×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

Зарегистрироваться бесплатно
image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 13 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Автостопом по Европе

Глава 13 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Автостопом по Европе

Я уверен, что в те годы я проехал автостопом десятки тысяч миль, пересекая Европу от Испании до Швеции и Италии, через Германию и все страны, находящиеся между ними.

В то время это был наилучший способ, чтобы познакомиться с историей и географией Европы, встречаясь с разными людьми и говоря на разных языках. К сожалению, ездить автостопом сейчас не так просто и безопасно, как было раньше.

Я останавливался на ночлег в совершенно разных местах. Большей частью это были молодежные турбазы, где я знакомился со своими сверстниками из самых разных стран. Часто на следующее утро я стоял вместе с ними у дороги, ведущей из города, когда мы все пытались уехать на попутке до следующего пункта назначения, голосуя поднятыми большими пальцами и пряча наши огромные рюкзаки под тенистыми платанами.

Однажды я проснулся почти замерзшим на подветренной стороне холма на знаменитой «дороге Наполеона» от Средиземного моря через Французские Альпы (примечание переводчика: по этой дороге в 1815 году Наполеон, бежав с острова Эльба, где он находился в заточении, форсированным маршем неожиданно для всех появился в Париже и правил Францией еще 100 дней до своего поражения в битве под Ватерлоо). А на следующий день я согрелся, подрёмывая под теплыми солнечными лучами на лавандовых полях Грасса перед тем как добраться до Ниццы.

Я спал в парках, в канавах, на пляжах и в отелях самых разных видов. Дважды, один раз в Беблинге, в Германии, и второй раз в Перпиньяме, во Франции, я проводил ночь в настоящей камере за решеткой, где меня оставляли из добрых побуждений до утра. Я не был замешан в преступлении, но было поздно и шел дождь. Полицейские, казалось, были даже счастливы, что кто-то составит им компанию. Я был единственным постояльцем в обоих учреждениях, которые оказались хотя и без больших удобств, но чистыми и вполне терпимыми.

Мои обычные маршруты пролегали через Южную Францию с ее причудливыми каменными деревеньками, выжженной средиземноморской растительностью, римскими руинами, историческими городами, как Авиньон, Ним и Арль, и стариками, страстно играющими в «буль»(шары) на песчаных городских площадях. При этом температура летом зачастую превышала 40 градусов по Цельсию.

Из Южной Франции обычно я продолжал путешествие в Испанию, находившуюся тогда под властью Франко. Это было моё любимое направление в каникулы в начале 60-х годов. Испанские слова и грамматика похожи на французские, так как оба языка могут считаться диалектами латинского. Поэтому, чуть-чуть поучив грамматику и почитав по-испански, а также потренировавшись в ежедневных разговорах с приветливыми и разговорчивыми испанцами, мне удалось поднять свой испанский язык до вполне приемлемого уровня.

В мой первый визит в Барселону, когда я с трудом влез в переполненный городской автобус, я был поражен дружелюбием незнакомых людей. Они помогли мне с моим рюкзаком, удостоверились, знаю ли я, где расположена турбаза, куда я направлялся, а потом пригласили меня немного посидеть в местном баре. Мы все пили вино из общего кувшина с длинным носиком. Этот кувшин нужно было держать на вытянутых руках так, чтобы длинная струйка вина могла течь прямо в рот.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE