×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Беларусь 2020 после выборов, 100 лет Слуцкому восстанию: почему о нём молчат официальные историки

100 лет Слуцкому восстанию: почему о нём молчат официальные историки

100 лет Слуцкому восстанию: как это было и почему о нём молчат официальные историки. Восстание получило необычное название в белорусской историографии — «Слуцкі збройны чын». Ведь по факту его участники не выступали против действующей власти, а защищали Беларусь от захватчиков.

12 октября 1920 года Советская Россия и Польша подписали рижское перемирие, которое разделило территорию Беларуси на две части. На переговоры не были приглашены делегации ни БНР, ни БССР — судьба белорусов по обе стороны границы была решена без их участия.

Известие о незаконном разделе Беларуси привело к возмущению и подъёму национального самосознания по всей стране. Важнейшим центром национального движения стал город Слуцк, который по условиям перемирия должен был отойти Советской России.

После ухода польских частей власть в Слуцке и окрестностях взяли местные жители. 15 ноября в городе прошёл съезд, который заявил о суверенитете Белорусской Народной Республики над регионом. Тогда же были сформированы вооружённые силы БНР. Главной целью участников съезда стала защита независимости белорусского государства и отмена рижских соглашений.

Были сформированы два полка, которые объединились в бригаду. Слуцкая бригада насчитывала от 4 до 10 тыс. человек. В течение месяца полки БНР отважно сражались со значительно превосходящими силами Красной армии. Белорусские солдаты сочетали тактику открытых боёв и партизанских вылазок. Проводя успешную оборону населённого пункта, они отступали, после чего нападали на тылы противника и переходили в контрнаступление, снова занимая местность и ликвидируя врага. И так раз за разом.

Их горячо поддерживало местное население — белорусские солдаты не производили никаких изъятий — жители сами везли одежду и провиант в пункты сбора (вот где прообраз нынешнего волонтёрского движения!). В то же время большевики именовали восставших в отчётах не иначе как «бандой белорусов» (тоже очень показательная отсылка к нынешним реалиям). На занятых территориях коммунисты проводили грабежи и карательные операции. Чтобы задавить восстание, они перекинули в Случчину две свежие дивизии, но и это не помогло сломить дух белорусов.

Только в конце декабря у восставших закончились боеприпасы и они были вынуждены отступить на территорию, подконтрольную полякам, где были разоружены и интернированы. Часть солдат скрылась и вела партизанскую деятельность против советской власти вплоть до 1930-х годов. Восставшие и их семьи были репрессированы. Подвиг слуцких повстанцев был забыт на многие годы.

К сожалению, итог восстания был не в пользу белорусов. Да и сложно себе представить иной результат: территория одного района Минской области противостояла огромной военной машине Красной армии. При этом восставшие не получали никакой помощи из-за рубежа, а другие части Беларуси были изолированы от них. Несмотря на это, они смогли отстоять честь нашего народа. Благодаря им никто сегодня не может сказать, что белорусы покорно приняли коммунистическую диктатуру.

Почему о «Слуцком збройном чыне» не вспоминали в СССР — это понятно. Нынешний режим не вспоминает о нём по двум причинам. Во-первых, лукашенковский режим открыто признаёт себя наследником тех самых коммунистических карателей, которые уничтожали слуцких повстанцев, ссылали белорусские семьи в Сибирь и мучили белорусскую интеллигенцию в подвалах НКВД. А во-вторых, описанные события разрушают миф о том, что белорусы всегда были «мирным» и «памяркоўнымі» людьми, неспособными постоять за себя. Когда враг марширует по нашей земле, грабит наши дома, забирает наших близких и друзей из семей — мы готовы дать ему достойный отпор.

Так было и так будет всегда.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

100 лет Слуцкому восстанию: почему о нём молчат официальные историки vuotta|Slutskin|kapinaan|miksi|siitä|siitä|vaietaan|viralliset|historioitsijat años|Slućk|levantamiento|por qué|sobre|él|callan|oficiales|historiadores 100 years|Slutsk|uprising|why|about|it|remain silent|official|historians 100 Jahre Slutsker Aufstand: Warum die offizielle Geschichtsschreibung darüber schweigt 100 ans de l'insurrection de Slutsk : pourquoi les historiens officiels gardent le silence à ce sujet 100 anni di insurrezione a Slutsk: perché gli storici ufficiali tacciono su di essa 100 år av Slutsk-upproret: Varför officiella historiker håller tyst om det 100 years since the Slutsk Uprising: why official historians are silent about it 100 vuotta Slutskin kapinasta: miksi viralliset historioitsijat vaikenevat siitä 100 años de la revuelta de Slutsk: ¿por qué los historiadores oficiales guardan silencio sobre ella?

100 лет Слуцкому восстанию: как это было и почему о нём молчат официальные историки. Восстание получило необычное название в белорусской историографии — «Слуцкі збройны чын». vuotta|Slutskin|kapinaan|miten|tämä|oli|ja|miksi|siitä|siitä|vaietaan|viralliset|historioitsijat|kapina|sai|epätavallinen|nimi|-ssa|valkovenäläisessä|historiografiassa|Slutskin|aseellinen|teko años|Slućk|levantamiento|cómo|esto|fue|y|por qué|sobre|él|callan|oficiales|historiadores|levantamiento|recibió|inusual|nombre|en|bielorrusa|historiografía|Slućk|armado|acto 100 years|Slutsk|uprising|how|this|was|and|why|about|it|remain silent|official|historians|The uprising|received|unusual|name|in|Belarusian|historiography|Slutsk|armed|act 100 years since the Slutsk Uprising: how it happened and why official historians are silent about it. The uprising received an unusual name in Belarusian historiography - 'Slutsk Armed Action'. 100 vuotta Slutskin kapinasta: miten se tapahtui ja miksi viralliset historioitsijat vaikenevat siitä. Kapina sai epätavallisen nimen valkovenäläisessä historiografiassa - "Slutskin aseellinen teko". 100 años de la revuelta de Slutsk: cómo fue y por qué los historiadores oficiales guardan silencio sobre ella. La revuelta recibió un nombre inusual en la historiografía bielorrusa: "Slučki zbrojny čin". Ведь по факту его участники не выступали против действующей власти, а защищали Беларусь от захватчиков. sillä|mukaan|tosiasiallisesti|sen|osallistujat|ei|esiintyneet|vastaan|toimivan||vaan|puolustivat|Valko-Venäjä|-lta|valloittajilta porque|por|hecho|su|participantes|no|se opusieron|contra|actual||sino|defendían|Bielorrusia|de|invasores after all|according to|fact|its|participants|not|acted|against|the current|authority|but|defended|Belarus|from|invaders After all, in fact, its participants were not opposing the current authorities, but defending Belarus from invaders. Sillä itse asiassa sen osallistujat eivät nousseet toimivaltaista valtaa vastaan, vaan puolustivat Valko-Venäjää valloittajilta. De hecho, sus participantes no se opusieron al gobierno en funciones, sino que defendieron Bielorrusia de los invasores.

12 октября 1920 года Советская Россия и Польша подписали рижское перемирие, которое разделило территорию Беларуси на две части. lokakuuta|vuotta|Neuvostoliiton|Venäjä|ja|Puola|allekirjoittivat|Riian|aselepo|joka|jakoi|alueen|Valko-Venäjän|-lle|kaksi|osaa octubre|año|Soviética|Rusia|y|Polonia|firmaron|de Riga|armisticio|que|dividió|territorio|de Bielorrusia|en|dos|partes October|year|Soviet|Russia|and|Poland|signed|Riga|armistice|which|divided|the territory|of Belarus|into|two|parts On October 12, 1920, Soviet Russia and Poland signed the Riga truce, which divided the territory of Belarus into two parts. 12. lokakuuta 1920 Neuvostoliitto ja Puola allekirjoittivat Riian aselevon, joka jakoi Valko-Venäjän alueen kahteen osaan. El 12 de octubre de 1920, Rusia Soviética y Polonia firmaron el armisticio de Riga, que dividió el territorio de Bielorrusia en dos partes. На переговоры не были приглашены делегации ни БНР, ни БССР — судьба белорусов по обе стороны границы была решена без их участия. ei|neuvottelut|ei|olivat|kutsuttu|delegaatiot|ei|BNR|ei|BSSR|kohtalo|valkovenäläisten|puolelta|molemmat|puolet|rajaa|oli|ratkaistu|ilman|heidän|osallistumista a|negociaciones|no|fueron|invitadas|delegaciones|ni|BNR|ni|BSSR|destino|bielorrusos|por|ambos|lados|frontera|fue|decidida|sin|su|participación on|negotiations|not|were|invited|delegations|neither|BNR|nor|BSSR|fate|Belarusians|on|both|sides|border|was|decided|without|their|participation Neither the delegations of the BNR nor the BSSR were invited to the negotiations — the fate of Belarusians on both sides of the border was decided without their participation. Neuvotteluihin ei ollut kutsuttu kummankaan BNR:n tai BSSR:n delegaatioita - valkoisten venäläisten kohtalo molemmin puolin rajaa päätettiin ilman heidän osallistumistaan. Las delegaciones de la BNR y la BSSR no fueron invitadas a las negociaciones: el destino de los bielorrusos a ambos lados de la frontera fue decidido sin su participación.

Известие о незаконном разделе Беларуси привело к возмущению и подъёму национального самосознания по всей стране. uutinen|-sta|laittomasta|jakamisesta|Valko-Venäjä|johti|-lle|järkytykseen|ja|nousuun|kansallisesta|itsetietoisuudesta|-lla|koko|maassa noticia|sobre|ilegal|división|Bielorrusia|llevó|a|indignación|y|auge|nacional|autoconciencia|por|todo|país news|about|illegal|division|Belarus|led|to|outrage|and|rise|national|self-awareness|throughout|all|country The news of the illegal division of Belarus led to outrage and a rise in national consciousness throughout the country. Uutinen Valko-Venäjän laittomasta jakamisesta herätti närkästystä ja kansallisen itsetietoisuuden nousua koko maassa. La noticia sobre la división ilegal de Bielorrusia provocó indignación y un aumento de la conciencia nacional en todo el país. Важнейшим центром национального движения стал город Слуцк, который по условиям перемирия должен был отойти Советской России. tärkeimmäksi|keskukseksi|kansallisesta|liikkeestä|tuli|kaupunki|Slutsk|joka|-n|ehtojen|aselevosta|piti|oli|siirtyä|Neuvostoliiton|Venäjälle más importante|centro|nacional|movimiento|se convirtió|ciudad|Slutsk|que|según|condiciones|armisticio|debía|fue|ceder|Soviética|Rusia most important|center|national|movement|became|city|Slutsk|which|according to|terms|armistice|was to|be|ceded|Soviet|Russia The most important center of the national movement became the city of Slutsk, which, according to the terms of the truce, was supposed to be ceded to Soviet Russia. Kansallisen liikkeen tärkein keskus oli Slutskin kaupunki, joka rauhansopimuksen ehtojen mukaan oli määrä siirtää Neuvosto-Venäjälle. La ciudad de Slutsk se convirtió en el centro más importante del movimiento nacional, que según los términos del armisticio debía ser cedida a la Rusia Soviética.

После ухода польских частей власть в Слуцке и окрестностях взяли местные жители. jälkeen|poistumisen|puolalaisten|joukkojen|valta|-ssa|Slutskissa|ja|ympäristössä|ottivat|paikalliset|asukkaat después de|la salida|polacos|tropas|poder|en|Slutsk|y|alrededores|tomaron|locales|habitantes after|withdrawal|Polish|troops|power|in|Slutsk|and|surroundings|took|local|residents After the departure of Polish troops, local residents took control in Slutsk and the surrounding areas. Puolalaisten joukkojen poistumisen jälkeen valta Slutskissa ja sen ympäristössä siirtyi paikallisille asukkaille. Después de la retirada de las tropas polacas, el poder en Slutsk y sus alrededores fue asumido por los habitantes locales. 15 ноября в городе прошёл съезд, который заявил о суверенитете Белорусской Народной Республики над регионом. marraskuuta|-ssa|kaupungissa|pidettiin|kokous|joka|ilmoitti|-sta|itsenäisyydestä|Valkoisen|Kansan|Tasavallan|-n|alueella de noviembre|en|ciudad|tuvo lugar|congreso|que|declaró|sobre|soberanía|de la Bielorrusa|Popular||sobre|región November|in|city|took place|congress|which|declared|about|sovereignty|Belarusian|People's|Republic|over|region On November 15, a congress was held in the city that declared the sovereignty of the Belarusian People's Republic over the region. 15. marraskuuta kaupungissa pidettiin kongressi, joka julisti Valkoisen Venäjän tasavallan suvereniteetin alueen yli. El 15 de noviembre se celebró en la ciudad un congreso que proclamó la soberanía de la República Popular de Bielorrusia sobre la región. Тогда же были сформированы вооружённые силы БНР. silloin|myös|olivat|muodostettu|aseistetut|joukot|BNR entonces|también|fueron|formados|fuerzas armadas|fuerzas|de la BNR then|also|were|formed|armed|forces|Belarusian People's Republic At that time, the armed forces of the BPR were also formed. Samaan aikaan muodostettiin BNR:n asevoimat. En ese momento se formaron las fuerzas armadas de la RPB. Главной целью участников съезда стала защита независимости белорусского государства и отмена рижских соглашений. pääasiallinen|tavoitteena|osallistujien|kokouksessa|tuli|suojeleminen|itsenäisyydestä|valkoisen|valtiota|ja|kumoaminen|Riian|sopimusten principal|objetivo|de los participantes|congreso|se convirtió|defensa|de la independencia|bielorruso|estado|y|anulación|de los de Riga|acuerdos main|goal|participants|congress|became|defense|independence|Belarusian|state|and|annulment|Riga|agreements The main goal of the congress participants was to protect the independence of the Belarusian state and to annul the Riga agreements. Kongressin osallistujien pääasiallisena tavoitteena oli suojella Valkoisen Venäjän itsenäisyyttä ja kumota Riian sopimukset. El principal objetivo de los participantes del congreso fue la defensa de la independencia del estado bielorruso y la anulación de los acuerdos de Riga.

Были сформированы два полка, которые объединились в бригаду. olivat|muodostettu|kaksi|pataljoonaa|jotka|yhdistyivät|-ksi|prikaati fueron|formados|dos|regimientos|que|se unieron|en|brigada were|formed|two|regiments|which|united|into|brigade Two regiments were formed, which united into a brigade. Muodostettiin kaksi pataljoonaa, jotka yhdistyivät prikaatiksi. Se formaron dos regimientos que se unieron en una brigada. Слуцкая бригада насчитывала от 4 до 10 тыс. Slutskin|prikaati|oli|välillä|10|tuhat de Slutsk|brigada|contaba|de|hasta|mil Slutsk|brigade|numbered|from|to|thousand The Slutsk Brigade numbered from 4 to 10 thousand. Slutskin joukkueessa oli 4–10 tuhatta. La brigada de Slutsk contaba con entre 4 y 10 mil. человек. ihmistä personas people people. henkilöä. personas. В течение месяца полки БНР отважно сражались со значительно превосходящими силами Красной армии. aikana|kuluessa|kuukausi|pataljoonat|BNR|urheasti|taistelivat|kanssa|merkittävästi|ylivoimaisilla|joukoilla|Punaisen|armeija En|transcurso|mes|regimientos|de la BNR|valientemente|lucharon|con|significativamente|superiores|fuerzas|del Ejército Rojo|ejército in|during|month|regiments|Belarusian National Republic|bravely|fought|with|significantly|superior|forces|Red|army For a month, the BNR regiments bravely fought against significantly superior forces of the Red Army. Kuukauden aikana BNR:n pataljoonat taistelivat rohkeasti huomattavasti ylivoimaisia Punaisen armeijan joukkoja vastaan. Durante un mes, los regimientos de la BNR lucharon valientemente contra fuerzas significativamente superiores del Ejército Rojo. Белорусские солдаты сочетали тактику открытых боёв и партизанских вылазок. valkovenäläiset|sotilaat|yhdistivät|taktiikan|avointen|taisteluiden|ja|partisaanien|hyökkäysten bielorrusos|soldados|combinaron|táctica|de combate abierto|batallas|y|de guerrilla|incursiones Belarusian|soldiers|combined|tactics|open|battles|and|partisan|raids Belarusian soldiers combined the tactics of open battles and partisan raids. Valkovenäläiset sotilaat yhdistivät avotaistelutaktiikan ja partisaanihyökkäykset. Los soldados bielorrusos combinaban la táctica de combates abiertos y emboscadas de guerrilla. Проводя успешную оборону населённого пункта, они отступали, после чего нападали на тылы противника и переходили в контрнаступление, снова занимая местность и ликвидируя врага. mennessä|onnistuneen|puolustuksen|asutun|paikan|he|vetäytyivät|jälkeen|minkä jälkeen|hyökkäsivät|-lle|selustat|vihollisen|ja|siirtyivät|-lle|vastahyökkäykseen|jälleen|vallaten|alue|ja|hävittäen|vihollista al llevar a cabo|exitosa|defensa|habitado|punto|ellos|retrocedían|después|de lo cual|atacaban|a|retaguardias|enemigo|y|pasaban|a|contraofensiva|de nuevo|ocupando|terreno|y|eliminando|enemigo conducting|successful|defense|populated|point|they|retreated|after|which|attacked|on|the rear|the enemy|and|transitioned|into|counteroffensive|again|occupying|territory|and|eliminating|the enemy Conducting a successful defense of the settlement, they retreated, after which they attacked the enemy's rear and transitioned to a counteroffensive, again occupying the territory and eliminating the enemy. Menestyksekkään puolustuksen aikana he vetäytyivät, minkä jälkeen he hyökkäsivät vihollisen takaosiin ja siirtyivät vastahyökkäykseen, vallaten jälleen aluetta ja eliminoiden vihollisen. Al llevar a cabo una exitosa defensa del asentamiento, se retiraron, tras lo cual atacaron las retaguardias del enemigo y pasaron a la contraofensiva, volviendo a ocupar el terreno y eliminando al enemigo. И так раз за разом. ja|niin|kerta|per|kerran y|así|vez|tras|vez and|so|time|after|time And so it went on and on. Ja niin kerta toisensa jälkeen. Y así una y otra vez.

Их горячо поддерживало местное население — белорусские солдаты не производили никаких изъятий — жители сами везли одежду и провиант в пункты сбора (вот где прообраз нынешнего волонтёрского движения!). heitä|innokkaasti|tukivat|paikallinen|väestö|valkovenäläiset|sotilaat|ei|tuottaneet|mitään|poikkeuksia|asukkaat|itse|veivät|vaatteet|ja|elintarvikkeet|-lle|paikat|keräys|tässä|missä|esikuva|nykyisen|vapaaehtoistyön|liikettä su|fervientemente|apoyaba|local|población|bielorrusos|soldados|no|hacían|ninguna|excepción|los habitantes|por sí mismos|llevaban|ropa|y|víveres|a|puntos|de recogida|aquí|donde|prototipo|actual|voluntario|movimiento their|warmly|supported|local|population|Belarusian|soldiers|not|made|any|exceptions|residents|themselves|brought|clothing|and|provisions|to|points|collection (here)|here|where|prototype|current|volunteer|movement They were warmly supported by the local population — Belarusian soldiers made no exceptions — the residents themselves brought clothes and provisions to the collection points (this is where the prototype of the current volunteer movement can be found!). Paikallinen väestö tuki heitä innokkaasti - valkovenäläiset sotilaat eivät tehneet mitään poikkeuksia - asukkaat itse kuljettivat vaatteita ja elintarvikkeita keräyspisteisiin (tässä on nykyisen vapaaehtoistyön esikuva!). Contaron con el cálido apoyo de la población local: los soldados bielorrusos no hacían ninguna exacción; los habitantes llevaban por sí mismos ropa y víveres a los puntos de recogida (¡aquí está el prototipo del actual movimiento de voluntarios!). В то же время большевики именовали восставших в отчётах не иначе как «бандой белорусов» (тоже очень показательная отсылка к нынешним реалиям). -lle|se|myös|aika|bolshevikit|nimittivät|kapinoivia|-ssä|raporteissa|ei|muuten|kuin|jenginä|valkovenäläisten|myös|erittäin|osoittava|viittaus|-lle|nykyisiin|todellisuuksiin en|ese|mismo|tiempo|los bolcheviques|llamaban|a los rebeldes|en|informes|no|de otra manera|que|banda|de bielorrusos|también|muy|reveladora|referencia|a|actuales|realidades in|that|same|time|Bolsheviks|referred to|the rebels|in|reports|not|otherwise|than|'gang|of Belarusians|also|very|indicative|reference|to|current|realities At the same time, the Bolsheviks referred to the rebels in their reports as nothing other than "a gang of Belarusians" (also a very telling reference to current realities). Samaan aikaan bolshevikit kutsuivat kapinallisia raporteissaan ei muulla tavalla kuin "valkovenäläisten jengiksi" (myös hyvin kuvaava viittaus nykyisiin todellisuuksiin). Al mismo tiempo, los bolcheviques se referían a los rebeldes en sus informes como "la banda de bielorrusos" (también una referencia muy significativa a la realidad actual). На занятых территориях коммунисты проводили грабежи и карательные операции. -lla|vallatuilla|alueilla|kommunistit|harjoittivat|ryöstöjä|ja|rangaistustoimet|operaatioita en|ocupadas|territorios|los comunistas|llevaron a cabo|saqueos|y|represivas|operaciones on|occupied|territories|communists|conducted|looting|and|punitive|operations In the occupied territories, the communists carried out robberies and punitive operations. Valloitetuilla alueilla kommunistit suorittivat ryöstöjä ja rangaistusoperaatioita. En los territorios ocupados, los comunistas llevaron a cabo saqueos y operaciones punitivas. Чтобы задавить восстание, они перекинули в Случчину две свежие дивизии, но и это не помогло сломить дух белорусов. jotta|kukistaakseen|kapina|he|siirsivät|-lle|Slutsk|kaksi|tuoretta|divisioonaa|mutta|ja|tämä|ei|auttanut|murtamaan|henki|valkovenäläisten para|aplastar|la revuelta|ellos|enviaron|a|Sluchchyna|dos|frescas|divisiones|pero|y|esto|no|ayudó|quebrantar|el espíritu|de los bielorrusos in order to|suppress|uprising|they|deployed|into|Slutsk region|two|fresh|divisions|but|and|this|not|helped|break|spirit|Belarusians To suppress the uprising, they sent two fresh divisions to Sluchchyna, but this did not help break the spirit of the Belarusians. Kapinan tukahduttamiseksi he siirsivät Sluchin alueelle kaksi tuoretta divisioonaa, mutta tämäkään ei auttanut murtamaan valkovenäläisten henkeä. Para aplastar la revuelta, enviaron dos divisiones frescas a Sluchchina, pero eso tampoco ayudó a quebrantar el espíritu de los bielorrusos.

Только в конце декабря у восставших закончились боеприпасы и они были вынуждены отступить на территорию, подконтрольную полякам, где были разоружены и интернированы. vain|-na|lopussa|joulukuuta|-lta|kapinoijilta|loppuivat|ammukset|ja|he|olivat|pakotettuja|vetäytymään|-lle|alueelle|hallitsemaan|puolalaisille|missä|olivat|aseet riisuttiin|ja|internointiin solo|a|finales|de diciembre|a los|rebeldes|se acabaron|municiones|y|ellos|fueron|obligados|a retirarse|a|territorio|controlado por|polacos|donde|fueron|desarmados|y|internados only|in|late|December|with|the rebels|ran out|ammunition|and|they|were|forced|to retreat|to|territory|controlled by|the Poles|where|were|disarmed|and|interned Only at the end of December did the rebels run out of ammunition and were forced to retreat to the territory controlled by the Poles, where they were disarmed and interned. Vasta joulukuun lopussa kapinallisilta loppuivat ammukset ja heidän oli pakko vetäytyä alueelle, joka oli puolalaisten hallinnassa, missä heidät aseistettiin ja internointiin. Solo a finales de diciembre, los rebeldes se quedaron sin municiones y se vieron obligados a retirarse a un territorio controlado por los polacos, donde fueron desarmados e internados. Часть солдат скрылась и вела партизанскую деятельность против советской власти вплоть до 1930-х годов. osa|sotilaista|piiloutui|ja|harjoitti|partisaanitoimintaa|toimintaa|vastaan|neuvostoliiton|valtaa|aina|-lle|1930-luvuille|vuosille parte|de los soldados|se escondió|y|llevó a cabo|de guerrilla|actividad|contra|soviética|poder|hasta|a|1930|años part|soldiers|hid|and|conducted|partisan|activity|against|Soviet|authority|up to|until|the 1930s|years Some soldiers hid and conducted partisan activities against the Soviet authority until the 1930s. Osa sotilaista piiloutui ja harjoitti partisaanitoimintaa neuvostovaltaa vastaan aina 1930-luvulle saakka. Parte de los soldados se escondió y llevó a cabo actividades de guerrilla contra el poder soviético hasta la década de 1930. Восставшие и их семьи были репрессированы. kapinoijat|ja|heidän|perheet|olivat|vainotut los rebeldes|y|sus|familias|fueron|reprimidas rebels|and|their|families|were|repressed The rebels and their families were repressed. Kapinojat ja heidän perheensä olivat vainottuja. Los rebeldes y sus familias fueron reprimidos. Подвиг слуцких повстанцев был забыт на многие годы. teko|slutsi|kapinoijien|oli|unohdettu|monen|monet|vuodeksi la hazaña|de los de Slutsk|rebeldes|fue|olvidada|por|muchos|años feat|Slutsk|rebels|was|forgotten|for|many|years The feat of the Slutsk rebels was forgotten for many years. Slutskiin kapinallisten teko unohtui moniksi vuosiksi. El acto heroico de los rebeldes de Slutsk fue olvidado durante muchos años.

К сожалению, итог восстания был не в пользу белорусов. kohti|valitettavasti|tulos|kapinasta|oli|ei|-ssa|hyöty|valkovenäläisille ||el resultado|de la rebelión|fue|no|en|beneficio|de los bielorrusos to|regret|outcome|uprising|was|not|in|favor|Belarusians Unfortunately, the outcome of the uprising was not in favor of the Belarusians. Valitettavasti kapinan lopputulos ei ollut valkovenäläisten eduksi. Desafortunadamente, el resultado de la rebelión no fue a favor de los bielorrusos. Да и сложно себе представить иной результат: территория одного района Минской области противостояла огромной военной машине Красной армии. kyllä|ja|vaikeaa|itselleen|kuvitella|toisen|tulos|alue|yhden|piirin|Minskin|maakunnassa|vastusti|valtavan|sotilaallisen|koneen|Punaisen|armeijalle sí|y|difícil|a uno mismo|imaginar|otro|resultado|el territorio|de un|distrito|de Minsk|región|se opuso|enorme|militar|máquina|del Ejército Rojo|ejército yes|and|hard|oneself|imagine|other|result|territory|one|district|Minsk|region|opposed|huge|military|machine|Red|army And it is hard to imagine any other result: the territory of one district in the Minsk region was facing the enormous military machine of the Red Army. Ja onhan vaikeaa kuvitella muuta lopputulosta: erään Minsk alueen alue vastusti puna-armeijan valtavaa sotakoneistoa. Y es difícil imaginar un resultado diferente: el territorio de un distrito de la región de Minsk se enfrentaba a la enorme máquina militar del Ejército Rojo. При этом восставшие не получали никакой помощи из-за рубежа, а другие части Беларуси были изолированы от них. ||kapinalliset|ei|saaneet|mitään|apua|||rajalta|ja|muut|osat|Valko-Venäjältä|olivat|eristyksissä|jostakin|heistä ||los insurgentes|no|recibían|ninguna|ayuda|||el extranjero|y|otras|partes|de Bielorrusia|estaban|aisladas|de|ellos during|this|the rebels|not|received|no|help|||abroad|and|other|regions|Belarus|were|isolated|from|them At the same time, the rebels received no help from abroad, and other parts of Belarus were isolated from them. Kapinalliset eivät kuitenkaan saaneet mitään apua ulkomailta, ja muut osat Valkoista Venäjää olivat eristyksissä heistä. Sin embargo, los rebeldes no recibieron ninguna ayuda del extranjero, y otras partes de Bielorrusia estaban aisladas de ellos. Несмотря на это, они смогли отстоять честь нашего народа. huolimatta|siitä|tästä|he|pystyivät|puolustamaan|kunnia|meidän|kansaa a pesar de|de|esto|ellos|pudieron|defender|honor|de nuestro|pueblo despite|on|this|they|were able|defend|honor|our|people Despite this, they were able to defend the honor of our people. Siitä huolimatta he pystyivät puolustamaan kansamme kunniaa. A pesar de esto, lograron defender el honor de nuestro pueblo. Благодаря им никто сегодня не может сказать, что белорусы покорно приняли коммунистическую диктатуру. kiitos|heille|kukaan|tänään|ei|voi|sanoa|että|valkovenäläiset|nöyrästi|hyväksyivät|kommunistisen|diktatuurin gracias a|ellos|nadie|hoy|no|puede|decir|que|los bielorrusos|sumisamente|aceptaron|comunista|dictadura thanks to|them|no one|today|not|can|say|that|Belarusians|submissively|accepted|communist|dictatorship Thanks to them, no one can say today that Belarusians passively accepted the communist dictatorship. Kiitos heille kukaan ei voi tänään sanoa, että valkovenäläiset ovat alistuneet kommunistiseen diktatuuriin. Gracias a ellos, hoy nadie puede decir que los bielorrusos aceptaron sumisamente la dictadura comunista.

Почему о «Слуцком збройном чыне» не вспоминали в СССР — это понятно. miksi|jostakin|Slutskin|aseellisesta|toiminnasta|ei|muistettu|jossakin|Neuvostoliitossa|tämä|ymmärrettävää por qué|sobre|Slutsk|armado|acto|no|recordaban|en|la URSS|esto|es claro why|about|Slutsk|armed|action|not|remembered|in|the USSR|this|understandable It is clear why the 'Slutsk Armed Action' was not remembered in the USSR. Miksi "Slutski aseellinen toiminta" ei ollut muistissa Neuvostoliitossa - se on ymmärrettävää. Por qué no se recordaba el "Levantamiento armado de Slutsk" en la URSS es comprensible. Нынешний режим не вспоминает о нём по двум причинам. nykyinen|hallinto|ei|muista|siitä|hänestä|kahdesta||syystä el actual|régimen|no|recuerda|sobre|él|por|dos|razones current|regime|not|remembers|about|him|for|two|reasons The current regime does not remember him for two reasons. Nykyinen hallinto ei muista häntä kahdesta syystä. El régimen actual no lo recuerda por dos razones. Во-первых, лукашенковский режим открыто признаёт себя наследником тех самых коммунистических карателей, которые уничтожали слуцких повстанцев, ссылали белорусские семьи в Сибирь и мучили белорусскую интеллигенцию в подвалах НКВД. ||Lukašenkan|hallinto|avoimesti|tunnustaa|itseään|perijänä|niiden|kaikkein|kommunististen|kostonhimoisten|jotka|tuhosivat|Slutskin|kapinallisia|karkottivat|valkovenäläiset|perheet|||ja|kiduttivat|valkovenäläistä|älymystöä||kellareissa|NKVDssä ||lukashenko|régimen|abiertamente|reconoce|a sí mismo|heredero|de esos|mismos|comunistas|verdugos|que|exterminaban|de Slutsk|insurgentes|deportaban|bielorrusas|familias|a|Siberia|y|torturaban|bielorrusa|intelectualidad|en|sótanos|NKVD in|first|Lukashenko's|regime|openly|acknowledges|itself|heir|those|very|communist|punishers|who|destroyed|Slutsk|rebels|exiled|Belarusian|families|to|Siberia|and|tortured|Belarusian|intelligentsia|in|basements|NKVD Firstly, the Lukashenko regime openly acknowledges itself as the successor of the very communist executioners who destroyed the Slutsk rebels, exiled Belarusian families to Siberia, and tortured the Belarusian intelligentsia in the basements of the NKVD. Ensinnäkin, Lukašenkan hallinto tunnustaa avoimesti olevansa perillinen niille kommunistisille rangaistajille, jotka tuhosivat Slutskin kapinalliset, karkottivat valkovenäläisiä perheitä Siperiaan ja kiduttivat valkovenäläistä älymystöä NKVD:n kellareissa. En primer lugar, el régimen de Lukashenko se reconoce abiertamente como heredero de esos mismos verdugos comunistas que destruyeron a los rebeldes de Slutsk, desterraron a las familias bielorrusas a Siberia y torturaron a la inteligencia bielorrusa en los sótanos del NKVD. А во-вторых, описанные события разрушают миф о том, что белорусы всегда были «мирным» и «памяркоўнымі» людьми, неспособными постоять за себя. mutta|||kuvattuja|tapahtumat|tuhoavat|myytti|siitä|että||valkovenäläiset|aina|olivat|rauhallisen|ja|sovittelevan|ihmisinä|kykenemättömiä|puolustamaan|itsensä| pero|||descritos|eventos|destruyen|mito|sobre|eso|que|bielorrusos|siempre|han sido|pacífico|y|conciliadores|personas|incapaces|de defenderse|por|sí mismos and|in|second|described|events|destroy|myth|about|that|that|Belarusians|always|were|peaceful|and|conciliatory|people|unable|to stand up|for|themselves And secondly, the described events destroy the myth that Belarusians have always been "peaceful" and "conciliatory" people, incapable of standing up for themselves. Toiseksi, kuvattuja tapahtumia tuhoaa myytti siitä, että valkovenäläiset ovat aina olleet "rauhaisia" ja "sovinnollisia" ihmisiä, jotka eivät kykene puolustamaan itseään. Y en segundo lugar, los eventos descritos destruyen el mito de que los bielorrusos siempre han sido personas "pacíficas" y "conciliadoras", incapaces de defenderse. Когда враг марширует по нашей земле, грабит наши дома, забирает наших близких и друзей из семей — мы готовы дать ему достойный отпор. kun|vihollinen|marssii||meidän|maalla|ryöstää|meidän|kodit|vie|meidän|läheisiä|ja|ystäviä||perheistä|me|valmiita|antamaan|hänelle|arvokas|vastarinta cuando|enemigo|marcha|por|nuestra|tierra|roba|nuestras|casas|se lleva|nuestros|seres queridos|y|amigos|de|familias|nosotros|estamos listos|dar|a él|digno|respuesta when|enemy|marches|through|our|land|loots|our|houses|takes|our|loved ones|and|friends|from|families|we|are ready|to give|him|worthy|resistance When the enemy marches across our land, loots our homes, takes our loved ones and friends from their families — we are ready to give him a worthy resistance. Kun vihollinen marssii maamme läpi, ryöstää kotejamme, vie läheisiämme ja ystäviämme perheistä - olemme valmiita antamaan hänelle kunnollisen vastarinnan. Cuando el enemigo marcha por nuestra tierra, saquea nuestros hogares, se lleva a nuestros seres queridos y amigos de las familias, estamos listos para darle una respuesta digna.

Так было и так будет всегда. niin|oli|ja|niin|tulee olemaan|aina así|fue|y|así|será|siempre so|was|and|so|will be|always It was like this and it will always be like this. Niin oli ja niin tulee aina olemaan. Así fue y así será siempre.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.97 PAR_CWT:AurNsSFZ=10.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.29 en:AurNsSFZ fi:B7ebVoGS es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=514 err=2.33%)