×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Практическая грамматика (Practical Grammar), ВИДЫ ГЛАГОЛОВ(VERB ASPECTS), урок 1 (общая характеристика видов)

ВИДЫ ГЛАГОЛОВ(VERB ASPECTS), урок 1 (общая характеристика видов)

ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА – ВИДЫ ГЛАГОЛОВ, урок 1 (общая характеристика)

Добрый день, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка. Сегодня в серии «Практической грамматики» мы поговорим о видах русских глаголов, или о глагольных аспектах. Вспомним, что в английском языке 16 времен активного залога, во французском – более 10, в немецком – 6, а в русском только 4.

Как же в этом случае выразить все разнообразия действий, которые в английском языке выражаются через соотношения Present Simple, Present Continuous, Present Perfect и так далее?..

Восполнить некоторые пробелы должны в русском языке виды или аспекты глаголов.

Их два:несовершенный вид (imperfective verbs) и совершенный вид (perfective verbs). Почти все глаголы русского языка имеют пары несовершенного и совершенного вида: делать- сделать, писать- написать, давать – дать, брать- взять итд.

В чем их разница и как они работают?..

Несовершенный вид передаёт действие само по себе, процесс действия:

Я работаю сегодня- Я работал вчера- Я буду работать завтра.

Он изучает русский язык- Раньше он изучал немецкий язык – В будущем году он будет изучать французский язык.

Совершенный вид выражает результат действия, и в этом он похож на Перфектные времена в английском языке (однако не всегда с ними полностью совпадает).

Сравните: Сейчас я пишу письмо бабушке (I'm writing a letter to my grandma).

– Я часто пишу письма бабушке (I often write some letters to my grandma).- Я только что написал письмо бабушке (I've just written a letter to my grandma). – Завтра я обязательно напишу письмо бабушке (Tomorrow I'll definitely have written a letter to my grandma). В двух последних предложениях использован глагол совершенного вида «написать», который подчеркивает, что результат либо уже получен (Я только что написал письмо), либо будет получен в будущем (Я напишу письмо завтра).

Как же мы получаем эти глаголы совершенного вида?..

Первый и самый распространенный способ– при помощи приставок от глаголов несовершенного вида:

Читать- прочитать, пить- выпить, смотреть- посмотреть, рисовать – нарисовать

Но есть и второй способ различения этих глаголов –с помощью суффиксов.

Так, например, глаголы с суффиксом–ва-несовершенного вида: Давать, вставать, узнавать, задавать, передавать, забывать

Но если мы напишем их без –ва-, мы сделаем из них глаголы совершенного вида:

Дать, встать, узнать, задать, передать, забыть

Есть похожая зависимость у однокоренных глаголов с суффиксом –а-(несовершенного вида) и суффиксом –и-(совершенного вида):

Решать – решить, получать- получить, включать- включить, кончать- кончить, изучать-изучить

Иногда при этом происходит чередование согласных в корне: отвечать – ответить, исправлять- исправить, встречать – встретить, поздравлять – поздравить.

У одного глагола несовершенного вида могут быть несколько глаголов совершенного вида (с различными приставками), которые выражают различные оттенки значения:

Писать – написать, переписать, подписать, списать, приписать, записать

Работать –поработать, переработать, заработать, подработать

Делать- сделать, переделать, подделать, приделать, заделать

Глаголы совершенного вида всегда передают результат однократного действия.

Но если мы хотим сказать, что это действие происходит много раз,повторяется, то мы ко многим глаголам совершенного вида прибавляем суффикс –ыва-ива и они становятся вновь глаголами несовершенного вида, а значит – могут передавать повторные действия: Директор подписал документ.

Директор каждый день подписывает документы.

В этом месяцу я заработал немного.

Обычно я зарабатываю тысячу долларов в месяц.

К исключениям относятся:

Покупать – купить (здесь глагол с приставкой – несовершенного вида, а без приставки совершенного вида)

Говорить – сказать (здесь несовершенный вид и совершенный вид передается двумя разными словами)

Брать- взять (то же самое – у каждого вида свое собственное слово, хотя значение одно и то же –to take)

Класть – положить (обратите внимание на спряжение: я кладу, ты кладёшь...- я положу, ты положишь...)

Ложиться – лечь (обратите внимание на спряжение: я ложусь,ты ложишься...- я лягу, ты ляжешь...)

Садиться – сесть (я сажусь,ты садишься- я сяду, ты сядешь)

В следующей статье я расскажу вам, как мы используем эти два вида в речи и на письме, а пока попробуйте предложить глаголы совершенного вида к следующим глаголам несовершенного вида:

Ждать, обедать, продавать, смотреть, строить, пробовать, звонить, болеть, думать, объяснять, готовить, опаздывать, знать, мечтать, мешать, нравиться

Спасибо за внимание и до новых встреч на уроках «Практической грамматики»!


ВИДЫ ГЛАГОЛОВ(VERB ASPECTS), урок 1 (общая характеристика видов) VERB ASPECTS, Lektion 1 (allgemeine Charakterisierung der Typen) VERB TYPES (VERB ASPECTS), lesson 1 (general characteristics of types) ASPECTOS DEL VERBO, Lección 1 (caracterización general de los tipos) ASPECTS DU VERBE, leçon 1 (caractérisation générale des types) ASPETTI DEI VERBI, Lezione 1 (caratterizzazione generale dei tipi) VERB ASPECTS, Ders 1 (türlerin genel karakterizasyonu)

ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА – ВИДЫ ГЛАГОЛОВ, урок 1 (общая характеристика) PRACTICAL GRAMMAR - VERB TYPES, lesson 1 (general characteristics) GRAMMATIQUES PRATIQUES - TYPES DE VOIX, leçon 1 (caractérisation générale)

Добрый день, меня зовут Евгений. Good afternoon, my name is Eugene.

Я учитель русского языка. I am a Russian language teacher. Сегодня в серии «Практической грамматики» мы поговорим о видах русских глаголов, или о глагольных аспектах. Today in the series "Practical Grammar" we will talk about the types of Russian verbs, or verbal aspects. Aujourd'hui, dans notre série Grammaire pratique, nous allons parler des types de verbes russes, ou aspects du verbe. Bugün "Pratik Dilbilgisi" dizisinde, Rusça fiil türleri veya sözlü yönler hakkında konuşacağız. Вспомним, что в английском языке 16 времен активного залога, во французском – более 10, в немецком – 6, а в русском только 4. Recall that there are 16 active tenses in English, more than 10 in French, 6 in German, and only 4 in Russian. Rappelons que l'anglais compte 16 temps de la voix active, le français plus de 10, l'allemand 6 et le russe seulement 4. İngilizce'de 16, Fransızca'da 10'dan fazla, Almanca'da 6 ve Rusça'da sadece 4 etkin zaman olduğunu hatırlayın.

Как же в этом случае выразить все разнообразия действий, которые в английском языке выражаются через соотношения Present Simple, Present Continuous, Present Perfect и так далее?.. How, then, in this case, to express all the varieties of actions that are expressed in English through the relations Present Simple, Present Continuous, Present Perfect, and so on? .. Comment, dans ce cas, exprimer toutes les variétés d'actions qui, en anglais, sont exprimées par les relations Present Simple, Present Continuous, Present Perfect, etc... ? Como, então, neste caso, expressar todas as variedades de ações que são expressas em inglês através das relações Present Simple, Present Continuous, Present Perfect e assim por diante? .. Bu durumda, Present Simple, Present Continuous, Present Perfect vb. ilişkiler aracılığıyla İngilizce olarak ifade edilen tüm eylem çeşitlerini nasıl ifade edebiliriz? ..

Восполнить некоторые пробелы должны в русском языке виды или аспекты глаголов. Replenish some gaps in the Russian language types or aspects of verbs. Les types ou aspects des verbes en russe devraient permettre de combler certaines lacunes.

Их два:несовершенный вид (imperfective verbs) и совершенный вид (perfective verbs). There are two of them: imperfect form (imperfective verbs) and perfect form (perfective verbs). Il en existe deux : les verbes imperfectifs et les verbes perfectifs. Почти все глаголы русского языка имеют пары несовершенного и совершенного вида: делать- сделать, писать- написать, давать – дать, брать- взять итд. Almost all Russian verbs have pairs of imperfect and perfect forms: do-do, write-write, give-give, take-take, etc. Presque tous les verbes russes ont des paires de formes imparfaites et parfaites : faire - faire, écrire - écrire, donner - donner, prendre - prendre, etc.

В чем их разница и как они работают?.. What is their difference and how do they work? Quelles sont les différences et comment fonctionnent-elles ? Qual é a diferença entre eles e como funcionam?

Несовершенный вид передаёт действие само по себе, процесс действия: An imperfect form conveys the action itself, the process of action: L'imparfait traduit l'action elle-même, le processus d'action : O aspecto imperfeito transmite a ação em si, o processo da ação: Kusurlu yön, eylemi kendi içinde, eylem sürecini aktarır:

Я работаю сегодня- Я работал вчера- Я буду работать завтра. I work today - I worked yesterday - I will work tomorrow. Je travaille aujourd'hui, j'ai travaillé hier, je travaillerai demain.

Он изучает русский язык- Раньше он изучал немецкий язык – В будущем году он будет изучать французский язык. He is studying Russian - He used to study German - Next year he will study French. Il étudie le russe - Il étudiait l'allemand - L'année prochaine, il étudiera le français.

Совершенный вид выражает результат действия, и в этом он похож на Перфектные времена в английском языке (однако не всегда с ними полностью совпадает). The perfective expresses the result of an action, and in this it is similar to the Perfect tenses in English (however, it does not always completely coincide with them). Le parfait exprime le résultat d'une action, et en cela il est similaire aux temps parfaits de l'anglais (mais il ne coïncide pas toujours complètement avec eux). O perfectivo expressa o resultado de uma ação, e nisso é semelhante aos tempos perfeitos em inglês (no entanto, nem sempre coincide completamente com eles).

Сравните: Сейчас я пишу письмо бабушке (I’m writing a letter to my grandma). Compare: Now I am writing a letter to my grandma (I'm writing a letter to my grandma). Comparez : J'écris une lettre à ma grand-mère en ce moment même.

– Я часто пишу письма бабушке (I often write some letters to my grandma).- Я только что написал письмо бабушке (I’ve just written a letter to my grandma). - I often write letters to my grandma. - I've just written a letter to my grandma. - J'écris souvent des lettres à ma grand-mère. Je viens d'écrire une lettre à ma grand-mère. – Завтра я обязательно напишу письмо бабушке (Tomorrow I’ll definitely have written a letter to my grandma). – Tomorrow I'll definitely have written a letter to my grandma. - Demain, j'aurai certainement écrit une lettre à ma grand-mère. В двух последних предложениях использован глагол совершенного вида «написать», который подчеркивает, что результат либо уже получен (Я только что написал письмо), либо будет получен в будущем (Я напишу письмо завтра). The last two sentences use the perfective verb “to write”, which emphasizes that the result is either already received (I just wrote a letter) or will be received in the future (I will write a letter tomorrow). Les deux dernières phrases utilisent le verbe "écrire" au parfait, ce qui souligne que le résultat est soit déjà obtenu (je viens d'écrire la lettre), soit sera obtenu dans le futur (j'écrirai la lettre demain). As duas últimas frases usam o verbo perfectivo “to write”, que enfatiza que o resultado já foi recebido (acabei de escrever uma carta) ou será recebido no futuro (vou escrever uma carta amanhã).

Как же мы получаем эти глаголы совершенного вида?.. How do we get these perfect verbs? .. Alors, comment faire pour que ces verbes soient au parfait... ? Como obtemos esses verbos perfectivos?

Первый и самый распространенный способ– при помощи приставок от глаголов несовершенного вида: La première méthode, la plus courante, consiste à utiliser les préfixes des verbes à l'imparfait : A primeira e mais comum maneira é com a ajuda de prefixos de verbos imperfectivos:

Читать- прочитать, пить- выпить, смотреть- посмотреть, рисовать – нарисовать Lire - lire, boire - boire, regarder - regarder, dessiner - dessiner Ler - ler, beber - beber, olhar - olhar, desenhar - desenhar

Но есть и второй способ различения этих глаголов –с помощью суффиксов. Mais il existe une deuxième façon de distinguer ces verbes : à l'aide de suffixes. Mas há uma segunda maneira de distinguir esses verbos - com a ajuda de sufixos.

Так, например, глаголы с суффиксом–ва-несовершенного вида: Ainsi, par exemple, les verbes avec le suffixe-vah-imparfait : Assim, por exemplo, verbos com o sufixo –va-imperfeito: Давать, вставать, узнавать, задавать, передавать, забывать Donner, se tenir, reconnaître, questionner, transmettre, oublier Dar, levantar, aprender, perguntar, passar, esquecer

Но если мы напишем их без –ва-, мы сделаем из них глаголы совершенного вида: But if we write them without -a-we will make of them verbs of the perfect kind: Mais si nous les écrivons sans -va-, nous en faisons des verbes parfaits : Mas se os escrevermos sem -va-, faremos deles verbos perfectivos:

Дать, встать, узнать, задать, передать, забыть Dar, levantar, aprender, perguntar, passar, esquecer

Есть похожая зависимость у однокоренных глаголов с суффиксом –а-(несовершенного вида) и суффиксом –и-(совершенного вида): Il existe une dépendance similaire dans les verbes homophones avec le suffixe -a- (imparfait) et le suffixe -i- (parfait) : Há uma dependência semelhante para verbos de raiz única com o sufixo -а- (forma imperfectiva) e o sufixo -i- (forma perfeita):

Решать – решить, получать- получить, включать- включить, кончать- кончить, изучать-изучить Decida - decida, pegue - pegue, ligue - ligue, termine - termine, estude - estude

Иногда при этом происходит чередование согласных в корне: отвечать – ответить, исправлять- исправить, встречать – встретить, поздравлять – поздравить. Às vezes, ao mesmo tempo, há uma alternância de consoantes na raiz: responda - responda, corrija - corrija, encontre - conheça, parabenize - parabenize.

У одного глагола несовершенного вида могут быть несколько глаголов совершенного вида (с различными приставками), которые выражают различные оттенки значения: Um verbo imperfectivo pode ter vários verbos perfectivos (com prefixos diferentes), que expressam diferentes tons de significado:

Писать – написать, переписать, подписать, списать, приписать, записать Escrever - escrever, reescrever, assinar, anular, atribuir, anotar

Работать –поработать, переработать, заработать, подработать Trabalhar - trabalhar, trabalhar, ganhar, trabalhar

Делать- сделать, переделать, подделать, приделать, заделать

Глаголы совершенного вида всегда передают результат однократного действия. Les verbes au parfait traduisent toujours le résultat d'une action unique. Verbos perfectivos sempre transmitem o resultado de uma única ação.

Но если мы хотим сказать, что это действие происходит много раз,повторяется, то мы ко многим глаголам совершенного вида прибавляем суффикс –ыва\\-ива и они становятся вновь глаголами несовершенного вида, а значит – могут передавать повторные действия: Mas se queremos dizer que essa ação acontece muitas vezes, se repete, então adicionamos o sufixo -yva\\\\-iva a muitos verbos perfectivos e eles novamente se tornam verbos imperfectivos, o que significa que podem transmitir ações repetidas: Директор подписал документ. Le directeur a signé le document. O diretor assinou o documento.

Директор каждый день подписывает документы. Le directeur signe des documents tous les jours. O diretor assina documentos todos os dias.

В этом месяцу я заработал немного. Je n'ai pas gagné beaucoup d'argent ce mois-ci. Ganhei algum dinheiro este mês.

Обычно я зарабатываю тысячу долларов в месяц. Je gagne généralement mille dollars par mois. Geralmente ganho mil dólares por mês.

К исключениям относятся: Les exceptions sont les suivantes : As exceções incluem:

Покупать – купить (здесь глагол с приставкой – несовершенного вида, а без приставки совершенного вида) Acheter - acheter (ici le verbe avec un préfixe est imparfait et sans préfixe est parfait) Compre - compre (aqui o verbo com o prefixo é imperfectivo e sem o prefixo perfectivo)

Говорить – сказать (здесь несовершенный вид и совершенный вид передается двумя разными словами) Falar - dizer (aqui a forma imperfeita e a forma perfeita são transmitidas por duas palavras diferentes)

Брать- взять (то же самое – у каждого вида свое собственное слово, хотя значение одно и то же –to take) Take-take (o mesmo - cada espécie tem sua própria palavra, embora o significado seja o mesmo - to take)

Класть – положить (обратите внимание на спряжение: я кладу, ты кладёшь...- я положу, ты положишь...) Mets - mets (attention à la conjugaison : je mets, tu mets... - je mets, tu mets...) Coloque - coloque (preste atenção na conjugação: eu coloco, você coloca ... - eu coloco, você coloca ...)

Ложиться – лечь (обратите внимание на спряжение: я ложусь,ты ложишься...- я лягу, ты ляжешь...) Allonge-toi - allonge-toi (attention à la conjugaison : je m'allonge, tu t'allonges... - je vais m'allonger, tu vas m'allonger...)

Садиться – сесть (я сажусь,ты садишься- я сяду, ты сядешь) Asseyez-vous - asseyez-vous (je m'assieds, tu t'assieds - je m'assieds, tu t'assieds) Sente-se - sente-se (eu sento, você senta - eu sento, você senta)

В следующей статье я расскажу вам, как мы используем эти два вида в речи и на письме, а пока попробуйте предложить глаголы совершенного вида к следующим глаголам несовершенного вида: Dans le prochain article, je vous dirai comment on utilise ces deux formes à l'oral et à l'écrit, mais pour l'instant, essayez de suggérer des verbes perfectifs pour les verbes imperfectifs suivants : No próximo artigo, vou contar como usamos essas duas formas na fala e na escrita, mas por enquanto, tente sugerir verbos perfectivos para os seguintes verbos imperfectivos:

Ждать, обедать, продавать, смотреть, строить, пробовать, звонить, болеть, думать, объяснять, готовить, опаздывать, знать, мечтать, мешать, нравиться Attendre, dîner, vendre, regarder, construire, essayer, appeler, tomber malade, réfléchir, expliquer, cuisiner, être en retard, savoir, rêver, interférer, aimer

Спасибо за внимание и до новых встреч на уроках «Практической грамматики»! Merci de votre attention et rendez-vous aux cours de « Grammaire Pratique » !