencileri|değil|öğretmiyorlar But the main problem of Russian education is that Russian students are not taught Ama Rus eğitim sisteminin ana sorunu, Rus öğrencilerin eğitilmemesidir.

принципам principles ilkelere the principles of ilkelerine

конкуренции, меритократии, честности. competition|meritocracy|honesty rekabet|meritokrasi|dürüstlük competition, meritocracy, honesty. rekabet, meritokrasi, dürüstlük.

Очень многие ВУЗы поощряют списывания, поощряют нечестность. very|many|higher education institutions|encourage|cheating|encourage|dishonesty çok|birçok|üniversiteler|teşvik ediyorlar|kopya çekmeyi|teşvik ediyorlar|dürüstsüzlük Many universities encourage cheating, encourage dishonesty. Birçok üniversite kopya çekmeyi teşvik ediyor, hileyi teşvik ediyor.

И это, конечно, большая проблема. Может быть, в России можно добиться многого без… and|this|of course|big|problem|may|be|in|Russia|can|achieve|much|without ve|bu|elbette|büyük|problem|olabilir|olmak|-de|Rusya'da|mümkün|ulaşmak|çok şey|-sız And this is, of course, a big problem. Perhaps in Russia, one can achieve a lot without… Ve bu, elbette, büyük bir sorun.

…тяжёлой работы, таланта, усилий, и так далее. Но в мире — нет. hard|work|talent|efforts|and|so|on|||| ağır|çalışma|yetenek|çaba|ve|böyle|devamında|ama|-de|dünyada|yok …hard work, talent, effort, and so on. But in the world — no. Belki Rusya'da çok şey başarılabilir...

И большинство молодых людей сегодня будут жить, так или иначе, and|most|young|people|today|will|live|so|or|otherwise ve|çoğu|genç|insan|bugün|olacaklar|yaşamak|böyle|ya|başka And most young people today will live, one way or another, Ama dünyada - hayır.

в мировой экономике, в конкурентной экономике in|global|economy|in|competitive|economy -de|küresel|ekonomide|-de|rekabetçi|ekonomide in the global economy, in a competitive economy. Ve bugün çoğu genç, bir şekilde,

которая, наверно, будет работать по тем же принципам и в России. which|probably|will|work|according to|those|same|principles|and|in|Russia -ki|muhtemelen|olacak|çalışmak|-e|o|aynı|prensipler|ve|-de|Rusya which will probably work on the same principles in Russia. muhtemelen Rusya'da da aynı prensiplerle çalışacak.

— Слушайте, а вот здесь не списывают? Listen|but|here|here|not|cheat dinleyin|ama|işte|burada|değil|kopya çekiyorlar — Listen, but isn't there any cheating here? — Dinleyin, burada kopya çekmiyorlar mı?

— Если вас поймали на списывании, то у вас большие проблемы, if|you|caught|for|cheating|then|||big|problems eğer|sizi|yakaladılarsa|-de|kopya çekme|o zaman|-de|sizi|büyük|problemler var — If you are caught cheating, then you have big problems, — Eğer kopya çekerken yakalanırsanız, büyük sorunlarınız var,

безусловно. — Какие? undoubtedly|what kesinlikle|hangi for sure. — What kind? kesinlikle. — Hangi sorunlar?

— Ну, вас исключат. Да, вас исключат, безусловно. |well|will be expelled|yes|you|will be expelled|undoubtedly peki|sizi|dışlayacaklar|evet|sizi|dışlayacaklar|kesinlikle — Well, you will be expelled. Yes, you will be expelled, undoubtedly. — Evet, sizi dışlayacaklar. Evet, sizi dışlayacaklar, kesinlikle.

И все письменные работы проверяются на плагиат специальным софтвером. and|all|written|assignments|are checked|for|plagiarism|special|software ve|tüm|yazılı|çalışmalar|kontrol ediliyor|üzerine|intihal|özel|yazılım ile And all written works are checked for plagiarism by special software. Ve tüm yazılı çalışmalar, özel bir yazılım ile intihal kontrolünden geçiriliyor.

И в России теперь это тоже есть, но не в каждом вузе. and|in|Russia|now|this|also|exists|but|not|in|every|university ve|de|Rusya'da|şimdi|bu|de|var|ama|değil|de|her|üniversitede And this is now also present in Russia, but not in every university. Ve şimdi Rusya'da da bu var, ama her üniversitede değil.

Но в России есть дополнительная проблема — сами преподаватели списывают. but|in|Russia|there is|additional|problem|the teachers|professors|plagiarize ama|de|Rusya'da|var|ek|sorun|kendileri|öğretim üyeleri|kopyalıyorlar But there is an additional problem in Russia — the teachers themselves plagiarize. Ama Rusya'da ek bir sorun var — öğretim üyeleri kendileri de kopyalıyor.

Вы знате, есть такой проект «Диссернет» уже много лет. —Да. you|know|there is|such|project|'Dissernet'|already|many|years|—Yes siz|biliyorsunuz|var|böyle|proje|DISSERNET|zaten|çok|yıl|evet You know, there is a project called 'Dissernet' that has been around for many years. —Yes. Biliyor musunuz, «Dissernet» adında bir proje var, uzun yıllardır. —Evet.

— Который показывает, что многие ректоры which|shows|that|many|rectors ki|gösteriyor|ki|birçok|rektörler — Which shows that many rectors — Birçok rektörün

списали свою диссертацию. Более того, вы знаете, plagiarized|their|dissertation|more|that|you|know kopyaladılar|kendi|tezlerini|daha|da|siz|biliyorsunuz have plagiarized their dissertation. Moreover, you know, tezlerini kopyaladığını gösteriyor. Dahası, biliyorsunuz,

пятнадцать лет назад была история, что fifteen|years|ago|was|story|that on beş|yıl|önce|vardı|hikaye|ki fifteen years ago there was a story that on beş yıl önce bir hikaye vardı ki

какие-то американские исследователи… я помню их, я просто не говорю, потому что они не очень известные. ||American|researchers|I|remember|them|I|just|not|say|because|that|they|not|very|well-known ||Amerikalı|araştırmacılar|ben|hatırlıyorum|onları|ben|sadece|değil|söylüyorum|||onlar|değil|çok|tanınmış some American researchers... I remember them, I just don't mention them because they are not very well-known. bazı Amerikalı araştırmacılar... onları hatırlıyorum, sadece çok tanınmış olmadıkları için söylemiyorum.

Изучили кандидатскую диссертацию Владимира Путина. Вы знаете, он кандидат наук по экономике. studied|candidate|dissertation|Vladimir|Putin|you|know|he|candidate|sciences|in|economics incelediler|doktora|tezi|Vladimir|Putin|siz|biliyorsunuz|o|doktor|bilim|alanında|ekonomi They studied Vladimir Putin's doctoral dissertation. You know, he has a PhD in economics. Vladimir Putin'in doktora tezini incelediler. Biliyorsunuz, o ekonomi alanında bilim doktoru.

И нашли там целую главу, списанную из американского учебника. and|found|there|an entire|chapter|copied|from|American|textbook ve|buldular|orada|tam|bölüm|kopyalanmış|-den|Amerikalı|ders kitabı And they found an entire chapter copied from an American textbook. Ve orada, bir Amerikan ders kitabından kopyalanmış bir bölüm buldular.

Поэтому, проблема списывания в России — это большая проблема. Это, действительно, проблема, которая разрушает therefore|problem|plagiarism|in|Russia|this|big|problem|this|really|problem|that|destroys bu yüzden|sorun|kopyalama|-de|Rusya'da|bu|büyük|sorun|bu|gerçekten|sorun|ki|yıkıyor Therefore, the problem of plagiarism in Russia is a big issue. It is, indeed, a problem that destroys. Bu nedenle, Rusya'da kopyalama sorunu - büyük bir sorun. Bu gerçekten, yıkıcı bir sorun.

самоуважение к процессу образования, к процессу исследований. self-respect|to||education|to||research özsaygı|-e|süreç|eğitim|-e|süreç|araştırmalar self-respect for the education process, for the research process. eğitim sürecine, araştırma sürecine saygı.

Девальвирует научные степени. Мне как учёному, конечно, очень обидно. devalues|scientific|degrees|to me|as|a scholar|of course|very|hurtful devalüe ediyor|bilimsel|dereceler|bana|gibi|bilim insanı|elbette|çok|üzücü Devalues academic degrees. As a scholar, of course, it hurts me. bilimsel unvanları değersizleştiriyor. Ben bir bilim insanı olarak, elbette çok üzgünüm.

— Вы говорили, что, когда you|said|that|when siz|söylediniz|ki|-dığında — You said that when — Siz, ne zaman

в России, ну или если в России, отменят обязательный призыв в армию, in|Russia|well|or|if|in|Russia|abolish|mandatory|conscription|in|the army -de|Rusya'da|yani|veya|eğer|-de|Rusya'da|kaldıracaklar|zorunlu|çağrı|-e|orduya in Russia, or if in Russia, the mandatory military draft is abolished, Rusya'da, ya da eğer Rusya'da, zorunlu askerlik çağrısının kaldırılacağını söylediniz,

то это резко повысит уровень образования. that|this|sharply|will raise|level|education bu|bu|keskin bir şekilde|artıracak|seviye|eğitim then this will sharply increase the level of education. bu, eğitim seviyesini keskin bir şekilde artıracaktır.

— Почему? — Безусловно. Дело в том, что… why|undoubtedly|matter|in|that| neden|kesinlikle|mesele|-de|o|ki — Why? — Certainly. The fact is that… — Neden? — Kesinlikle. Şu anda…

…во многих ВУЗах in|many|higher educational institutions -de|birçok|üniversitelerde …in many universities …birçok üniversitede

главная цель… main|goal ana|hedef the main goal… ana hedef…

предоставления образования — это защита от армии. provision|education|this|protection|from|the army sağlama|eğitim|bu|koruma|dan|ordudan Providing education is a protection from the army. eğitim sağlamak - ordudan korunmaktır.

И если люди не будут бояться идти в армию, то люди не будут чувствовать себя обязанными учиться в ВУЗе. and|if|people|not|will|be afraid|to go|to|the army|then|people|not|will|feel|themselves|obligated|to study|in|higher educational institution ve|eğer|insanlar|değil|olacaklar|korkmak|gitmek|e|orduya|o zaman||değil|olacaklar|hissetmek|kendilerini|zorunlu|öğrenmek|e|üniversitede And if people are not afraid to go to the army, then they will not feel obligated to study at a university. Ve eğer insanlar orduya gitmekten korkmazlarsa, insanlar üniversitede öğrenim görme zorunluluğu hissetmeyecekler.

Сейчас это уже становится социальной нормой, но в целом было бы полезно, конечно, отменить призыв, чтобы люди не боялись now|this|already|is becoming|social|norm|but|in|general|would be||useful|of course|abolish|conscription|so that|people|not|be afraid şimdi|bu|artık|oluyor|sosyal|norm|ama|e|genel olarak|olurdu|-di|faydalı|elbette|iptal etmek|askerlik|-mesi için|insanlar|değil|korkmasınlar This is already becoming a social norm, but overall it would be useful, of course, to abolish conscription so that people are not afraid Şu anda bu sosyal bir norm haline geliyor, ama genel olarak, elbette, insanların korkmaması için askere alımın kaldırılması faydalı olurdu.

того, что им нужно найти хоть какой-то ВУЗ that|what|they|need|to find|at least|some|that|higher educational institution o|ki|onlara|gerekli|bulmak|en azından|||üniversite that they need to find at least some university. onların en azından bir üniversite bulmaları gerektiği korkusundan.

просто для того, чтобы избежать армии. just|for|that|in order to|avoid|the army sadece|için|o|-mek için|kaçınmak|askerden just to avoid the army. sadece ordudan kaçınmak için.

Сейчас, конечно, ситуация меняется в том смысле, что now|of course|situation|is changing|in|that|sense|that şimdi|elbette|durum|değişiyor|-de|o|anlamda| Now, of course, the situation is changing in the sense that Şu anda, elbette, durum değişiyor anlamında ki

и срок службы теперь не такой длинный… and|term|service|now|not|so|long ve|süre|askerlik|artık|değil|böyle|uzun the length of service is not as long now… ve askerlik süresi artık o kadar uzun değil…

…и зарплата повышается в армии, но тем не менее. and|salary|is increasing|in|the army|but|that|| ve|maaş|artıyor|-de|askerde|ama|o|| …and salaries in the army are increasing, but nevertheless. …ve ordudaki maaşlar artıyor, ama yine de.

— А, то есть, если люди не будут идти «лишь бы идти», ah|o|yani|eğer|insanlar|değil|olacaklar|gitmek|sadece|-mek için|gitmek — Ah, so if people don't go "just to go," — Yani, eğer insanlar "sadece gitmek" için gitmeyeceklerse,

то просто те ВУЗы которые вот на таких студентах… — Торгуют дипломами, да, o zaman|sadece|o|üniversiteler|ki|işte|üzerinde|böyle|öğrenciler|satıyorlar|diplomalar|evet then those universities that… — Trade diplomas, right, o zaman bu tür öğrencilerle… — Diplomalara ticaret yapan üniversiteler, evet,

они будут закрываться или, по крайней мере… onlar|olacaklar|kapanacaklar|ya da|en|azından| they will close down or, at least… kapanacaklar ya da en azından…

…по крайней мере будут думать над тем, как повышать качество образования. en|azından|ölçüde|olacaklar|düşünmek|üzerinde|şey|nasıl|artırmak|kalite|eğitim …at least they will think about how to improve the quality of education. …en azından eğitim kalitesini artırma üzerine düşünecekler.

— Вы никогда не списывали? — Я никогда не списывал. you|never|not|cheated|I|never|not|cheated sen|asla|değil|kopyaladın|ben|||kopyalamadım — Have you ever cheated? — I have never cheated. — Hiç kopya çektin mi? — Hiç kopya çekmedim.

— Ну вот ни в школе, ни в универе? —Нет, я никогда не списывал. well|here|not|in|school|not|in|university|no|I|never|not|cheated peki|işte|hiç|-de|okulda|||üniversitede|hayır|ben|asla|değil|kopyalamadım — Well, not in school or university? — No, I have never cheated. — Yani ne okulda ne üniversitede mi? — Hayır, hiç kopya çekmedim.

Но я отличник, вы знаете, я… but|I|honor student|you|know|I ama|ben|başarılı öğrenci|siz|biliyorsunuz|ben But I am an excellent student, you know, I… Ama ben bir başarılıyım, biliyorsunuz, ben…

…я круглый отличник. (смеётся) I|straight-A|honor student|(laughs) ben|tam|başarılı öğrenci|gülüyor …I am a straight-A student. (laughs) …ben tam bir başarılıyım. (güler)

Но, вы знаете, в РЭШ это была отдельная история, потому что мы действительно выгоняли людей за списывание. but|you|know|in|RANEPA|this|was|separate|story|because|that|we|really|expelled|people|for|cheating ama|siz|biliyorsunuz|-de|RSH|bu|oldu|ayrı|hikaye|||biz|gerçekten|kovuyorduk|insanları|-den|kopya çekme But, you know, at the New Economic School it was a different story because we really expelled people for cheating. Ama biliyorsunuz, RSH'de bu ayrı bir hikayeydi, çünkü gerçekten insanları kopya çekmekten atıyorduk.

— Вот как это выглядело? here|how|this|looked işte|nasıl|bu|göründü — What did that look like? — Bu nasıl görünüyordu?

— Вот так это и выглядело… — Что человек должен списать? here|like|this|and|looked|what|person|should|cheat işte|böyle|bu|de|göründü|ne|insan|-meli|kopya çekmek — That's how it looked... — What should a person cheat on? — İşte böyle görünüyordu… — İnsan neyi kopyalamalı?

— Ну он списал экзамен. Мы сказали: well|he|cheated|exam|we|said yani|o|kopya çekti|sınav|biz|söyledik — Well, he cheated on the exam. We said: — Yani o sınavı kopyaladı. Biz dedik:

«В первый раз мы тебе поставим двойку, а в следущий — выгоним». in|first|time|we|you|will give|a failing grade|and|in|next|will expel -de|ilk|kez|biz|sana|vereceğiz|iki|ama|-de|sonraki|atacağız "The first time we will give you a two, and the next time we will expel you." «İlk seferde sana iki vereceğiz, bir sonraki seferde ise atarız».

— С мобилы списал, да? — Нет, from|cell phone|copied|yes|no -den|cep telefonundan|kopyaladın|değil mi|hayır — You copied from a phone, right? — No, — Telefonda kopyaladın, değil mi? — Hayır,

у… другого человека. from|another|person -den|başka|insandan from... another person. başka birinden.

— А… — А нет!… Со шпаргалки, со шпаргалки… and|and|no|from|cheat sheet|from|cheat sheet ama|ama|hayır|-den|kopyadan|-den|kopyadan — Ah... — Oh no!... From a cheat sheet, from a cheat sheet... — A… — Hayır!… Kağıttan, kağıttan…

Была отдельная очень интересная история. Была… was|separate|very|interesting|story|was vardı|ayrı|çok|ilginç|hikaye|vardı There was a separate very interesting story. There was… Ayrı bir çok ilginç hikaye vardı. Vardı…

студентка, которая получала пять с минусом, а хотела пять или пять с плюсом. student|who|received|five|with|minus|but|wanted|five|or|five|with|plus öğrenci|ki|alıyordu|beş|ile|eksi|ama|istiyordu|beş|veya|beş|ile|artı a student who was getting a five minus, but wanted a five or a five plus. beş eksi alan bir öğrenci, ama beş veya beş artı istiyordu.

И поэтому она приходила к профессорам и говорила: and|therefore|she|came|to|professors|and|said ve|bu yüzden|o|geliyordu|e|profesörlere|ve|diyordu And so she would come to the professors and say: Bu yüzden profesörlerin yanına geliyordu ve diyordu:

«Вы знаете, вы проверили мой экзамен и не заметили, вот you|know|you|graded|my|exam|and|not|noticed|here siz|biliyorsunuz|siz|kontrol ettiniz|benim|sınav|ve|değil|fark ettiniz|işte "You know, you graded my exam and didn't notice, here" "Biliyor musunuz, sınavımı kontrol ettiniz ve fark etmediniz, işte

тут полстраницы… here|half a page burada|yarım sayfa here half a page… burada yarım sayfa…

решения». solutions çözümler solutions. çözümler.

Выяснялось, что она просто, когда экзамены раздавали назад, дописывала эти полстраницы. it turned out|that|she|just|when|exams|handed out|back|added to|these| anlaşıldı|ki|o|sadece|-dığında|sınavlar|dağıtıldığında|geri|ekliyordu|bu|yarım sayfalar It turned out that she simply, when the exams were handed back, added these half pages. Sınavlar geri dağıtıldığında, bu yarım sayfaları eklediği ortaya çıktı.

И как-то не задумывалась о том, что эти… and|||not|thought|about|that|that|these ve|||değil|düşünmüyordu|hakkında|şey|ki|bu And somehow she didn't think about the fact that these… Ve bu… hakkında pek düşünmüyordu.

ксерокопировались до раздачи… were photocopied|until|distribution fotokopi çekiyorduk|-e kadar|dağıtım were photocopied before distribution… fotokopi çekildi dağıtımdan önce…

…документы. И, в общем, она была на этом поймана, исключена… documents|and|||she|was|on|this|caught|expelled belgeler|ve|-de|genel olarak|o|idi|-de|bu|yakalandı|dışlandı …the documents. And, in general, she was caught on this, excluded… …belgeler. Ve genel olarak, bu konuda yakalandı, dışlandı…

Её родители — влиятельные люди — угрожали нам. her|parents|influential|people|threatened|us onun|ebeveynler|etkili|insanlar|tehdit ettiler|bize Her parents — influential people — threatened us. Onun ebeveynleri - etkili insanlar - bize tehditler savurdular.

Но, что делать? Принципы важнее. but|what|to do|principles|more important ama|ne|yapmak|ilkeler|daha önemlidir But, what to do? Principles are more important. Ama ne yapalım? İlkeler daha önemlidir.

— Мы уже привыкли, что в наши интеграции we|already|got used to|that|in|our|integrations biz|zaten|alıştık|ki|-de|bizim|entegrasyonlarımıza — We are already used to the fact that some voice — Artık entegrasyonlarımıza bir sesin her zaman müdahale ettiğine alıştık.

всегда вторгается какой-то голос always|intrudes|||voice her zaman|müdahale ediyor|||ses always intrudes into our integrations Bu ses genellikle

из-за камеры. ||the camera ||kameradan from the camera.

Как правило, этот голос принадлежит as|a rule|this|voice|belongs to genellikle|kural|bu|ses|ait As a rule, this voice belongs to

Серёге Лынкову. to Seryoga|Lynkov Sergey'e|Lınkov'a To Seryoga Lenkov. Seryoga Lınkov.

Нашему… большому мастеру видеосъёмки. to our|big|master|video shooting bizim|büyük|ustaya|video çekimi To our... great video shooting master. Bizim… büyük video çekim ustamız.

Мы довольно разные чуваки we|quite|different|guys biz|oldukça|farklı|adamlarız We are quite different guys Biz oldukça farklı tipleriz

и по многим вопросам зарубаемся. and|on|many|issues|clash ve|birçok||konuda|tartışıyoruz and we clash on many issues. ve birçok konuda tartışıyoruz.

Самая перманентная заруба the most|permanent|battle en|kalıcı|mücadele The most permanent showdown En kalıcı çatışma

касается съёмки на экшн-камеру. concerns|shooting|on|| ile ilgili|çekim|-de|| concerns shooting with an action camera. aksiyon kamerasıyla çekim yapmayı ilgilendiriyor.

Когда я впервые, кажется, в выпуске из Голливуда… when|I|first|seems|in|episode|from|Hollywood ne zaman|ben|ilk kez|galiba|-de|bölümde|-den|Hollywood'dan When I first, I think, in an episode from Hollywood… İlk kez, sanırım, Hollywood'dan bir bölümde…

начал снимать, я просто прозрел! started|filming|I|just|was amazed başladım|çekmeye|ben|sadece|gözlerim açıldı started filming, I was just blown away! çekim yapmaya başladığımda, sadece gözlerim açıldı!

Я подумал, нахрена нам вообще операторы?! I|thought|why the hell|to us|at all|operators ben|düşündüm|neden|bize|tamamen|operatörler I thought, why do we even need operators?! Ben düşündüm, bize operatörler neden lazım ki?!

А Серёга всегда говорит: «Юрец, это говно!» and|Seryoga|always|says|Yurets|this|crap ama|Sergey|her zaman|diyor|Yurets|bu|bok And Seryoga always says: "Yurets, this is crap!" Sergey her zaman der ki: "Yuriy, bu saçmalık!"

А я ему говорю: «Если бы не было этого, не было бы, там, великих деталей!» and|I|him|say|if|would|not|was|this|not|would not be||there|great|details ama|ben|ona|diyorum|eğer|-se|değil|olsaydı|bu|değil|olmazdı|-dı|orada|büyük|parçalar And I tell him: "If it weren't for this, there wouldn't be any great details!" Ben de ona derim ki: "Eğer bu olmasaydı, büyük parçalar da olmazdı!"

Вот почему я не прав? Серёг, скажи, пожалуйста. here|why|I|not|right|Seryog|tell|please işte|neden|ben|değil|haklı|Sergey|söyle|lütfen So why am I wrong? Seryoga, please tell me. Peki neden haksızım? Sergey, lütfen söyle.

(за кадром) — Мы снимаем 4К, чтобы смотреть это всё на большом экране круто. for|||are shooting|4K|in order to|watch|this|all of it|on|big|screen|cool için|perde|biz|çekiyoruz|4K|-mek için|izlemek|bunu|her şeyi|-de|büyük|ekranda|harika (off-screen) — We are shooting in 4K to watch all of this on a big screen, cool. (arka planda) — Biz 4K çekiyoruz, böylece her şeyi büyük ekranda harika izleyebilelim. А когда ты снимаешь на экшн-камеру, у тебя этот 4К and|when|you|shoot|on|||||this|4K ama|-dığında|sen|çekiyorsun|-de|||-de|senin|bu|4K And when you shoot with an action camera, your 4K Ama eğer aksiyon kamerasıyla çekim yapıyorsan, bu 4K

превращается во что-то мыльное, шумное, тёмное, да еще с хреновым звуком, turns into|into|||blurry|noisy|dark|and|also|with|crappy|sound dönüşüyor|-e|||sabunlu|gürültülü|karanlık|ve|ayrıca|ile|berbat|sesle turns into something blurry, noisy, dark, and with terrible sound, bir şey bulanık, gürültülü, karanlık bir hale geliyor, bir de kötü bir sesle,

потому что там любят все взять камеру because|that|there|love|everyone|to take|a camera ||orada|severler|herkes|almak|kamera because everyone loves to grab the camera. çünkü orada herkes kamerayı almayı seviyor.

и, например, с двух-трёх метров поснимать. and|for example|from|||meters|to shoot ve|örneğin|-den|||metre|çekmek and, for example, shoot from two to three meters. ve, örneğin, iki-üç metreden çekim yapmak.

— А надо вплотную, да? —Ну, поближе, and|need|up close|yes|well|closer ama|gerekli|yakından|değil mi|peki|daha yakın — And it needs to be close up, right? — Well, closer, — Ama yakın çekim yapmak gerekiyor, değil mi? —Evet, daha yakın,

а если поближе снимать, то это вот как раз but|if|closer|shoot|then|this|just|like|once ama|eğer|daha yakın|çekmek|o zaman|bu|işte|gibi|defa but if you shoot closer, then it turns out to be some kind of POV porn. ama daha yakın çekim yaparsak, işte tam olarak

и получается какое-то POV-порно. and|turns out|||point of view|porn ve|ortaya çıkıyor|||| and it turns out some kind of POV porn. bu da bir tür POV porno oluyor.

— POV порно — это порнуха от первого лица? point of view|porn|this|porn|from|first|person bakış açısı|porno|bu|pornografi|-den|birinci|kişi — POV porn — is it first-person porn? — POV pornosu — bu birinci şahıs pornosu mu?

— Ага. yeah Evet — Yeah. — Evet.

— По экшн-камере мы, видимо, никогда не придём к согласию. on|||we|apparently|never|not|will come|to|an agreement -e göre|||biz|görünüşe göre|asla|değil|gelmeyeceğiz|-e|uzlaşma — Apparently, we will never come to an agreement about action cameras. — Aksiyon kamerası ile sanırım asla uzlaşamayacağız.

Также мы с ним всегда зарубались по поводу автомобилей. also|we|with|him|always|argued|about|regarding|cars ayrıca|biz|ile|onunla|her zaman|tartıştık|-e göre|konu|arabalar Also, we always clashed over cars. Ayrıca onunla her zaman arabalar hakkında tartıştık.

Серёга до этой зимы Seryoga|until|this|winter Serёga|-den önce|bu|kış Seryoga drove on studded winter tires until this winter. Serёga bu kışa kadar

гонял на шипованной зимней резине. drove|on|studded|winter|tires sürüyordu|-de|çivili|kışlık|lastikte Even I, an absolute car novice, çivili kış lastiği ile gidiyordu.

Даже я, абсолютный авточайник, even|I|absolute|car novice hatta|ben|mutlak|otomobil meraklısı understand that studded tires are Hatta ben, tam bir otomobil acemisi,

понимаю, что шипованная резина — это understand|that|studded|| anlıyorum|-dığı|çivili|lastik|bu realize that studded tires are a questionable solution. çivili lastiğin ne olduğunu anlıyorum.

так себе выбор. Я наконец-то склонил Серёгу so|not great|choice|I|||persuaded|Sergey öyle|kendime|seçim|ben|||ikna ettim|Sergey'i not a great choice. I finally convinced Seryoga fena bir seçim değil. Nihayet Serёga'yı ikna ettim.

не к сожительству, а к тому not|to|cohabitation|but|to|that değil|-e|birlikte yaşamaya|ama|-e|şuna not to cohabit, but to birlikte yaşamaya değil,

чтобы он всё-таки зимнюю резину приобрёл себе. so that|he|||winter|tires|bought|for himself -mesi için|o|||kışlık|lastiği|satın aldı|kendine buy himself winter tires after all. kış lastiği alması için.

Липучка это называется, да?… studded tire|this|is called|yes yapışkan|bu|denir|değil mi It's called a studded tire, right?… Buna yapışkan deniyor, değil mi?…

(за кадром) — Нешипованная зимняя резина. for|||winter|tires için|kare|çivisiz|kış|lastik (off-screen) — Non-studded winter tires. (kamera arkasında) — Çivisiz kış lastiği.

— Короче, прямо сейчас мы будем покупать ему зимнюю резину. in short|right|now|we|will|buy|him|winter|tires kısacası|hemen|şimdi|biz|olacağız|satın almak|ona|kış|lastik — In short, right now we are going to buy him winter tires. — Kısacası, hemen şimdi ona kış lastiği alacağız.

А сделаем мы это с помощью Е-katalog. and|will do|we|this|with|the help of|| ama|yapacağız|biz|bunu|ile|yardımıyla|| And we will do this with the help of E-katalog. Bunu E-katalog ile yapacağız.

Шины… tires lastikler Tires… Lastikler…

Michelin, Michelin Michelin, Michelin,

Nokian. Nokian Nokian. Nokian.

— Continental. —Семнадцатый радиус. ||radius Continental|on yedinci|jant — Continental. — Seventeenth radius. — Continental. — On yedinci jant.

Так уже лучше, 159… so|already|better o zaman|artık|daha iyi That's better, 159... Artık daha iyi, 159…

Так ширина 225, да, у тебя?… — Да… so|width|yes|at|you| öyle|genişlik|evet|-de|senin|evet So the width is 225, right?… — Yes… Yani genişlik 225, öyle mi?… — Evet…

— Пофиг какой… Так, уже пятьдесят моделей! don't care|which|so|already|fifty|models umursamıyorum|hangi|öyle|zaten|elli|model — I don't care which one… So, there are already fifty models! — Umurumda değil… Tamam, zaten elli model var!

Индекс скорости это что такое? index|speed|this|what|such indeks|hız|bu|ne|böyle What is the speed index? Hız indeksi nedir?

У Е-katalog отличная есть история, которая для таких необразованных автолюбителей вроде меня, они все объясняют. at|||excellent|has|story|that|for|such|uneducated|car enthusiasts|like|me|they|everything|explain -de|||harika|var|hikaye|ki|-için|böyle|eğitimsiz|otomobil tutkunları|gibi|beni|onlar|hepsini|açıklıyorlar E-katalog has a great story that explains everything for uneducated car enthusiasts like me. E-katalog'da benim gibi eğitimsiz otomobil tutkunları için harika bir hikaye var, her şeyi açıklıyorlar.

Так… so öyle So... Öyle…

Зимние нешипованные… winter|studless kışlık|çivisiz Winter non-studded... Kış lastikleri, çivisiz…

Вот ключевое!… here|key işte|anahtar Here is the key!... İşte bu anahtar!…

Показать. Смотри, 41 позитивный отзыв про Michelin Xi 3. Show. Look, 41 positive reviews about Michelin Xi 3. Göster. Bak, Michelin Xi 3 hakkında 41 olumlu yorum var.

62, ну-ка, смотрим… Так! ||izliyoruz|Tamam 62, let's see... Alright! 62, bakalım… Tamam!

«Отличная модель», «хорошая модель, понравилась». harika|model|iyi||hoşuma gitti "Great model", "good model, liked it." "Harika model", "güzel model, hoşuma gitti".

«Тишина при езде, отлично ведет себя на снежных поверхностях». sessizlik|-de|sürüşte|mükemmel|davranıyor|kendisi|-de|karlı|yüzeylerde "Quiet while driving, performs excellently on snowy surfaces." "Sürüşte sessizlik, karlı yüzeylerde mükemmel davranıyor".

Давай сравним по оценочкам, больше всего плюсов у Continental… hadi|karşılaştıralım|-e göre|puanlara|daha fazla|en çok|artılar|-de|Continental'da Let's compare the ratings, Continental has the most advantages... Hadi puanlara göre karşılaştıralım, Continental'in en çok artısı var…

ContiWinter и у… ContiWinter|ve|var ContiWinter and at… ContiWinter ve u…

Да, у Xi. Сравнить две модели… все параметры… yes|at|Xi|compare|two|models|all|parameters evet|var|Xi|karşılaştırmak|iki|modeli|tüm|parametreler Yes, with Xi. Compare the two models… all parameters… Evet, Xi'de. İki modeli karşılaştır… tüm parametreler…

Michelin дешевле. Michelin|cheaper Michelin|daha ucuz Michelin is cheaper. Michelin daha ucuz.

Я… Серёг, на тебя денег не жалко вообще… I|Seryoga|on|you|money|not|spare|at all ben|Sergey|üzerine|seni|para|değil|acımak|hiç I… Seryoga, I don't mind spending money on you at all… Ben… Serёg, senin için para harcamaktan hiç çekinmiyorum…

…но чуть-чуть жалко. but|||pity ama|||üzücü ...but it's a little bit sad. …ama biraz üzgünüm.

Сравниваем. we are comparing karşılaştırıyoruz We are comparing. Karşılaştırıyoruz.

Так, охренеть сколько резины продаётся… Так, так, так… so|damn|how much|rubber|is sold|so|so|so şimdi|vay be|ne kadar|lastik|satılıyor|şimdi|şimdi|şimdi Wow, so much rubber is being sold... Okay, okay, okay... Vay canına, ne kadar lastik satılıyor… Tamam, tamam, tamam…

Смотри, есть вариант 7900. look|there is|option bak|var|seçenek Look, there's an option for 7900. Bak, 7900 seçeneği var.

Если я вижу, что есть место, где на 400, даже на 500 рублей одно колесо дешевле, if|I|see|that|there is|place|where|for|even|for|rubles|one|wheel|cheaper eğer|ben|görüyorum|ki|var|yer|-de|için|hatta|için|ruble|bir|tekerlek|daha ucuz If I see that there is a place where one wheel is cheaper by 400, even 500 rubles, Eğer 400, hatta 500 ruble daha ucuz bir tekerlek bulursam,

я в голове сразу же это умножаю на четыре колеса I|in|head|||this|multiply|by|four|wheels ben|-de|kafamda|hemen|-de|bunu|çarpıyorum|ile|dört|tekerlek I immediately multiply that by four wheels in my head hemen kafamda bunu dört tekerleğe çarpıyorum

и получаю почти две тыщи рублей экономии. and|get|almost|two|thousand|rubles|savings ve|alıyorum|neredeyse|iki|bin|ruble|tasarruf and get almost two thousand rubles in savings. ve neredeyse iki bin ruble tasarruf ediyorum.

В корзину… и буду заказывать. in|cart|and|will|order -e|sepete|ve|-acağım|sipariş vermek Into the cart... and I will be ordering. Sepete… ve sipariş vereceğim.

Серёг! Поздравляю с обновками. Seryoga|congratulations|with|new things Seriyok|tebrik ediyorum|ile|yeniliklerinle Seryoga! Congratulations on the new stuff. Seryoğ! Yeniliklerin için tebrikler.

Ну а всем кому тоже нужно переобуть свою тачку well|and|everyone|to whom|also|need|change tires|your|car ama|ve|herkese|kimlere|de|lazım|lastik değiştirmek|kendi|arabasını And for everyone else who also needs to change their car's tires Herkese, arabasını değiştirmek isteyenler için

или просто что-нибудь купить, or|just|||buy ya da|sadece|||satın almak or just buy something, ya da sadece bir şeyler almak isteyenler,

бегом по ссылке в описании. hurry|to|link|in|description hemen|üzerinden|bağlantıya|de|açıklamada run to the link in the description. açıklamadaki bağlantıya koşun.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=165.88 PAR_CWT:AurNsSFZ=6.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.31 en:AurNsSFZ tr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=142 err=0.00%) translation(all=284 err=2.11%) cwt(all=2002 err=5.09%)