Russian Vocabulary - Let's Talk About Friendship In Russian
||Lass uns|Sprechen über Freundschaft||Freundschaft (дружба)||
||let's|conversation|about|дружба||friendship
|||||Amicizia||
Russischer Wortschatz - Sprechen wir über Freundschaft auf Russisch
Russian Vocabulary - Let's Talk About Friendship In Russian
Vocabulario ruso - Hablemos de amistad en ruso
Vocabulaire russe - Parlons de l'amitié en russe
Vocabolario russo - Parliamo dell'amicizia in russo
Russische woordenschat - Laten we het over vriendschap hebben in het Russisch
Vocabulário russo - Vamos falar de amizade em russo
Rusça Kelime Bilgisi - Rusçada Arkadaşlık Hakkında Konuşalım
俄語詞彙 - 讓我們用英語談談友誼
Читаю книжку Оруэлла и обязательно потом вам расскажу свое мнение о ней.
||Orwell|||||||||
||Orwell's book|||||||opinion||
||di Orwell|||||||||
I am reading Orwell's book and will certainly tell you my opinion about it later.
Luen Orwellin kirjaa ja kerron mielipiteeni siitä myöhemmin.
オーウェルの本を読んでいるので、後で必ず感想を言うつもりだ。
Привет, друзья! Привет, друзья... Я почти каждое свое видео начинаю с этой фразы
Hello friends! Hello friends ... I start almost every video with this phrase
"Привет, друзья". И только сейчас, спустя 2, наверное, два с половиной года, мне пришла
|||||after (with 'только сейчас')||||two and a half|||
"Hello friends". And only now, after 2, probably two and a half years, an idea came
в голову идея. Поговорить с вами о дружбе и о тех словах и фразах, которые мы
|||||||Freundschaft||||||||
|||||||about friendship||||words||phrases||
to my mind. Talk with you about friendship and about the words and phrases that we
используем, когда говорим про друзей, про дружбу.
||||||about friendship
use when we talk about friends, about friendship.
И это скорее всего будет видео для новичков.
|||||||Anfänger
|||||||beginners
And this will most likely be a video for beginners.
Ja se on todennäköisesti aloittelijan video.
しかも初心者向けのビデオになりそうだ。
Для тех, кто недавно изучает русский язык. Но, возможно, и те, кто уже давно изучают
||||||||||||||study
For those who are recently studying Russian. But, perhaps, those who have been studying Russian
Niille, jotka ovat vasta aloittaneet venäjän kielen oppimisen. Mutta ehkä myös niille, jotka ovat opiskelleet venäjää jo pitkään.
русский язык тоже найдут какие-то полезные слова здесь. И вначале я бы
|||finden werden|||||||||
|||will find|||useful||||||
for a long time will also find some useful words here. And first I would
Venäjä löytää täältä myös joitakin hyödyllisiä sanoja. Ja ennen kaikkea, haluaisin
хотел сделать объявление, друзья, короткое.
||an announcement||
like to make an announcement, friends, short.
Там я выкладываю почти каждый день короткие видео с реальными русскими фразами,
||poste|||||||echten||
||post|||||||real||
There I post almost every day short videos with real Russian phrases,
со сленгом, с какими-то идиомами. То есть, с тем русским языком, с теми фразами,
|mit Slang||||Redewendungen|||||||||
|slang||||with idioms|||||Russian slang||||
|slang||||idiomi|||||||||
with slang, with some idioms. That is, with that Russian language, with those phrases
slangin ja idiomien kanssa. Eli tuolla venäjän kielellä, noilla fraaseilla,
которые мы используем каждый день. Дружба. Дружба.
|||||friendship|friendship
that we use every day. Friendship. Friendship.
Дружба вообще очень, очень-очень важное понятие для России, для русской культуры.
||||||Begriff|||||
friendship||||||concept||Russia|||cultures
In general, friendship is a very, very, very important concept for Russia, for Russian culture.
Потому что не каждого человека можно назвать
Because not every person can be called a
Koska jokaista ihmistä ei voi kutsua
другом. Но давайте сначала поговорим про то, какая бывает дружба.
||lassen Sie uns|||||||
Aber lassen Sie uns zunächst darüber sprechen, was Freundschaft ist.
friend. But first, let's talk about what friendship is.
ystävä. Mutta puhutaan ensin siitä, millaista ystävyys on.
Дружба бывает крепкой. Это очень популярное слово. Крепкая. Крепкая дружба.
|kann sein|stark|||||Stark||
||strong|||||strong|strong|
Freundschaft kann stark sein. Das ist ein sehr beliebtes Wort. Stark. Starke Freundschaft.
Friendships can be strong. This is a very popular word. Strong. Strong friendship.
Ystävyys voi olla vahvaa. Se on hyvin suosittu sana. Vahva. Vahva ystävyys.
У нас с Васей очень крепкая дружба. Дружба -
|||mit Wassja||||
|||Vasya||strong||
Vasey und ich haben eine sehr enge Freundschaft. Freundschaft -
Vasya and I have a very strong friendship. Friendship is
Minulla ja Vaseylla on erittäin vahva ystävyyssuhde. Ystävyys -
это существительное. А глагол - дружить. Ккак долго ты дружишь с
|||||Wie lange|||bist befreundet mit|
|noun|||are friends|how|||are friends|
|||||per quanto|||frequenti|
a noun. And the verb is to be friends. How long have you been friends with
on substantiivi. Ja verbi on olla ystävä. Kuinka kauan olet ollut ystävä
Васей? Я дружу с Васей уже десять лет. Уже десять лет я с ним
||bin befreundet|||||||||||
||am friends||||ten|||||||
Vasya? I have been friends with Vasya for ten years. For ten years I have been friends
Vasey? Olen ollut Vashan ystävä kymmenen vuotta. Olen ollut hänen ystävänsä kymmenen vuotta.
дружу. Мы, мы с Васей дружим уже десять лет.
|||||sind befreundet|||
am friends|||||are friends|||
with him . Vasya and I have been friends for ten years.
Olen ystävä. Olemme olleet Vaseyn ystäviä kymmenen vuotta.
Какие есть варианты? Если мы говорим про мужчину, то мы говорим друг. Друг. Если про
||options||||||||||||
What are the options? If we are talking about a man, then we are talking about a friend. Friend. If about a
девушку, то подруга. Но есть более неформальные обращения. Например, дружище.
||||||informellere|Anreden||
||||||informal|forms of address||buddy
girl, then a friend. But there are more informal appeals. For example, buddy.
tyttö, ystävä. Mutta on myös epävirallisempia osoitteita. Kuten kaveri.
Привет, дружище! Здарово, дружище! Это более неформальный вариант. Есть еще более
|Kumpel|Moin, Kumpel!||||informeller||||
||hello||||more informal||||
||Ciao||||informale||||
Hello my friend! Good, buddy! This is a more informal option. There is even more
Hei, kaveri! Hei, kaveri! Se on epävirallisempaa. Se on epämuodollisempi.
неформальный - друже. Это уже сленг. Привет, друже! Ну что, друже?
|Kumpel||||||||
informal|buddy|||slang|||||
|amico||||||||
informal - friend. This is already slang. Hello friend! Well, friend?
epävirallinen on ystävä. Se on slangia. Hei, kaveri! Miten menee, kaveri?
Как дела? Если мы говорим про девушку, то мы говорим подруга. Она моя подруга. Или
How are you? If we are talking about a girl, then we are talking about a friend. She is my friend. Or a
подружка. Это моя подружка. Но иногда, если парень говорит подружка, он
Freundin||||||||||
girlfriend||||||||||
girlfriend. This is my girlfriend. But sometimes, if a guy says girlfriend, he
tyttöystävä. Tuo on minun tyttöystäväni. Mutta joskus, jos mies sanoo tyttöystävä, hän sanoo.
подразумевает девушка. Да, то есть это означает, что могут быть отношения. Маша
bedeutet|||||||||||
means|||||||||||
significa|||||||||||
means a girl. Yes, that is, it means there can be a relationship. Masha is
viittaa tyttöön. Tarkoitan, että se viittaa siihen, että heillä voisi olla suhde. Masha
女の子を暗示している。ええ、つまり、関係がある可能性を暗示しているんです。マーシャ
моя подруга. Мы друзья. Маша моя подружка. Это может означать, что у нас отношения.
|||||||||bedeuten||||
|||||||||mean||||
my friend. We are friends. Masha is my friend. This may mean that we are in a relationship.
ystäväni. Olemme ystäviä. Masha on tyttöystäväni. Se voi tarkoittaa, että meillä on suhde.
私の友人。友達だよ。マーシャは僕のガールフレンド。それは私たちが付き合っているということかもしれない。
А может не означать. Она моя подружка. Или кто-то может спросить:
|||mean||||||||
Or it may not mean. She's my friend. Or someone may ask:
Ehkä ei. Hän on tyttöystäväni. Tai joku voi kysyä:
Эй, Вася! Это что, твоя новая подружка? Это что, твоя новая девушка? То есть подружка
|Vasya|||||||||||||
Hey, Vasya! Is this your new girlfriend? Is this your new girlfriend? That is, girlfriend
Hei, Vasja! Onko tuo uusi tyttöystäväsi? Onko tuo uusi tyttöystäväsi? Tarkoitan tyttöystävä
やあ、バシャ! 新しいガールフレンドかい?あれが新しいガールフレンド?つまりガールフレンド
иногда может означать девушка. Есть еще два слова. Есть друг, есть приятель и есть
|||||||||||Freundin||
|||||||||||a friend||
can sometimes mean a girl. There are two more words. There is a friend, there is a friend and there is an
voi joskus tarkoittaa tyttöä. On olemassa kaksi muuta sanaa. On ystävä, on kaveri ja on kaveri.
は女の子を意味することもある。他にも2つの言葉がある。友達、仲間、そして
знакомый. Если вы только что познакомились с человеком, то, ну, вероятно,
acquainted||||||||||
acquaintance. If you've just met a person, then, well, he's probably
tuttava. Jos olet juuri tavannut henkilön, niin luultavasti,
он еще не ваш друг. Он просто знакомый. Знакомый - это тот человек, с которым вы
|||||||an acquaintance|||||||
not your friend yet. He's just an acquaintance. An acquaintance is the person with whom you
hän ei ole vielä ystäväsi. Hän on vain tuttavasi. Tuttava on joku, jonka kanssa olet ollut...
здороваетесь. Да, вы его знаете. Он ваш знакомый. Вы познакомились когда-то.
grüßen sich|||||||||||
greet|||||||||||
salutate|||||||||||
greet. Yes, you know him. He's your friend. You met once.
tervehtimässä. Niin, tunnet hänet. Hän on tuttavasi. Tapasit hänet kerran.
Поэтому он не друг. Он просто знакомый. Ты знаешь его,
Therefore, he is not a friend. He's just an acquaintance. You know him,
он знает тебя. Например, мой сосед. Да, мой сосед, он не друг, он не мой
|||||neighbor|||||||||
|||||vicino|||||||||
he knows you. For example, my neighbor. Yes, my neighbor, he is not a friend, he is not my
hän tuntee sinut. Kuten naapurini. Niin, naapurini, hän ei ole ystäväni, hän ei ole minun.
друг. Но он мой знакомый. Я его знаю, я могу спросить у него как дела, поговорить
friend. But he is my friend. I know him, I can ask him how are you, talk
ystävä. Mutta hän on tuttavani. Tunnen hänet, voin kysyä häneltä, miten hänellä menee, voin jutella hänen kanssaan.
о погоде, о птичках, но я не могу назвать его
|||über Vögel||||||
|weather||about the birds||||||
|||gli uccelli||||||
about the weather, about the birds, but I cannot call him a
другом. Есть еще один вариант - это приятель.
friend. There is another option - this is a buddy.
И приятель - это что-то... что-то между, что-то посередине, да, между другом и
|Kumpel|||||||||in der Mitte||||
||||||||||in between||||
And a friend is something ... something between, something in between, yes, between a friend and a
Ja kumppani on jotain ... jotain siltä väliltä, jotain siltä väliltä, kyllä, ystävän ja ystävän väliltä.
знакомым. Приятель. То есть, это человек, которого ты знаешь,
whom you know||||||||
friend. Friend. That is, this is a person you know,
но он еще не твой друг. Может быть вы иногда ходите в кафе, иногда вы общаетесь.
||||||||||gehen|||||sich unterhaltet
||||||||||go out|||||talk
but he is not yet your friend. Maybe you sometimes go to a cafe, sometimes you socialize.
mutta hän ei ole vielä kaverisi. Ehkä käytte joskus kahvilassa, ehkä seurustelette joskus.
Хороший пример - это коллега. Коллега по работе. Вы работаете вместе, вы не друзья,
|||Kollege|||||||||
|example||colleague|||||||||
A colleague is a good example. Co-worker. You work together, you are not friends,
но вы приятели. Но, на самом деле, мы редко используем слово приятель.
||Kumpel|||||||||
||friends|||||||||
||amici|||||||||
but you are buddies. But, in fact, we rarely use the word buddy.
mutta olette kavereita. Mutta itse asiassa käytämme harvoin sanaa kaveri.
Обычно мы говорим "коллега", "друг", "знакомый". Но приятель тоже можно использовать.
|||||acquaintance|||||
We usually say "colleague", "friend", "acquaintance". But buddy can be used too.
Sanomme yleensä "kollega", "ystävä", "tuttava". Mutta voidaan käyttää myös sanaa mate.
У меня очень много знакомых! У меня много приятелей.
||||||||Freunde
||||acquaintances||||friends
||||||||amici
I have a lot of friends! I have many friends.
Minulla on paljon tuttavia! Minulla on paljon kavereita.
Но у меня всего три друга. Это нормальная ситуация. Друзей, настоящих друзей обычно
||||||||||echte||
||||||||||real friends||
But I only have three friends. This is a normal situation. Friends, real friends are usually
Mutta minulla on vain kolme ystävää. Se on normaali tilanne. Ystävät, oikeat ystävät ovat yleensä
でも、友達は3人しかいない。それが普通の状況だ。友達、本当の友達はたいてい
немного. Если у тебя больше чем 10, да, человек, которых ты можешь назвать
few. If you have more than 10, yes, people you can call
ちょっとだけ。もしあなたが10人以上、そう、名前を挙げられる人がいるならば
друзьями, то они не друзья. Друзей обычно меньше десяти. Это я так думаю.
friends, then they are not friends. Friends are usually less than ten. That's what I think.
ystäviä, he eivät ole ystäviä. Ystäviä on yleensä alle kymmenen. Niin minä ajattelen.
Я думаю, что даже меньше пяти человек. Остальные, ну, наверное, это
|||||||others|||
I think even less than five people. The rest, well, probably, they
Luulen, että se on jopa alle viisi ihmistä. Loput heistä, no, se on luultavasti...
5人以下だと思う。残りはおそらく
это уже не друзья. Это уже приятели или знакомые. Друг может быть близким, да,
||||||||||||close|
are no longer friends. These are already friends or acquaintances. A friend can be close, yes,
he eivät ole enää ystäviä. He ovat kavereita tai tuttuja. Ystävä voi olla läheinen, kyllä,
близким. Близкий друг. Это конечно не физически
nahen||||||
|close|||||physically
close. Close friend. This is certainly not physically
близкий, но это человек,
close|||
close, but this is a person
с которым вы почти как родственники, почти как братья или сестры. Это близкий друг.
||||||||||sisters|||
with whom you are almost like relatives, almost like brothers or sisters. This is a close friend.
että olette melkein kuin perhettä, melkein kuin sisaruksia. Se on läheinen ystävä.
Очень хороший друг. Бывает лучший друг.
|||Es gibt||
||||best|
Very good friend. There is a best friend.
Маша мой лучший друг. Можно сказать: Маша мой друг, Маша моя подруга. В разговорном
|||||||||||||umgangssprachlich
|||||||||||||in informal
Masha is my best friend. You can say: Masha is my friend, Masha is my friend. In a colloquial
Masha on paras ystäväni. Voisit sanoa: Masha on ystäväni, Masha on ystäväni. Yleiskielellä.
варианте можно сказать и так, и так. Маша моя лучшая подруга, Вася мой лучший друг.
Variante||||||||||||||
way, you can say both. Masha is my best friend, Vasya is my best friend.
Есть еще друг детства. У меня есть один друг детства, его зовут Митя.
||||||||||||Mitya
There is also a childhood friend. I have one childhood friend, his name is Mitya.
Мы познакомились когда мы были еще в детском саду.
|||||||kindergarten|
We met when we were still in kindergarten.
Мы были вот такими маленькими. И мы познакомились. И Митя мой друг детства.
||||little||||||||
We were so small. And we met. And Mitya is my childhood friend.
Мы с детства знакомы. Мы дружим с детства. Еще есть друг семьи.
|||bekannt||||||||
We have known each other since childhood. We have been friends since childhood. There is also a family friend.
друг семьи. Это какой-то человек, который друг не только тебе, но и твоей жене,
||||||||||||||wife
family friend. This is some person who is a friend not only to you, but also to your wife,
может быть твоим детям и так далее. То есть, это общий друг. Друг семьи.
||||||||||shared|||
maybe your children, and so on. That is, it is a mutual friend. Family friend.
Есть хорошая фраза: "Найти общий язык. Она тоже относится к
There is a good phrase: "Find a common language. It also refers to
On olemassa hyvä sanonta: "Etsi yhteinen sävel. Se pätee myös
дружбе. Иногда ты знакомишься с человеком. Ты пытаешься с ним поговорить, но
|||lernst kennen||||||||
|||meet||||||||
|||fai conoscenza||||||||
friendship. Sometimes you get to know a person. You try to talk to him, but the
ystävyys. Joskus tapaa ihmisen. Yrität puhua hänelle, mutta
разговор идет как бы из-под палки. Тоже хорошее выражение. Разговор идет из-под
||||||Zwang||||Gespräch erzwungen|läuft||
||||under duress|under duress|stick||good|duress||||
conversation goes as if from under the stick. Also a good expression. The conversation is under the
puhuu tyhjästä. Tuo on myös hyvä ilmaisu. Puhuminen alta aikayksikön
空虚に語る。これもいい表現だ。下からものを言う
палки. Тяжело, трудно. Да, очень трудно разговаривать. А бывает что - пам!
|hard difficult|||||||||bam
stick. It's hard, difficult. Yes, it is very difficult to talk. And it happens that - pam!
tikkuja. Se on vaikeaa, se on vaikeaa. Joo, on todella vaikeaa puhua. Ja sitten on aikoja, jolloin, bam!
И вы сразу нашли общий язык. Да, это не значит, что вы разговариваете на русском.
||||||||||||sprechen||
||||||||||||talk||
And you immediately found a common language. Yes, this does not mean that you speak Russian.
Ja löysitte heti yhteisen kielen. Niin, se ei tarkoita, että puhutte venäjää.
Это значит, что вы близкие, да. Вам есть о чем поговорить. Или это означает, что у
||||close ones|||||||||||
It means that you are close, yes. You have something to talk about. Or it means that
Se tarkoittaa, että olet lähellä. Teillä on paljon puhuttavaa. Vai tarkoittaako se, että teillä on
вас много общего. Если у меня много общего с кем-то, то это значит, что у нас,
||something in common||||||||||||||
you have a lot in common. If I have a lot in common with someone, it means that we,
teillä on paljon yhteistä. Jos minulla on paljon yhteistä jonkun kanssa, se tarkoittaa, että meillä on paljon yhteistä,
あなたには多くの共通点がある。誰かと共通点が多いということは 私たちには共通点が多いということです
у меня с этим человеком есть общие интересы.
||||||gemeinsame|gemeinsame Interessen
|||||||interests
I have common interests with this person.
Minulla on yhteisiä kiinnostuksen kohteita tämän miehen kanssa.
私はこの男と共通の趣味を持っている。
Общие интересы. Ну и давайте ещё несколько прилагательных. Которые
|||||||Adjektive|
|||||||adjectives|
Common interests. Well, let's have a few more adjectives that
Yhteiset intressit. Ja lisää adjektiiveja. Jotka ovat
共通の興味。そして、もう少し形容詞をつけよう。どれが
относятся к дружбе. Первое - это дружелюбный. Дружелюбный человек.
|||||freundlich|Freundlich|
|||||friendly||
relate to friendship. The first is friendly. Friendly person.
liittyvät ystävyyteen. Ensimmäinen on ystävällinen. Ystävällinen ihminen.
Дружелюбный означает доброжелательный. То есть желает
||Wohlwollend|||wünscht sich
||friendly|||wishes well
||benevolo|||
Friendly means benevolent. That is, wants
Ystävällinen tarkoittaa hyväntahtoista. Se tarkoittaa halukasta
добро. Это означает "человек, который хорошо относится к другим людям". Например,
||||||sich verhält||||
goodness||||||||||
good. It means “a person who treats other people well." For example,
я иду в магазин, чтобы купить молоко. Я покупаю молоко, и продавщица очень
|||||||||||Verkäuferin|
|||||||||||saleswoman is very|
I go to the store to buy milk. I buy milk and the saleswoman is very
дружелюбная. Она говорит: "Вот молоко, пожалуйста, держите, с вас 50 рублей!
friendly||||||here you go|||
friendly. She says: "Here's milk, please, keep it, 50 rubles from you th!
ystävällinen. Hän sanoo: "Tässä on maitoa, olkaa hyvä, olkaa hyvä, se maksaa 50 ruplaa!".
親しみやすい。ミルクをどうぞ、どうぞ、50ルーブルです」!
Вот ваша сдача, пожалуйста, всего доброго! Хорошего дня!" Это дружелюбный человек.
||Wechselgeld||||||||
||the change||||||||
Here's your change, please, all the best! Have a nice day! "This is a friendly person.
お釣りです、良い一日をお過ごしください!良い一日を!"気さくな男だ。
Он как друг. Да, он очень хорошо к тебе относится. Есть два слова:
He is like a friend. Yes, he treats you very well. There are two words:
Hän on kuin ystävä. Kyllä, hän on hyvin hyvä sinulle. On kaksi sanaa:
дружный и дружеский. Дружный и дружеский. Они похожи, но они
harmonisch||freundschaftlich|||||||
harmonious||friendly|friendly||||||
unito||amichevole|||||||
friendly and friendly. Friendly and friendly. They are similar, but they are
ystävällinen ja viihtyisä. Ystävällinen ja ystävällinen. Ne ovat samanlaisia, mutta ne ovat
разные. Дружный относится к людям. Люди могут быть дружные. Например, мы с братом
||||||||harmonisch||||
||||||||friendly||||
||||||||uniti||||
different. Friendly refers to people. People can be friendly. For example, my brother and I are
erilainen. Ystävällinen viittaa ihmisiin. Ihmiset voivat olla ystävällisiä. Esimerkiksi veljeni ja minä
очень дружные. Мы с ним дружные. Мы как друзья. Или у меня на работе очень
|||||sehr freundlich|||||||||
||||||||friends||||||
very friendly. We are friendly with him. We are like friends. Or I have a very friendly team
hyvin ystävällinen. Hän ja minä olemme ystävällisiä. Olemme kuin ystäviä. Tai minulla on hyvin
дружный коллектив. Да, опять, люди. Мои коллеги, мой коллектив. Мы дружные. То есть, мы как
eingespieltes Team|eingespieltes Team|||||Kollegen||||||||
|a team|||||colleagues||||||||
at work . Yes, again, people. My colleagues, my team. We are friendly. That is, we are like
ystävällinen joukko ihmisiä. Kyllä, jälleen kerran, ihmisiä. Kollegani, tiimini. Olemme ystävällisiä. Tarkoitan, olemme kuin
フレンドリーな人たちだ。そう、もう一度言う。私の同僚、私のチーム。僕らはフレンドリーだよ。つまり、私たちは
друзья. Да, это хорошо. И слово дружеский имеет отношение не к людям, не к
||||||freundschaftlich|||||||
||||||||relationship|||||
friends. Yes, this is good. And the word friendly does not refer to people, not to
ystäviä. Joo, se on hyvä. Ja sanalla ystävällinen ei ole mitään tekemistä ihmisten kanssa, ei mitään tekemistä ihmisten kanssa.
взаимоотношениям, а к вещам. Ну, или каким-то концепциям. Например может быть
Beziehungen|||zu Dingen|||||Konzepten|||
to relationships|||to things|||||concepts|||
relazioni|||cose|||||concetti|||
relationships, but to things. Well, or some concepts. For example, there can be a
suhteita, vaan asioita. Tai joitakin käsitteitä. Kuten ehkä
дружеский разговор. Дружеский разговор. То есть, разговор, даже если ты говоришь не с
||Freundschaftlich||||||||||
friendly conversation. A friendly conversation. That is, a conversation, even if you are not talking with a
ystävällinen keskustelu. Ystävällinen keskustelu. Se on keskustelua, vaikka et puhuisikaan
другом. Например, ты сидишь в метро и ты говоришь с человеком. И у вас может быть
friend. For example, you are sitting in the subway and you are talking to a person. And you can have a
дружеский разговор. Потому что вы нашли общий язык. И вам хорошо разговаривать
friendly conversation. Because you found a common language. And you are good at talking to
ystävällinen keskustelu. Koska olette löytäneet yhteisen sävelen. Ja teidän on hyvä puhua
друг с другом, вам приятно разговаривать друг с другом. Или могут быть
each other, you are pleased to talk to each other. Or there can be
toistenne kanssa, nautitte siitä, että puhutte toisillenne. Tai voi olla
дружеские отношения. Это значит не любовные отношения,
freundschaftliche||||||
friendly|||||romantic|
friendly relations. This means not a love relationship,
ystävällinen suhde. Se ei tarkoita rakkaussuhdetta,
да, просто дружеские отношения. У меня с Машей дружеские отношения. Мы друзья. Наши
||freundschaftliche||||||||||
|||||||Masha|||||
yes, just a friendly relationship. relations. We are friends. Our
Joo, vain ystävällinen suhde. Masha ja minä olemme ystäviä. Olemme ystäviä. Meidän
отношения дружеские. Ну и последнее слово - это дружественный.
|||||||freundschaftlich
|||||||friendly
|||||||amichevole
relationship is friendly. And the last word is friendly.
suhde on ystävällinen. No, viimeinen sana on ystävällinen.
Дружественный. Это слово обычно используется где-то в политике.
||||||||politics
Friendly. This word is usually used somewhere in politics.
Ystävällinen. Tätä sanaa käytetään yleensä jossakin politiikassa.
フレンドリー。この言葉は通常、政治のどこかで使われる。
Например, мы часто можем услышать дружественные страны. Например, СССР и
|||||freundliche||||
|||||friendly||||
|||||paesi amici||||
For example, we can often hear friendly countries. For example, the USSR and
Voimme esimerkiksi usein kuulla ystävällismielisten maiden. Esimerkiksi Neuvostoliitto ja
Чехословакия были дружественными странами. Они дружили. Это страны, которые
Tschechoslowakei||freundschaftliche|||waren befreundet|||
Czechoslovakia||friendly|||were friends|||
Cecoslovacchia||amichevoli||||||
Czechoslovakia were friendly countries. They were friends. These are countries that are
Tšekkoslovakia olivat ystävällismielisiä maita. Ne olivat ystävällisiä. Nämä ovat maita, jotka
дружат. Это дружественные страны.
befreundet|||
are friends|||
friends. These are friendly countries.
ovat ystäviä. Ne ovat ystävällisiä maita.
А ещё у нас есть пословица:
|||||Sprichwort
|||||a proverb
And we also have a proverb:
Meillä on myös sananlasku:
"Не имей 100 рублей, а имей сто друзей". И это вот показывает всю философию отношения к
|habe|||||||||||Philosophie der Beziehung||
|have|||have|||||||entire philosophy of|philosophy of relationships||
|abbi|||||||||||||
"Don't have 100 rubles, but have a hundred friends." And this shows the whole philosophy of relations with
"Ei ole 100 ruplaa, mutta on sata ystävää." Ja tämä osoittaa koko filosofian asenteen suhteessa
「100ルーブルを持つな、100人の友人を持て。そして、この言葉には、「100ルーブルを持つな、100人の友人を持て」という考え方が表れている。
друзьям. Что друзья важнее денег. Лучше иметь сто друзей, чем 100 рублей. То есть,
|||more important|||||||||
friends. That friends are more important than money. Better to have a hundred friends than 100 rubles. That is,
ystäville. Ystävät ovat rahaa tärkeämpiä. On parempi saada sata ystävää kuin sata ruplaa. Se on,
люди важнее денег.
people are more important than money.
А что вы думаете, друзья? Лучше иметь много
What do you think, friends? Is it better to have a lot of
денег или много друзей? Напишите мне в комментариях,
money or a lot of friends? Write to me in the comments,
подписывайтесь на инстаграм, учите русский и удачи вам! А я буду
||Instagram||||||||
subscribe to instagram, learn Russian and good luck! And I will
Tilaa instagram, opettele venäjää ja onnea sinulle! Ja minä olen
читать Оруэлла.
read Orwell.
Война - это мир! Свобода - это рабство!
|||||Sklaverei
war|||||slavery
War is peace! Freedom is slavery!
Sota on rauhaa! Vapaus on orjuutta!
戦争は平和である!自由は奴隷である!
Незнание - сила! Интересно.
Unwissenheit - Stärke!||
ignorance|power|
Ignoranza||
Ignorance is power! Interesting.