×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Практическая грамматика (Practical Grammar), DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)

DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)

DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ )

Здравствуйте, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка. Сегодня поговорим о склонении прилагательных. Склонение прилагательных вызывает определенные трудности.

Они преодолеваются практикой, но не сразу. Во-первых, не бойтесь ошибок.

Ваши сегодняшние ошибки – гарантия того, что со временем их будет всё меньше и меньше. Во-вторых, если вы говорите с носителем языка, следите, как он произносит эти окончания.

В-третьих, большинство падежных окончаний прилагательных безударные, а поэтому – они произносятся нечетко, а следовательно, ваши ошибки будут не очень заметны.

А сейчас я вам дам образцы склонения прилагательных.

В каждом роде есть твёрдый и мягкий варианты. В связи с тем, что прилагательные всегда используются с существительными, я вам предлагаю именно такие сочетания. Мужской род, твердый вариант:

Одушевленные: Неодушевленные:

Им.п.

Новый друг Морской воздух Род.п.

нового друга морского воздуха Дат.п.

новому другу морскому воздуху Вин.п.

нового друга морской воздух Твор.р.

новым другом морским воздухом Предл.п.

о новом друге о морском воздухе МУЖСКОЙ РОД, Мягкий вариант:

Им.п.

хороший человек последний день Род.п хорошего человека последнего дня

Дат.п.

хорошему человеку последнему дню Вин.п.

хорошего человека последний день Твор.п.

хорошим человеком последним днём Предл.п.

о хорошем человеке о последнем дне Такая оппозиция одушевленных и неодушевленных существительных, а следовательно – связанных с ними прилагательных, существует только в мужском роде и во множественном числе.

(Смотрите об этом больше в моем уроке «Падежная система в русском языке» в библиотеке LingQ). Если коротко, то в винительном падеже одушевленные существительные мужского рода и множественно числа, а также связанные с ними прилагательные, принимают окончания родительного падежа, а неодушевленные – именительного падежа. Вот и вся разница. Средний род, твердый вариант ( обратите внимание, как он похож на мужской род!

Им.

П. Белое вино Русское слово Род.п.

белого вина русского слова Дат.п.

белому вину русскому слову Вин.п.

белое вино русское слово Твор.п.

белым вином русским словом Предл.п.

о белом вине о русском слове Средний род, мягкий вариант:

Им.

П. горячее молоко синее море Род.п.

горячего молока синего моря Дат п. горячему молоку синему морю

Вин.п.

горячее молоко синее море Твор.п.

горячим молоком синим морем Предл.п.

о горячем молоке о синем море Женский род, твёрдый вариант:

Им.

П. новая подруга интересная книга Род.п.

новой подруги интересной книги Дат.п новой подруге интересной книге

Вин.п.

новую подругу интересную книгу Твор.п.

новой подругой интересной книгой Предл.п.

о новой подруге об интересной книге Женский род, мягкий вариант:

Им.

П. старшая сестра синяя тетрадь Род.п старшей сестры синей тетради

Дат.п старшей сестре синей тетради

Вин.п.

старшую сестру синюю тетрадь Твор.п.

старшей сестрой синей тетрадью Предл.п.

о старшей сестре о синей тетради Множественное число(для всех родов), твердый вариант:

Им.п.

Новые дома интересные книги Род.п.

новых домов интересных книг Дат п. новым домам интересным книгам

Вин.п новые дома интересные книги

Твор.п новыми домами интересными книгами

Предл.п.

о новых домах об интересных книгах Множественное число, мягкий вариант:

Им.п.

русские друзья последние дни Род.п русских друзей последних дней

Дат.п русским друзьям последним дням

Вин.п.

русских друзей последние дни Твор.

П русскими друзьями последними днями Предл.п о русских друзьях о последних днях

А теперь попробуйте просклонять сами следующие словосочетания:

Верный друг…

Русский язык…

Интересный урок…

Новая книга…

Спокойное море…

Хорошие родители…

Весёлые каникулы…

Желаю успехов!

На сегодня всё.

Спасибо за внимание и до новых встреч! COMMENTS:

склонение - declension

одушевленный- animate

неодушевленный- inanimate

словосочетание- a word combination

твердый вариант- a hard version

мягкий вариант- a soft version


DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ) DEKLINATION VON ADJEKTIVEN DECLENSION OF ADJECTIVES (DECLENSION OF ADJECTIVES)

DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ) DECLENSION OF ADJECTIVES ( DECLENSION OF ADJECTIVES)

Здравствуйте, меня зовут Евгений. Hello, my name is Eugene.

Я учитель русского языка. I am a Russian language teacher. Сегодня поговорим о склонении прилагательных. Today we will talk about the declension of adjectives. Склонение прилагательных вызывает определенные трудности. The declension of adjectives causes certain difficulties.

Они преодолеваются практикой, но не сразу. They are overcome by practice, but not immediately. Во-первых, не бойтесь ошибок. First, don't be afraid to make mistakes.

Ваши сегодняшние ошибки – гарантия того, что  со временем их будет всё меньше и меньше. Your mistakes today are a guarantee that over time there will be less and less of them. Во-вторых, если вы говорите с носителем языка, следите, как он произносит эти окончания. Second, if you're talking to a native speaker, watch how they pronounce these endings.

В-третьих, большинство падежных окончаний прилагательных безударные, а поэтому – они произносятся нечетко, а следовательно, ваши ошибки будут не очень заметны. Thirdly, the majority of case endings of adjectives are unstressed, and therefore they are not clearly pronounced, and therefore your mistakes will not be very noticeable. Em terceiro lugar, a maioria das terminações de caso dos adjetivos são átonas e, portanto, não são pronunciadas claramente e, portanto, seus erros não serão muito perceptíveis.

А сейчас я вам дам образцы склонения прилагательных. And now I will give you examples of adjective declension.

В каждом роде есть твёрдый и мягкий варианты. Each genus has hard and soft variants. Cada gênero tem variantes duras e moles. В связи с тем, что прилагательные всегда используются с существительными, я вам предлагаю именно такие сочетания. Due to the fact that adjectives are always used with nouns, I offer you just such combinations. Devido ao fato de que adjetivos são sempre usados com substantivos, ofereço apenas essas combinações. Мужской род, твердый вариант: Masculine gender, hard version: Gênero masculino, versão difícil:

Одушевленные:                                     Неодушевленные: Animate: Inanimate:

Им.п. Im.p. Criança levada.

Новый друг                                  Морской воздух New friend Sea air Род.п. Rod

нового друга                                морского воздуха new sea air friend Дат.п. Data p.

новому другу                               морскому воздуху a new friend to the sea air Вин.п. Win.p.

нового друга                               морской воздух new friend sea air Твор.р. Creator.r.

новым другом                           морским воздухом new friend sea air Предл.п. Proposal

о новом друге                        о морском воздухе about a new friend about the sea air МУЖСКОЙ РОД, Мягкий вариант: MALE, Soft variant:

Им.п. Im.p.

хороший человек                      последний день good man last day Род.п  хорошего человека                  последнего дня Rod.n good man of the last day

Дат.п. Data p.

хорошему человеку                 последнему дню good man last day Вин.п. Win.p.

хорошего человека                    последний день good man last day Твор.п.

хорошим человеком                последним днём good man last day Предл.п. Proposal

о хорошем человеке             о последнем дне about a good man about the last day Такая оппозиция одушевленных и неодушевленных существительных, а следовательно – связанных с ними прилагательных, существует только в мужском роде и во множественном числе. Such an opposition between animate and inanimate nouns, and therefore the adjectives associated with them, exists only in the masculine and in the plural. Tal oposição entre substantivos animados e inanimados e, portanto, os adjetivos associados a eles, existe apenas no masculino e no plural.

(Смотрите об этом больше в моем уроке «Падежная система в русском языке» в библиотеке LingQ). (See more about this in my Russian Case System lesson in the LingQ library). (Veja mais sobre isso na minha lição Russian Case System na biblioteca LingQ). Если коротко, то в винительном падеже одушевленные существительные мужского рода и множественно числа, а также связанные с ними прилагательные, принимают окончания родительного падежа, а неодушевленные – именительного падежа. In short, in the accusative case, animate masculine and plural nouns, as well as adjectives associated with them, take the genitive endings, and inanimate ones take the nominative case. En bref, à l'accusatif, les noms masculins et pluriels animés, ainsi que les adjectifs qui s'y rapportent, prennent la terminaison du génitif, tandis que les noms inanimés prennent la terminaison du nominatif. Em suma, no caso acusativo, os substantivos masculinos e plurais animados, bem como os adjetivos associados a eles, recebem as desinências genitivas, e os inanimados, o caso nominativo. Вот и вся разница. That’s the whole difference. Essa é toda a diferença. Средний род, твердый вариант ( обратите внимание, как он похож на мужской род! Neuter gender, hard variant (note how similar it is to the masculine gender! Gênero neutro, variante difícil (observe como é semelhante ao gênero masculino!

Им. Them.

П.  Белое вино                                Русское слово P. White wine Russian word P. Vinho branco palavra russa Род.п. Rod.p.

белого вина                                русского слова Russian word white wine palavra russa vinho branco Дат.п. Data p.

белому вину                                русскому слову white wine Russian word Вин.п. Win.p.

белое вино                                 русское слово white wine Russian word Твор.п. Creative p.

белым вином                           русским словом white wine Russian word Предл.п. Proposal

о белом вине                        о русском слове about white wine about the Russian word Средний род, мягкий вариант: Middle gender, soft variant:

Им. Them.

П.  горячее молоко                       синее море P. hot milk blue sea P. mar azul de leite quente Род.п. Rod.p.

горячего молока                       синего моря hot blue sea milk leite quente mar azul Дат п.  горячему молоку                     синему морю Dat p. hot milk blue sea Dat p. leite quente mar azul

Вин.п.

горячее молоко                        синее море hot milk blue sea Твор.п. Creative p.

горячим молоком                   синим морем hot milk blue sea Предл.п. Suggestion

о горячем молоке               о синем море about hot milk about the blue sea Женский род, твёрдый вариант: Feminine gender, hard version: Gênero feminino, versão difícil:

Им. Them.

П.   новая подруга                         интересная книга P. new girlfriend interesting book Род.п. Rod.p.

новой подруги                          интересной книги new girlfriend interesting book Дат.п  новой подруге                           интересной книге Dat.p new girlfriend interesting book

Вин.п. Win.p.

новую подругу                          интересную книгу a new friend an interesting book Твор.п. Creative p.

новой подругой                      интересной книгой new friend with an interesting book Предл.п.

о новой подруге                   об интересной книге about a new friend about an interesting book Женский род, мягкий вариант:

Им.

П.  старшая сестра                синяя тетрадь P. big sister blue notebook Род.п   старшей сестры               синей тетради Rod.p da irmã mais velha do caderno azul

Дат.п   старшей сестре                 синей тетради

Вин.п.

старшую сестру                синюю тетрадь Твор.п.

старшей сестрой              синей тетрадью Предл.п.

о старшей сестре          о синей тетради Множественное число(для всех родов), твердый вариант: Plural(for all genera), solid variant:

Им.п.

Новые дома                         интересные книги Род.п.

новых домов                       интересных книг Дат п. новым домам                      интересным книгам Dat p. to new homes to interesting books

Вин.п новые дома                          интересные книги

Твор.п новыми домами                интересными книгами Creative. New houses, interesting books.

Предл.п.

о новых домах                об интересных книгах about new houses about interesting books Множественное число, мягкий вариант: Plural, soft version:

Им.п.

русские друзья                     последние дни Russian friends last days Род.п  русских друзей                     последних дней Rod.n Russian friends of the last days

Дат.п русским друзьям                   последним дням Dat.n to Russian friends last days.

Вин.п.

русских друзей                      последние дни Russian friends last days Твор.

П русскими  друзьями            последними днями Предл.п о русских друзьях               о последних днях

А теперь попробуйте просклонять сами следующие  словосочетания: Essayez maintenant de prononcer vous-même les combinaisons de mots suivantes : Agora tente declinar as seguintes frases você mesmo:

Верный друг… A loyal friend... Amigo verdadeiro…

Русский язык…

Интересный урок…

Новая книга…

Спокойное море…

Хорошие родители…

Весёлые каникулы… Férias divertidas…

Желаю успехов!

На сегодня всё.

Спасибо за внимание и до новых встреч! Merci de votre attention et à bientôt ! Obrigado pela atenção e até breve! COMMENTS:

склонение - declension

одушевленный- animate

неодушевленный- inanimate

словосочетание- a word combination uma combinação de palavras

твердый вариант- a hard version

мягкий вариант- a soft version