×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Практическая грамматика (Practical Grammar), ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (ORDINAL NUMERALS)

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (ORDINAL NUMERALS)

ORDINAL NUMERALS (ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ)

Здравствуйте, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка. Надеюсь, вы уже выучили количественные числительные прошлого урока. А сегодня мы поговорим о порядковых числительных. Вы их, конечно же, знаете по английскому языку: the first, the second, the third, the forth… или по немецкому языку: der erste, der zweite, der dritte, der vierte… Они нам нужны, чтобы расставить предметы по порядку, поэтому они и называются порядковыми числительными.

А теперь повторяйте за мной: 1-й – первый, 2-й – второй, 3-й – третий, 4-й – четвертый, 5-й – пятый, 6-й – шестой, 7-й – седьмой, 8-й – восьмой, 9-й – девятый, 10-й – десятый.

Вы, наверное, заметили, что 1-й, 2-й и 3-й – нерегулярные числительные, как и в английском, немецком и французском языках.

А далее мы просто прибавляем к основе окончания –ый(без ударения, таких большинство) или –ой(под ударением): пять – пятый, десять – десятый, 12- двенадцатый, 17- семнадцатый, 25 – двадцать пятый, 29 – двадцать девятый. Но запомните: 21 – двадцать первый, 22 – двадцать второй, потому что они заканчиваются на нерегулярные числительные.

А вот как мы обозначаем дату:

Сегодня воскресенье, 14-ое(четырнадцатое) августа.

Вы спросите, почему не – четырнадцатый, а четырнадцатое. Во-первых, порядковые числительные ведут себя как прилагательные, то есть у них есть род и число.

Поэтому мы говорим: первый день, первое свидание, первая подруга, первые впечатления.

А конкретно здесь: мы говорим- четырнадцатое августа, потому что мы имеем в виду число, а оно среднего рода.

Мы говорим: Сегодня 14-е августа, завтра будет 15-е августа, два дня назад было 12-е августа.

Но очень часто мы используем родительный падеж, если мы говорим о том, когда это произошло:

Я приехал из Москвы второго августа.

Она была здесь 10-ого августа. Вы уже заметили, наверное, что в родительном падеже мы заменяем –ый или –ой на –ого(произносим:-ова!

): первого, второго, десятого. И последнее, но очень важное – как называть год?

Правило одно: начинаем с количественного числительного, а заканчиваем порядковым, как у нас уже было в таких датах, как: 21-е(двадцать первое) мая, 28-е сентября. Например: 1956 год – мы говорим: тысяча девятьсот пятьдесят шестой год, 1974 год – тысяча девятьсот семьдесят четвертый год, 1995 год – тысяча девятьсот девяносто пятый год, 2008 год – две тысячи восьмой год, 2011 год – две тысячи одиннадцатый год.

Часто нам нужно сказать: это было в таком-то году.

Это предложный падеж и мы используем вместо –ый, -ой окончание –ом (вы даже можете забыть, какой именно это падеж, важно, чтобы вы в этом случае говорили с окончанием –ом: это произошло в 2011(две тысячи одиннадцатом году). Этот писатель умер в 1941(тысяча девятьсот сорок первом) году. Давайте теперь скажем, когда кто родился:

Русский поэт Александр Сергеевич Пушкин родился 6-ого июня тысяча семьсот девяносто девятого года.

Я родился 24-ого марта 1957-ого года.

Но если мы говорим только год (без месяца), то мы скажем:

А.С.

Пушкин родился в 1799-ом году. Я родился в 1957-ом году.

Мой сын родился в 1989-ом году.

Попробуйте сказать, когда кто родился про себя и свою семью.

Я надеюсь, что теперь это у вас получится. На сегодня всё.

Спасибо за внимание. Пока, и до новых встреч! КОММЕНТАРИИ:

Количественные числительные- cardinal numbers

Они нам нужны- We need them

Расставить по порядку- to arrange in order, in succession

Заметить- to note

Прибавлять- to add

Окончание- an ending

Свидание- a date, a rendezvous

Впечатление- an impression

Число, дата- a date, a day

Мы используем- We use

Произошло- happened

Родительный падеж- genitive case

Предложный падеж- prepositional case

Забыть-to forget

Умер- died

Родился- was born

Я надеюсь- I hope

У вас получится- You'll manage it


ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (ORDINAL NUMERALS) ORDNUNGSZAHLEN (ORDNUNGSZAHLEN) ORDINAL NUMERALS CHIFFRES ORDINAUX (CHIFFRES ORDINAUX) SIRA SAYILARI (ORDINAL NUMERALS)

ORDINAL NUMERALS (ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ) ORDINAL NUMERALS (ORDER NUMBER)

Здравствуйте, меня зовут Евгений. Hello, my name is Eugene.

Я учитель русского языка. I am a Russian language teacher. Надеюсь, вы уже выучили количественные числительные прошлого урока. I hope you have already learned the numbers of the last lesson. А сегодня мы поговорим о порядковых числительных. And today we will talk about ordinal numbers. Вы их, конечно же, знаете по английскому языку: the first, the second, the third, the forth…   или по немецкому языку: der erste, der zweite, der dritte, der vierte… You, of course, know them in English: the first, the second, the third, the forth ... or the German language: der erste, der zweite, der dritte, der vierte ... Они нам нужны, чтобы расставить предметы по порядку, поэтому они и называются порядковыми числительными. Wir brauchen sie, um Ordnung zu schaffen, deshalb werden sie Ordnungszahlen genannt. We need them to arrange objects in order, so they are called ordinal numbers.

А теперь повторяйте за мной: And now repeat after me: 1-й – первый, 2-й – второй, 3-й – третий, 4-й – четвертый, 5-й – пятый, 6-й – шестой, 7-й – седьмой, 8-й – восьмой, 9-й – девятый, 10-й – десятый. 1st - first, 2nd - second, 3rd - third, 4th - fourth, 5th - fifth, 6th - sixth, 7th - seventh, 8th - eighth, 9th th - ninth, 10th - tenth.

Вы, наверное, заметили, что 1-й, 2-й и 3-й – нерегулярные числительные, как и в английском, немецком и французском языках. Sie haben vielleicht bemerkt, dass 1., 2. und 3. unregelmäßige Zahlen sind, genau wie in Englisch, Deutsch und Französisch. You may have noticed that the 1st, 2nd and 3rd are irregular numerals, as in English, German and French.

А далее мы просто прибавляем к основе окончания –ый(без ударения, таких большинство) или –ой(под ударением): пять – пятый, десять – десятый, 12- двенадцатый, 17- семнадцатый, 25 – двадцать пятый, 29 – двадцать девятый. Und dann fügen wir einfach an die Basis der Endung -th (ohne Betonung, die meisten von ihnen) oder -oh (unter Betonung): fünf - fünfte, zehn - zehnte, 12 - zwölfte, 17 - siebzehnte, 25 - fünfundzwanzigste , 29 - neunundzwanzigster . And then we simply add to the basis of the end of the –th (without the stress, the majority) or –th (under the stress): five - fifth, ten - tenth, 12 - twelfth, 17 - seventeenth, 25 - twenty fifth, 29 - twenty ninth . Но запомните: 21 – двадцать первый, 22 – двадцать второй, потому что они заканчиваются на нерегулярные числительные. But remember: 21 is twenty-first, 22 is twenty-second, because they end in irregular numerals.

А вот как мы обозначаем дату: And here is how we denote the date:

Сегодня воскресенье, 14-ое(четырнадцатое) августа. Today is Sunday, the 14th (fourteenth) of August.

Вы спросите, почему не – четырнадцатый, а четырнадцатое. You ask why not - the fourteenth and fourteenth. Você pergunta por que não - o décimo quarto, mas o décimo quarto. Во-первых, порядковые числительные ведут себя как прилагательные, то есть у них есть род и число. First, ordinal numerals behave like adjectives, that is, they have gender and number. Primeiro, os números ordinais se comportam como adjetivos, o que significa que eles têm gênero e número.

Поэтому мы говорим: первый день, первое свидание, первая подруга, первые впечатления. Deshalb sagen wir: erster Tag, erstes Date, erste Freundin, erste Eindrücke. Therefore, we say: first day, first date, first girlfriend, first impressions. É por isso que dizemos: primeiro dia, primeiro encontro, primeira namorada, primeiras impressões.

А конкретно здесь: мы говорим- четырнадцатое августа, потому что мы имеем в виду число, а оно среднего рода. Und speziell hier: Wir sagen den vierzehnten August, weil wir eine Zahl meinen, und sie ist vom neutralen Geschlecht. And specifically here: we are talking on the fourteenth of August, because we mean a number, but it is of the middle kind. E especificamente aqui: dizemos 14 de agosto, porque nos referimos a um número, e é do gênero neutro.

Мы говорим: Сегодня 14-е августа, завтра будет 15-е августа, два дня назад было 12-е  августа. We say: Today is August 14th, tomorrow will be August 15th, two days ago it was August 12th. Dizemos: hoje é 14 de agosto, amanhã será 15 de agosto, há dois dias era 12 de agosto.

Но очень часто мы используем родительный падеж, если мы говорим о том, когда это произошло: Aber sehr oft verwenden wir den Genitiv, wenn wir darüber sprechen, wann es passiert ist: But very often we use the genitive case if we are talking about when it happened: Mas muitas vezes usamos o genitivo quando estamos falando de quando aconteceu:

Я приехал из Москвы второго августа. Ich kam am 2. August aus Moskau an. I arrived from Moscow on the second of August.

Она была здесь 10-ого августа. She was here on August 10th. Вы уже заметили, наверное, что в родительном падеже мы заменяем –ый или –ой на –ого(произносим:-ова! You have already noticed, probably, that in the genitive case we replace –th or –th with –th (we pronounce: –ow!

): первого, второго, десятого. ): first, second, tenth. И последнее, но очень важное – как называть год? Und zu guter Letzt, wie heißt das Jahr? And last, but very important - how to name the year?

Правило одно: начинаем с количественного числительного, а заканчиваем порядковым, как у нас уже было в таких датах, как: 21-е(двадцать первое) мая, 28-е сентября. Es gibt nur eine Regel: Wir beginnen mit einer Kardinalzahl und enden mit einer Ordnungszahl, wie wir sie bereits an solchen Daten hatten wie: 21. Mai (einundzwanzigster), 28. September. The rule is one: we start with a numeral number, and we end with an ordinal number, as we already had on such dates as: 21st (twenty-first) May, 28th September. Há apenas uma regra: começamos com um número cardinal e terminamos com um número ordinal, como já tínhamos em datas como: 21 de maio (vigésimo primeiro), 28 de setembro. Например: 1956 год – мы говорим: тысяча девятьсот пятьдесят шестой год, 1974 год – тысяча девятьсот семьдесят четвертый год, 1995 год – тысяча девятьсот девяносто пятый год, 2008 год – две тысячи восьмой год, 2011 год – две тысячи одиннадцатый год. Zum Beispiel: 1956 - wir sagen: eintausendneunhundertsechsundfünfzig, 1974 - eintausendneunhundertvierundsiebzig, 1995 - eintausendneunhundertfünfundneunzig, 2008 - zweitausendacht, 2011 - zweitausend und elf. For example: 1956 - we say: one thousand nine hundred and fifty sixth year, 1974 - one thousand nine hundred seventy fourth year, 1995 - one thousand nine hundred ninety fifth year, 2008 - two thousand eight, year 2011 - two thousand eleventh year.

Часто нам нужно сказать: это было в таком-то году. Oft muss man sagen: Das war in dem und dem Jahr. Often we need to say: it was in a certain year. Muitas vezes precisamos dizer: foi em tal e tal ano.

Это предложный падеж и мы используем вместо –ый, -ой окончание –ом (вы даже можете забыть, какой именно это падеж, важно, чтобы вы в этом случае говорили с окончанием –ом: это произошло в 2011(две тысячи одиннадцатом году). This is a prepositional case and we use instead of the –th, –th ending –– (you can even forget which particular case it is, it is important that you speak with the –– ending in this case: this happened in 2011 (two thousand and eleven). Ceci est le cas prépositionnel, et nous utilisons à la place de -y, -thième fin -th (vous pouvez même oublier quel cas, il est important que vous parliez dans ce cas avec la terminaison -oh: cela s'est produit en 2011 (deux mille onze ans). Este é um caso preposicional e usamos a desinência -ohm ao invés de -th, -oh (você pode até esquecer qual é o caso, é importante que você fale com a desinência -ohm neste caso: isso aconteceu em 2011 (2011 ). Этот писатель  умер в 1941(тысяча девятьсот сорок первом) году. This writer died in 1941 (one thousand nine hundred and forty-first). Este escritor faleceu em 1941 (mil novecentos e quarenta e um). Давайте теперь скажем, когда кто родился: Let's now say when someone was born:

Русский поэт Александр Сергеевич Пушкин родился 6-ого июня тысяча семьсот девяносто девятого года. Russian poet Alexander Sergeyevich Pushkin was born on June 6, one thousand seven hundred and ninety-nine. O poeta russo Alexander Sergeevich Pushkin nasceu em 6 de junho de 1799.

Я родился 24-ого марта 1957-ого года. I was born on March 24th, 1957th year. Nasci em 24 de março de 1957.

Но если мы говорим только год (без месяца), то мы скажем: But if we say only a year (without a month), then we will say:

А.С. A.S.

Пушкин родился в 1799-ом году. Pushkin was born in the year 1799. Я родился в 1957-ом году. I was born in 1957. Eu nasci em 1957.

Мой сын родился в 1989-ом году. My son was born in 1989. Meu filho nasceu em 1989.

Попробуйте сказать, когда кто родился про себя и свою семью. Versuchen Sie zu sagen, wann jemand über Sie und Ihre Familie geboren wurde. Try to say when someone was born to himself and his family. Essayez de dire quand quelqu'un est né de lui-même et de sa famille. Tente dizer quando alguém nasceu sobre você e sua família.

Я надеюсь, что теперь это у вас получится. I hope you can do it now. Espero que você consiga agora. На сегодня всё. That's all for today.

Спасибо за внимание. Thanks for your attention. Пока, и до новых встреч! Bye, and see you soon! КОММЕНТАРИИ: COMMENTS:

Количественные числительные- cardinal numbers Cardinal numbers - cardinal numbers

Они нам нужны- We need them

Расставить по порядку- to arrange in order, in succession Organizar em ordem - organizar em ordem, em sucessão

Заметить- to note to note

Прибавлять- to add

Окончание- an ending

Свидание- a date, a rendezvous

Впечатление- an impression

Число, дата- a date, a day

Мы используем- We use

Произошло- happened

Родительный падеж- genitive case

Предложный падеж- prepositional case

Забыть-to forget

Умер- died

Родился- was born

Я надеюсь- I hope

У вас получится- You’ll manage it You will succeed- You'll manage it