×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Тридцать один: Анна и Андрей – Путешествие в Европу

Тридцать один: Анна и Андрей – Путешествие в Европу

Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...

Андрей: и Андрей.

Значит мы поговорили о машинах...

Анна: Давай про поездку?

Андрей: А...давай про поездку, да, действительно. Значит мы планируем большую поездку в Европу. В начале мы поедем в Сингапур, там остановимся на три дня...

Анна: На три дня мы в Сингапуре?

Андрей: Да, на три дня мы будем...в Сингапуре...

Анна: А я думала, что мы только день или два. А где там гостиница? Где-то в городе или в аэропорту?

Андрей: Опять пока еще я не заказал гостиницу. Я буду заказывать, наверное, в самый последний момент...эту гостиницу. Я думаю, что недалеко от аэропорта. И...нам обязательно надо сходить в сингапурский зоопарк. Потому что считается хорошим в мире...

Анна: (вместе с Андреем) Самым, самым классным?

Андрей: Самым классным в мире.

Анна: А чего там ещё есть хорошего в Сингапуре кроме зоопарка, интересного?

Андрей: Ну я не знаю там что-то, там...

Анна: ...ну такое вот...

Андрей: ...там какие-то парки есть очень хорошие. Там есть всякие э...местные центры этнические. Там очень много мест, где народ отдыхает.

Анна: А надо у Алана будет спросить. У него же родители из Сингапура.

Андрей: Родители из Сингапура? – Отличная идея.

Анна: И Вэй, по-моему, тоже родители из Сингапура.

Андрей: Да, надо будет спросить, что там...интересно...

Анна: (вместе с Андреем) ...что, что действительно интересного там можно посмотреть, кроме зоопарка...

Андрей: (вместе с Анной) ...да... Ну зоопарк и нам самое основное в Сингапуре – привыкнуть к другому расписанию. К новому времени.

Анна: Угу...а там какая разница с нами?

Андрей: Э...я думаю, что часа три-четыре.

Анна: Ну, это ерунда!

Андрей: Я думаю, что да. Это ерунда.

Анна: (смеется) По сравнению со всем остальным!

Андрей: Вот... и что самое интересное, что это будет прямой рейс. То есть нам не надо будет ни залетать не Сидней, не в Мельбурн.

Анна: А, мы прямо из Аделаиды?

Андрей: Мы сразу из Аделаиды летим аэробусом или боингом семьсот сорок семь э.. в Сингапур. Дальше там... три дня останавливаемся и через...

Анна: (перебивает) Ты не боишься лететь?

Андрей: Боюсь, но что делать? (смеются) … Пешком туда…до туда не дойдёшь. Вот, потом мы летим в Германию. Во Франкфурт.

Анна: То есть мы прибываем во Франкфурт, а от туда...

Андрей: В пять часов утра.

Анна: В пять часов утра? Чем...как ты думаешь чем можно заняться во Франкфурте в пять часов утра?

Андрей: Я думаю, что надо будет идти и брать машину, которую мы закажем, и... после этого мы поедем в Дрезден, на машине. Я посмотрел на карту, там порядка четырёхсот километров, может быть четырёсотпятидесяти километров. А от Франкфурта до Дрездена...

Анна: А ты знаешь, что у нас оказывается там родственники есть?

Андрей: Где, во Франкфурте?

Анна: В Германии. Я не помню во Франкфурте или ещё где-то... я не помню точно...

Андрей: Ну да....

Анна: Причем...а знаешь, что самое забавное?

Андрей: М..?

Анна: Это бабушкин племянник, там двоюродный или троюродный.

Андрей: Это который звонит ей постоянно?

Анна: Да, и который сейчас подружился с моей мамой. И который сейчас подружился с моей мамой. И когда я маме...

Андрей: (перебивает) ...сказала, что ты едешь в Германию...

Анна: нет, когда я маме сказала...когда она спросила: Что же мальчику, что же моему внучечку единственному...

Андрей: Ну да...

Анна: Я сказала: Ты знаешь, твой единственный внучечек – а в то время это было так, еще полгода назад – мечтает о кроссовках с колёсиками. Знаешь, как у них сейчас модно?

Андрей: А, да...

Анна: Она их не нашла в Израиле, ну или не...не посмотрела. Вот, и тут ей значит этот Лёня из Германии сказал: в чём дело, я ему куплю и пришлю тебе. Это будет от нас подарок мальчику. В результате, он купил ему какие-то эти кроссовки на колёсиках...

Андрей: ...да...

Анна: …послал их в Израиль и посылка где-то застряла! После чего…

Андрей: (смеются)...и пришли...ботинки не на колёсиках, а уже на...на чем-нибудь другом...

Анна: (со смехом)...на рогах...

Андрей: ...на рогах...

Анна: Вот. Нет, ботинки никуда не пришли. Причем за это время, я так подозреваю у Матвея выросла ножка...

Андрей: (со смехом) ... колёсики отвалились...

Анна: ...колёсики отвалились...

Андрей: (продолжают смеяться) мода поменялась...

Анна: ...мода поменялась. Самое интересное, что мы выяснили, что прежде всего мы попадаем в Германию. Вот, и вобщем-то эти ботинки можно было...

Андрей: (перебивает) слушай, ну надо узнать, где он живет...

Анна: он будет очень рад нас видеть и...

Андрей: …и к Рае надо заехать…

Анна: …и к Рае, да…но они недалеко от Франкфурта как раз.

Андрей: Ну вот к Рае можно будет заехать на обратном пути.

Анна: Да, то есть она говорит, что в Дрезден нам – я так понимаю, что они без машины, они там не очень хорошо…

Андрей: (перебивает) ...ну это порядка..не, ну у нас машина будет., то есть если она недалеко от Франкфурта мы можем к ней заехать.

Анна: Они говорят, они недалеко от Франкфурта, а где он, я просто, убей меня, не помню.

Андрей: Ну понятно.

Мы едем в Дрезден и у нас будет поярдка…четырёх-пяти экскурсий.

Анна: Слушай, я хочу в Дрезденскую галерею.

Андрей: Да, по-моему там есть одна экскурсия в Дрезденскую…

Анна: (перебивает) Вот это вот…за это я отдам…за Дрезденскую галерею…

Андрей: (со смехом)... понятно…

Анна: …я многое отдам, да…

Андрей: Хорошо…

Анна: …это…это то, о чём я мечтала всю жизнь.

Андрей: Вот, и потом э...

Анна: …”Мальчик в голубом” там есть…

Андрей: ...через э...где-то дней пять-шесть мы возвращаемся обратно во Франкфурт и летим на самолёте в Россию. И, на сколько я понимаю, мы прилетаем двадцать второго августа. Сначала к бабушке поедем или…?

Анна: Да, слушай, к бабушке надо, то есть она…сам понимаешь.

Андрей: …ну понятно.

Анна: Я готова на следующий же день уехать в Пески…

Андрей: Ну понятно.

Анна: …но сначала надо к бабушке.

Андрей: Хорошо.

Анна: То есть как только выспимся, я готова сразу ехать в Пески, нет проблем.

Андрей: Хорошо. Сначала к бабушке…

Анна: да…

Андрей: …потом тогда в Пески и где-то числа четвертого нам надо… Я думаю, мы опять улетим во Франкфурт, там закажем машину и на машине уже поедем до Кембриджа. Вот, и…я думаю, что мы разделим эту поездку на два участка и заночуем где-то в окрестностях Парижа. (смеются)

Анна: Ой, давай заночуем в окрестностях Парижа...

Андрей: Вот...

Анна: …на против Лувра. Лувр – это второе место, где мне хочется побывать после Дрезденской галереи…

Андрей: Потом…потом поедем в Лондон. От Лондона там порядка восьмидесяти километров до Кембриджа. Будем в Кембридже где-то дней пять-шесть. Я думаю, что надо будет съездить к Марку. В Корк. Но я посмотрел – там тоже достаточно далеко. Там километров триста и еще надо будет плыть на пароме.

Анна: А они там что сейчас, они там контракт какой-то получили или они просто поехали к ней?

Андрей: Я думаю, что просто поехали к родителям. Я не знаю. Может что-то случилось. Но они вот решили два года а…побыть в Ирландии.

Анна: А может нашли себе, на конец-то работу где-то там…на два года контракт…?

Андрей: (перебивает) Я думаю, что с работой-то там особых проблем-то у них не было. То есть она – персонал ассистант (personal assistant), она всё нормально. А у него тоже достаточно распространенная специальность. Я думаю, что с работой всё нормально. Ну посмотрим, может быть поедем – может быть не поедем. Посмотрим как со временем.

Анна: Вот…с…с Витей встретимся.

Андрей: Да, с Витей надо встретиться. В Лондоне.

Анна: Потом с Витой. Виту помнишь? А...

Андрей: Виту помню, да.

Анна: Да, Виту помнишь.

Андрей: Она тоже в Лондоне, да?

Анна: Она не в Лондоне. О…но она, по-моему, где-то недалеко от Лондона.

Андрей: Но она всё поёт в опере, да или?

Анна: Она...она не в опере поёт, она...э...по-моему она в каком-то хоре поёт...но она же сейчас родила девочку...

Андрей: Ну понятно, не до песен.

Анна: …у неё да…то есть у неё, по-моему, ещё до года…девочка

Андрей: Понятно. Вот... И оттуда мы поедем…

Анна: ...в Италию…

Андрей: …в Италию. И мы должны уехать где-то числа девятого, а приехать…

Анна: (перебивает) Девятого чего? Подожди, я уже потерялась…

Андрей: Девятого сентября. А приехать в италию числа пятнадцатого. Поэтому у нас будет где-то дней пять-шесть. И мы будет, наверно где-то в районе Парижа э…ездить. На машине. (смеется)

Анна: (со смехом) В районе Парижа ездить на машине?

Андрей: Да, и смотреть на Лувр.

Анна: Слушай, а в Италии ты не хочешь рентовать, специально для меня, старый-старый-старый...

Андрей: Лучше купить тогда...

Анна: …не, ну подожди, как Жигули, как он назывался…Фиат! (Fiat) Старый-старый-старый Фиат?

Андрей: Я думаю, что какой-то очень-очень старый можно. Там…просто купить. Но там, наверное, больше будет проблем. Потому что на трассах на старом ездить будет не…кстати, в Германии лимита скорости нет. И…рекомендован…

Анна: Нет, там нет только на….на трассах нет, а так есть.

Андрей: Нет, ну есть, естественно. На трассах нет.

Анна: на хайвэях…

Андрей: И со старым автомобилем…да…

Анна: Рекомендуют туда не лезть.

Андрей: Не соваться.

Анна: Не, ну я вообще честно говоря, а…не очень решусь…то есть я вспоминаю как я переходила на правый руль.

Андрей: Ну понятно.

Ну попробуем как-нибудь.

Анна: Так что я думаю…

Андрей: (перебивает) Поедем за кем-нибудь…(смеются)

Анна: И кого-нибудь потом по.... Не, ну ты так в Израиле, ты нормально. Ты так достаточно...хорошо там.

Андрей: Не, я хорошо всё, да…

Анна: Если учесть, что вобщем мы были там не долго. И за две недели ты…там один раз если и выехал на встречную, то ничего страшного.

Андрей: Ну, один раз выехал и, конечно, габариты машины совершенно другие.

Анна: Ну…

Андрей: Ты садишься за руль, и у тебя не слева пространство, а справа.

Анна: ну да…

Андрей: По этому это тоже надо привыкнуть немножко. Потом в Италии где-то будем месяца три. Потом поедем в Россию…

Анна: В Италии что ты хочешь посмотреть?

Андрей: Ну, в Италии мы чего посмотрим? Посмотрим, конечно...

Анна: Венецию?

Андрей: …футбольный матч.

Анна: А в Ла Скала?

Андрей: Ну, это…

Анна: Я хочу послушать оперу итальянскую!

Андрей: Ну…какую-нибудь местную(смеется)

Анна: Пап! (со смехом) Местную оперу я могу аделаидскую послушать!

Андрей: А Ла Скала где?

Анна: Ла Скала в Ла Скала.

Андрей: Это город такой?

Анна: Город Ла Скала.

Андрей: ну…в Миланскую оперу.

Анна: В Ла Скала!

Андрей: В Ла Скала? Ну хорошо, если ласкала, значит ласкала.

Анна: Ну вобщем, я посмотрю, но...так у нас значит смотри: в Италии...

Андрей: Ну у нас там есть знакомые, которые…

Анна: Да, то есть я готова на…не пойти…если это дорого, я готова не пойти на футбольный мяч, а ты тогда…

Андрей: (смеется) мяч? Анна: (смеются) мяч. Я готова не пойти на футбольный мя…м…

Андрей: мат-ч!

Анна: подожди: Если это дорого, я готова не пойти на футбольный мат-ч, а ты будь готов не пойти в Ла Скала.

Андрей: С удовольствием! (смеются)

Анна: договорились. Потом в Венецию надо обязательно съездить. И Рим посмотреть!

Андрей: Рим, да?

Анна: Рим. Ты что, Рим это главное! Рим это...без э...

Андрей: Народ говорит, что туда нельзя ездить на машине. Говорит украдут.

Анна: Ну значит не поедем. Поедем...там...там же поезда какие-то ходят!

Андрей: Ну естественно поезда…

Анна: Ну надо будет...мне кажется надо будет просто заказать какую-то экскурсию.

Андрей: А, может быть какую-нибудь действительно, может быть э…автобусную экскурсию?

Анна: Автобусную экскурсию. Потому что…

Андрей: Вообще надо поездить по автобусам...на автобусах.

Анна: Не, на автобусах хорошо ездить. По Европе, я думаю, вообще хор...А на поезде говорят, там классно-классно ездить.

Андрей: Слушай, может тогда не будем рентовать, может всё на поезде?

Анна: Не знаю, посоветуйся с этим... своим другом-то...

Андрей: Нет, ну мне кажется всё равно. Даже если на поезде…Это большие…поезда же не идут через каждые пятнадцать минут. Это м…надо будет приезжать, ждать, пока пойдёт поезд, пока он придёт…

Анна: (вместе с Андреем) Нет, я вполне....

Андрей: …потом брать такси, доезжать до…не, я всё-таки думаю, что машина это…будет оптимально.

Анна: Мне еще кажется, что надо просто, допустим э…мы посмотрим какие есть экскурсии, сколько они стоят. Допустим, если мы берём там автобусную экскурсию по Парижу…

Андрей: Ну да...

Анна: То имеет смысл сесть на поезд, доехать до Парижа, там пересесть на этот автобус, посмотреть, и садиться на поезд и ехать обр...

Андрей: Ну не знаю...

Анна: … то есть всё зависит от…Я думаю, что в какие-то моменты может быть и имеет смысл отказаться от машины, там на какую-то поездку. Но в принципе, машину, конечно, хорошо бы иметь под боком.


Тридцать один: Анна и Андрей – Путешествие в Европу

Анна:      Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна... Anna: Hello, on the air, the Russian line of podcasts and its hosts, Anna ...

Андрей:  и Андрей. Andrew: and Andrew.

Значит мы поговорили о машинах... So we talked about cars ...

Анна:      Давай про поездку? Anna: What about the trip? Anna : Parlons du voyage ?

Андрей: А...давай про поездку, да, действительно. Andrei: Ah ... let's talk about the trip, yes, really. Значит мы планируем большую поездку в Европу. So we are planning a big trip to Europe. В начале мы поедем в Сингапур, там остановимся на три дня... In the beginning we will go to Singapore, there we will stay for three days ... Au début nous irons à Singapour, nous nous y arrêterons trois jours...

Анна:      На три дня мы в Сингапуре? Anna: For three days we are in Singapore?

Андрей:  Да, на три дня мы будем...в Сингапуре...

Анна:     А я думала, что мы только день или два. Anna: And I thought we were only a day or two. А где там гостиница? Where is the hotel? Où est l'hotel? Где-то в городе или в аэропорту? Somewhere in the city or at the airport?

Андрей:      Опять пока еще я не заказал гостиницу. Andrew: Again, I have not yet booked a hotel. Я буду заказывать, наверное, в самый последний момент...эту гостиницу. I will order, probably, at the very last moment ... this hotel. Я думаю, что недалеко от аэропорта. I think it's close to the airport. И...нам обязательно надо сходить в сингапурский зоопарк. And ... we definitely need to go to the Singapore Zoo. Et... nous devrions absolument aller au zoo de Singapour. Потому что считается хорошим в мире... Because it is considered good in the world ... Parce que c'est considéré comme bon dans le monde...

Анна:      (вместе с Андреем) Самым, самым классным? Anna: (together with Andrew) the most, the coolest?

Андрей: Самым классным в мире.

Анна:     А чего там ещё есть хорошего в Сингапуре кроме зоопарка, интересного? Anna: And what else is there good in Singapore except for the zoo, interesting? Anna : Et qu'y a-t-il d'autre de bien à Singapour à part le zoo, intéressant ?

Андрей:  Ну я не знаю там что-то, там... Andrey: Well, I don't know there's something, there...

Анна:      ...ну такое вот... Anna: ... well, that's it ...

Андрей:  ...там какие-то парки есть очень хорошие. Andrei: ... there are some very good parks there. Там есть всякие э...местные центры этнические. There are all sorts of uh ... local ethnic centers. Там очень много мест, где народ отдыхает. There are many places where people are resting.

Анна:      А надо у Алана будет спросить. Anna: And Alan will have to ask. Anna : Alan devra demander. У него же родители из Сингапура. His parents are from Singapore.

Андрей:  Родители из Сингапура? – Отличная идея.

Анна:      И Вэй, по-моему, тоже родители из Сингапура. Anna: And Wei, in my opinion, are also parents from Singapore. Anna : Et Wei, à mon avis, sont aussi des parents de Singapour.

Андрей: Да, надо будет спросить, что там...интересно... Andrei: Yes, I will have to ask what is there ... interesting ...

Анна:      (вместе с Андреем) ...что, что действительно интересного там можно посмотреть, кроме зоопарка... Anna: (together with Andrey) ... what, what really interesting can be seen there, besides the zoo ...

Андрей:  (вместе с Анной) ...да... Ну зоопарк и нам самое основное в Сингапуре – привыкнуть к другому расписанию. Andrei: (along with Anna) ... yes ... Well, the zoo and the most important thing for us in Singapore is to get used to another schedule. Andrey : (avec Anna) ...oui... Eh bien, le zoo et la chose la plus importante pour nous à Singapour est de s'habituer à un horaire différent. К новому времени. By the new time. A la nouvelle heure.

Анна:      Угу...а там какая разница с нами? Anna: Yeah ... and what's the difference with us?

Андрей:  Э...я думаю, что  часа три-четыре. Andrei: Uh ... I think it is three or four hours.

Анна:      Ну, это ерунда! Anna: Well, this is nonsense! Anna : Eh bien, c'est n'importe quoi !

Андрей:  Я думаю, что да. Это ерунда.

Анна:      (смеется) По сравнению со всем остальным! Anna: (laughs) Compared to everything else! Anna : (rires) Par rapport à tout le reste !

Андрей: Вот... и что самое интересное, что это будет прямой рейс. Andrei: Here ... and what is most interesting is that this will be a direct flight. То есть нам не надо будет ни залетать не Сидней, не в Мельбурн. That is, we will not need to fly into Sydney or Melbourne. C'est-à-dire que nous n'aurons pas besoin de voler vers Sydney ou Melbourne.

Анна:      А, мы прямо из Аделаиды? Anna: Ah, are we straight from Adelaide?

Андрей:  Мы сразу из Аделаиды летим аэробусом или боингом семьсот сорок семь э.. в Сингапур. Andrey: We are flying from Adelaide directly by Airbus or Boeing seven hundred forty-seven e .. to Singapore. Andrei : Nous volons immédiatement d'Adélaïde en Airbus ou Boeing 747 e.. vers Singapour. Дальше там... три дня останавливаемся и через... Further there ... we stop for three days and through ... Puis là... on s'arrête trois jours et après...

Анна:      (перебивает) Ты не боишься лететь? Anna: (interrupts) Aren't you afraid to fly?

Андрей:  Боюсь, но что делать? Andrew: I'm afraid, but what to do? (смеются) … Пешком туда…до туда не дойдёшь. (laughs) ... On foot there ... you will not reach there. (rires)... En y marchant... vous n'y arriverez pas. Вот, потом мы летим в Германию. Here, then we fly to Germany. Во Франкфурт.

Анна:      То есть мы прибываем во Франкфурт, а от туда... Anna: That is, we arrive in Frankfurt, and from there ...

Андрей:  В пять часов утра. Andrew: At five o'clock in the morning.

Анна:      В пять часов утра? Anna : A cinq heures du matin ? Чем...как ты думаешь чем можно заняться во Франкфурте в пять часов утра? What ... what do you think you can do in Frankfurt at five in the morning? Selon vous, quelle est la meilleure chose à faire à Francfort à cinq heures du matin ?

Андрей: Я думаю, что надо будет идти и брать машину, которую мы закажем, и... после этого мы поедем в Дрезден, на машине. Andrei: I think it will be necessary to go and take the car that we order, and ... after that we will go to Dresden, by car. Andrei : Je pense que nous devrons aller prendre la voiture que nous avons commandée, et ... après cela, nous irons à Dresde, en voiture. Я посмотрел на карту, там порядка четырёхсот километров, может быть четырёсотпятидесяти километров. I looked at the map, there are about four hundred kilometers, maybe four hundred and fifty kilometers. J'ai regardé la carte, il y a environ quatre cents kilomètres, peut-être quatre cent cinquante kilomètres. А от Франкфурта до Дрездена... And from Frankfurt to Dresden ...

Анна:      А ты знаешь, что у нас оказывается там родственники есть? Anna: Do you know that we have relatives there? Anna : Savez-vous que nous avons de la famille là-bas ?

Андрей:  Где, во Франкфурте? Andrei: Where, in Frankfurt?

Анна:      В Германии. Я не помню во Франкфурте или ещё где-то... я не помню точно... I do not remember in Frankfurt or somewhere else ... I do not remember exactly ... Je ne me souviens pas à Francfort ou ailleurs... Je ne me souviens pas exactement...

Андрей:  Ну да....

Анна:      Причем...а знаешь, что самое забавное? Anna: And ... and you know what's funny? Anna : Et... et tu sais quelle est la chose la plus drôle ?

Андрей:  М..?

Анна:      Это бабушкин племянник, там двоюродный или троюродный. Anna: This is a grandmother's nephew, there is a cousin or second cousin. Anna : C'est le neveu de ma grand-mère, il y a un cousin ou un cousin germain.

Андрей:  Это который звонит ей постоянно? Andrei: Is that which she calls all the time? Andreï : Est-ce celui qui l'appelle constamment ?

Анна:      Да, и который сейчас подружился с моей мамой. Anna: Yes, and who is now friends with my mom. Anna : Oui, et qui est maintenant amie avec ma mère. И который сейчас подружился с моей мамой. And who is now friends with my mom. И когда я маме... And when I mom ...

Андрей:  (перебивает) ...сказала, что ты едешь в Германию... Andrei: (interrupts) ... said you were going to Germany ... Andrei : (l'interrompt) ... a dit que tu allais en Allemagne...

Анна:      нет, когда я маме сказала...когда она спросила: Что же мальчику, что же моему внучечку единственному... Anna: No, when I told my mother ... when she asked: What about the boy, what is my only granddaughter ... Anna : non, quand j'ai dit à ma mère... quand elle a demandé : Et le garçon, et mon unique petite-fille...

Андрей:  Ну да...

Анна:      Я сказала: Ты знаешь, твой единственный внучечек – а в то время это было так, еще полгода назад – мечтает о кроссовках с колёсиками. Anna: I said: You know, your only granddaughter - and at that time it was like that, six months ago - she is dreaming about sneakers with wheels. Anna: J'ai dit: Vous savez, votre seule petite-fille - et à l'époque c'était le cas, il y a six mois - rêve de baskets à roulettes. Знаешь, как у них сейчас модно? Do you know how fashionable they are now? Savez-vous comment ils sont à la mode maintenant ?

Андрей:  А, да...

Анна:     Она их не нашла в Израиле, ну или не...не посмотрела. Anna: She did not find them in Israel, well, or did not ... did not look. Anna : Elle ne les a pas trouvés en Israël, ou, eh bien, n'a pas... n'a pas cherché. Вот, и тут ей значит этот Лёня из Германии сказал: в чём дело, я ему куплю и пришлю тебе. Here, and here it means that this Lenya from Germany said: what's the matter, I'll buy it for him and send it to you. Alors, et puis cette Lenya d'Allemagne lui a dit: qu'y a-t-il, je vais l'acheter pour lui et vous l'envoyer. Это будет от нас подарок мальчику. This will be a gift from us to the boy. Ce sera un cadeau de notre part au garçon. В результате, он купил ему какие-то эти кроссовки на колёсиках... As a result, he bought him some of these sneakers on wheels ... Du coup, il lui a acheté quelques-unes de ces chaussures à roulettes...

Андрей:  ...да...

Анна:      …послал их в Израиль и посылка где-то застряла! Anna: ... sent them to Israel and the package got stuck somewhere! Anna : ... les a envoyés en Israël et le colis est resté coincé quelque part ! После чего… Then… Alors…

Андрей:  (смеются)...и пришли...ботинки не на колёсиках, а уже на...на чем-нибудь другом... Andrey: (laugh) ... and they came ... boots not on wheels, but already on ... on something else ... Andrey: (riant) ... et ils sont venus ... des bottes non pas sur roues, mais déjà sur ... sur autre chose ...

Анна:      (со смехом)...на рогах... Anna: (laughing) ... on the horns ...

Андрей:  ...на рогах... Andrew : ...sur les cornes...

Анна:      Вот. Нет, ботинки никуда не пришли. No, the boots didn't arrive. Non, les bottes ne sont pas arrivées. Причем за это время, я так подозреваю у Матвея выросла ножка... And during this time, I suspect Matvey's leg has grown ... Et pendant ce temps, je soupçonne que la jambe de Matvey a grandi...

Андрей:  (со смехом) ... колёсики отвалились... Andrey: (laughing) ... the wheels fell off ... Andrei: (riant) ... les roues sont tombées ...

Анна:      ...колёсики отвалились...

Андрей:  (продолжают смеяться) мода поменялась... Andrew: (continue to laugh) fashion has changed... Andrew : (continue de rire) la mode a changé...

Анна:      ...мода поменялась. Самое интересное, что мы выяснили, что прежде всего мы попадаем в Германию. The most interesting thing is that we found out that first of all we get to Germany. La chose la plus intéressante est que nous avons découvert que nous arrivions d'abord en Allemagne. Вот, и вобщем-то эти ботинки можно было... So, in general, these boots could be ... Donc, en général, ces chaussures pourraient ...

Андрей:  (перебивает) слушай, ну надо узнать, где он живет... Andrey: (interrupts) listen, well, we need to find out where he lives ... Andrei: (interrompt) écoutez, eh bien, nous devons savoir où il habite ...

Анна:      он будет очень рад нас видеть и... Anna: he will be very happy to see us and ...

Андрей:  …и к Рае надо заехать… Andrey: ... and you have to go to Paradise ... Andrey: ... et tu dois aller au paradis ...

Анна:      …и к Рае, да…но они недалеко от Франкфурта как раз. Anna : ... et au Paradis, oui... mais ils ne sont pas loin de Francfort juste ce qu'il faut.

Андрей:  Ну вот к Рае можно будет заехать на обратном пути. Andrey: Well, you can call in to Paradise on the way back. Andrey : Eh bien, il sera possible de visiter le paradis sur le chemin du retour.

Анна:      Да, то есть она говорит, что в Дрезден нам – я так понимаю, что они без машины, они там не очень хорошо… Anna: Yes, that is, she says that we are in Dresden - as I understand it, they are without a car, they are not very good there ... Anna: Oui, c'est-à-dire qu'elle dit que nous allons à Dresde - si je comprends bien, ils sont sans voiture, ils ne sont pas très bons là-bas ...

Андрей: (перебивает) ...ну это порядка..не, ну у нас машина будет., то есть если она недалеко от Франкфурта мы можем к ней заехать. Andrey: (interrupts) ... well, that's okay .. no, well, we will have a car. That is, if it is not far from Frankfurt we can call in to it. Andrey : (interrompt) ... eh bien, ça va.. non, eh bien, nous aurons une voiture., c'est-à-dire que si ce n'est pas loin de Francfort, nous pouvons l'appeler.

Анна:      Они говорят, они недалеко от Франкфурта, а где он, я просто, убей меня, не помню. Anna: They say they are not far from Frankfurt, but where he is, I just, kill me, I don't remember. Anna: Ils disent qu'ils ne sont pas loin de Francfort, et où il est, je viens de me tuer, je ne m'en souviens pas.

Андрей:  Ну понятно.

Мы едем в Дрезден и у нас будет поярдка…четырёх-пяти экскурсий. We are going to Dresden and we will have a tour ... four or five excursions. Nous allons à Dresde et nous allons faire environ... quatre ou cinq excursions.

Анна:      Слушай, я хочу в Дрезденскую галерею. Anna: Listen, I want to go to the Dresden gallery. Anna : Écoute, je veux aller à la Dresden Gallery.

Андрей:  Да, по-моему там есть одна экскурсия в Дрезденскую… Andrey: Yes, in my opinion there is one excursion to the Dresden ...

Анна:      (перебивает) Вот это вот…за это я отдам…за Дрезденскую галерею… Anna: (interrupts) This is it... for this I will give... for the Dresden Gallery... Anna : (interrompt) Ça y est... pour cela je donnerai... pour la galerie de Dresde...

Андрей:  (со смехом)...  понятно…

Анна:      …я многое отдам, да… Anna: ... I will give a lot, yes ...

Андрей:  Хорошо…

Анна:      …это…это то, о чём я мечтала всю жизнь.

Андрей:  Вот, и потом э...

Анна:      …”Мальчик в голубом” там есть… Anna: ... "The boy in blue" is there ... Anna : …"Boy in Blue" il y a...

Андрей: ...через э...где-то дней пять-шесть мы возвращаемся обратно во Франкфурт и летим на самолёте в Россию. Andrey: ... in uh ... about five or six days we return back to Frankfurt and fly by plane to Russia. И, на сколько я понимаю, мы прилетаем двадцать второго августа. And, as far as I understand, we arrive on the twenty-second of August. Et, autant que je sache, nous arrivons le 22 août. Сначала к бабушке поедем или…? First, shall we go to grandma's or ...? Allons d'abord chez grand-mère, ou... ?

Анна:   Да, слушай, к бабушке надо, то есть она…сам понимаешь. Anna: Yes, listen, you need to see your grandmother, that is, she ... you understand yourself.

Андрей:  …ну понятно.

Анна:      Я готова на следующий же день уехать в Пески… Anna: I'm ready to leave for Sands the next day ...

Андрей:  Ну понятно.

Анна:      …но сначала надо к бабушке. Anna: ... but first you need to visit your grandmother.

Андрей: Хорошо.

Анна:      То есть как только выспимся, я готова сразу ехать в Пески, нет проблем. Anna: That is, as soon as we get enough sleep, I'm ready to go to Peski right away, no problem. Anna : C'est-à-dire que dès que nous aurons suffisamment dormi, je serais prête à aller immédiatement à Pesky, pas de problème.

Андрей:  Хорошо. Сначала к бабушке… First to my grandmother ...

Анна:      да…

Андрей:  …потом тогда в Пески и где-то числа четвертого нам надо… Я думаю, мы опять улетим во Франкфурт, там закажем машину и на машине уже поедем до Кембриджа. Andrey: ... then then to Peski and somewhere around the fourth we need ... I think we will again fly to Frankfurt, there we will order a car and we will go to Cambridge by car. Andrey : …puis ensuite à Peski et quelque part le quatrième jour nous devons… Je pense que nous prendrons à nouveau l'avion pour Francfort, nous commanderons une voiture là-bas et nous irons en voiture à Cambridge. Вот, и…я думаю, что мы разделим эту поездку на два участка и заночуем где-то в окрестностях Парижа. Here, and ... I think we will split this trip into two sections and spend the night somewhere in the vicinity of Paris. Alors, et... Je pense que nous allons diviser ce voyage en deux parties et passer la nuit quelque part dans les environs de Paris. (смеются)

Анна:      Ой, давай заночуем в окрестностях Парижа... Anna: Oh, let's spend the night in the vicinity of Paris ... Anna : Oh, passons la nuit dans la banlieue parisienne...

Андрей:  Вот...

Анна:      …на против Лувра. Anna: ... against the Louvre. Лувр – это второе место, где мне хочется побывать после Дрезденской галереи… The Louvre is the second place I want to visit after the Dresden Gallery ...

Андрей:     Потом…потом поедем в Лондон. Andrey: Then ... then we'll go to London. От Лондона там порядка восьмидесяти километров до Кембриджа. From London there are about eighty kilometers to Cambridge. De Londres, il y a environ quatre-vingts kilomètres jusqu'à Cambridge. Будем в Кембридже где-то дней пять-шесть. We'll be in Cambridge for about five or six days. Я думаю, что надо будет съездить к Марку. I think that it will be necessary to go to Mark. В Корк. To Cork. Но я посмотрел – там тоже достаточно далеко. But I looked - there is also far enough away. Там километров триста и еще надо будет плыть на пароме. There are three hundred kilometers and still it will be necessary to sail on the ferry. Il y a trois cents kilomètres et encore faudra-t-il naviguer sur le bac.

Анна:      А они там что сейчас, они там контракт какой-то получили или они просто поехали к ней? Anna: And what are they doing now, did they get some kind of contract or did they just go to her place? Anna : Et qu'est-ce qu'ils font maintenant, ont-ils obtenu une sorte de contrat ou sont-ils simplement allés chez elle ?

Андрей: Я думаю, что просто поехали к родителям. Я не знаю. Может что-то случилось. Maybe something happened. Но они вот решили два года а…побыть в Ирландии. But they decided to stay in Ireland for two years. Mais ils ont décidé de rester en Irlande pendant deux ans.

Анна:      А может нашли себе, на конец-то работу где-то там…на два года контракт…? Anna: Or maybe you found yourself, at the end of a job somewhere there ... a two-year contract ...? Anna : Ou peut-être vous êtes-vous trouvé, au bout de quelque chose, un boulot quelque part là-bas... pour un contrat de deux ans... ?

Андрей:  (перебивает) Я думаю, что с работой-то там особых проблем-то у них не было. Andrey: (interrupts) I think they didn't have any special problems with their work there. То есть она – персонал ассистант (personal assistant), она всё нормально. That is, she is a personal assistant, she is fine. А у него тоже достаточно распространенная специальность. And he also has a fairly widespread specialty. Et il a aussi une spécialité assez commune. Я думаю, что с работой всё нормально. Ну посмотрим, может быть поедем – может быть не поедем. Well, let's see, maybe we'll go - maybe we won't. Посмотрим как со временем. Let's see how over time. Voyons comment dans le temps.

Анна:      Вот…с…с Витей встретимся. Anna: Here ... with ... we will meet with Vitya.

Андрей:  Да, с Витей надо встретиться. В Лондоне.

Анна:      Потом с Витой. Виту помнишь? Do you remember Vita? А...

Андрей:     Виту помню, да.

Анна:      Да, Виту помнишь.

Андрей:  Она тоже в Лондоне, да?

Анна:      Она не в Лондоне. О…но она, по-моему, где-то недалеко от Лондона.

Андрей:     Но она всё поёт в опере, да или? Andrey: But she sings all the time in the opera, right or? Andrei : Mais elle chante toujours à l'opéra, n'est-ce pas ?

Анна:      Она...она не в опере поёт, она...э...по-моему она в каком-то хоре поёт...но она же сейчас родила девочку... Anna: She ... she doesn't sing in the opera, she ... uh ... I think she sings in some choir ... but she just gave birth to a girl ... Anna : Elle... elle ne chante pas à l'opéra, elle... euh... je pense qu'elle chante dans une sorte de chorale... mais elle vient de donner naissance à une fille...

Андрей:  Ну понятно, не до песен. Andrey: Well, of course, not for songs.

Анна:      …у неё да…то есть у неё, по-моему, ещё до года…девочка Anna: ... she has yes ... that is, she, in my opinion, even before a year ... a girl Anna: ... elle a oui ... c'est-à-dire qu'elle a, à mon avis, avant même un an ... une fille

Андрей:  Понятно. Вот... И оттуда мы поедем… Ici ... Et de là nous irons ...

Анна:      ...в Италию…

Андрей:  …в Италию. И мы должны уехать где-то числа девятого, а приехать… And we have to leave somewhere around the ninth, and come ... Et nous devons partir quelque part le neuvième jour et arriver ...

Анна:      (перебивает) Девятого чего? Anna: (interrupts) Ninth what? Подожди, я уже потерялась… Wait, I'm already lost ... Attends, je suis déjà perdu...

Андрей:  Девятого сентября. А приехать в италию числа пятнадцатого. And come to Italy on the fifteenth. Поэтому у нас будет где-то дней пять-шесть. Therefore, we will have about five or six days. И мы будет, наверно где-то в районе Парижа э…ездить. Et nous irons, probablement, quelque part dans la région de Paris e... rouler. На машине. (смеется)

Анна:      (со смехом) В районе Парижа ездить на машине?

Андрей:  Да, и смотреть на Лувр.

Анна:      Слушай, а в Италии ты не хочешь рентовать, специально для меня, старый-старый-старый... Anna: Listen, in Italy you don't want to rent, especially for me, old-old-old ... Anna : Écoute, en Italie, tu ne veux pas louer, surtout pour moi, vieux-vieux-vieux...

Андрей:  Лучше купить тогда... Andrey: Better to buy then ...

Анна:      …не, ну подожди, как Жигули, как он назывался…Фиат! Anna: ... no, well, wait, like a Zhiguli, as it was called ... Fiat! Anna: ... non, eh bien, attendez, comme un Zhiguli, comment ça s'appelait ... Fiat! (Fiat) Старый-старый-старый Фиат? (Fiat) Old-old-old Fiat?

Андрей: Я думаю, что какой-то очень-очень старый можно. Andrey: I think that some very, very old one is possible. Там…просто купить. Но там, наверное, больше будет проблем. But there will probably be more problems. Потому что на трассах на старом ездить будет не…кстати, в Германии лимита скорости нет. Because on the tracks on the old one will not drive ... by the way, in Germany there is no speed limit. Parce qu'il ne sera pas possible de rouler sur les anciennes pistes... d'ailleurs, il n'y a pas de limitation de vitesse en Allemagne. И…рекомендован… And…recommended…

Анна:      Нет, там нет только на….на трассах нет, а так есть. Anna: No, there is not only on .... not on the tracks, but so it is.

Андрей:  Нет, ну есть, естественно. Andrey: No, well, there is, of course. На трассах нет. On the slopes, no. Pas sur les pistes.

Анна:      на хайвэях… Anna: on the highways ... Anna : sur les autoroutes...

Андрей:  И со старым автомобилем…да… Andrey: And with an old car ... yes ...

Анна:      Рекомендуют туда не лезть. Anna: It is recommended not to go there. Anna : Ils recommandent de ne pas y aller.

Андрей:     Не соваться. Andrew: Don't mess around. Andrew : Ne plaisante pas.

Анна:      Не, ну я вообще честно говоря, а…не очень решусь…то есть я вспоминаю как я переходила на правый руль. Anna: No, well, to be honest, I don't really make up my mind ... that is, I remember how I switched to the right wheel. Anna: Non, eh bien, pour être honnête, je n'ose pas vraiment ... c'est-à-dire que je me souviens comment je suis passé au volant droit.

Андрей:  Ну понятно. Andrey: Well, I see.

Ну попробуем как-нибудь. Well, let's try it sometime.

Анна:      Так что я думаю… Anna: So I think ...

Андрей:     (перебивает) Поедем за кем-нибудь…(смеются) Andrey: (interrupts) Let's go for someone ... (laugh) Andrei : (interrompt) Allons chercher quelqu'un... (rires)

Анна:      И кого-нибудь потом по.... Не, ну ты так в Израиле, ты нормально. Anna: And then someone else ... No, well, you're in Israel, you're fine. Anna : Et puis quelqu'un... Non, eh bien, tu es en Israël, tu vas bien. Ты так достаточно...хорошо там.

Андрей:  Не, я хорошо всё, да… Andrey: No, I'm fine, yes ...

Анна:      Если учесть, что вобщем мы были там не долго. Anna: Considering that, in general, we were not there for long. Anna : Si vous considérez qu'en général nous n'étions pas là depuis longtemps. И за две недели ты…там один раз если и выехал на встречную, то ничего страшного. And in two weeks you ... there once, if you went to the oncoming lane, then it's okay. Et dans deux semaines, vous ... une fois, si vous êtes allé dans la direction opposée, alors ça va.

Андрей:  Ну, один раз выехал и, конечно, габариты машины совершенно другие. Andrey: Well, I left once and, of course, the dimensions of the car are completely different. Andrey: Eh bien, je suis parti une fois et, bien sûr, les dimensions de la voiture sont complètement différentes.

Анна:      Ну…

Андрей:  Ты садишься за руль, и у тебя не слева пространство, а справа. Andrey: You get behind the wheel, and you don't have space on the left, but on the right. Andrei : Vous prenez le volant et vous n'avez pas d'espace à gauche, mais à droite.

Анна:      ну да…

Андрей:  По этому это тоже надо привыкнуть немножко. Andrey: That's why it also takes a little getting used to. Потом в Италии где-то будем месяца три. Then we'll be in Italy for about three months. Потом поедем в Россию…

Анна:      В Италии что ты хочешь посмотреть? Anna: In Italy, what do you want to see?

Андрей:     Ну, в Италии мы чего посмотрим? Andrei: Well, what are we going to see in Italy? Andrey : Eh bien, que verrons-nous en Italie ? Посмотрим, конечно...

Анна:      Венецию? Anna: Venice?

Андрей:  …футбольный матч.

Анна:      А в Ла Скала? Anna: And at La Scala?

Андрей:     Ну, это… Andrey: Well, this is ...

Анна:      Я хочу послушать оперу итальянскую! Anna: I want to listen to an Italian opera! Anna : Je veux écouter de l'opéra italien !

Андрей:  Ну…какую-нибудь местную(смеется) Andrey: Well ... some local (laughs)

Анна:      Пап! Anna: Dad! (со смехом) Местную оперу я могу аделаидскую послушать! (laughing) Local opera I can listen to Adelaide! (rires) Je peux écouter l'opéra local d'Adélaïde !

Андрей:  А Ла Скала где? Andrey: And where is La Scala?

Анна:      Ла Скала в Ла Скала. Anna: La Scala to La Scala.

Андрей:     Это город такой? Andrey: Is this a city like that?

Анна:      Город Ла Скала. Anna: La Scala City.

Андрей:  ну…в Миланскую оперу. Andrey: well ... to the Milan Opera.

Анна:      В Ла Скала!

Андрей:     В Ла Скала? Ну хорошо, если ласкала, значит ласкала. Well, if she caressed, then she caressed.

Анна:      Ну вобщем, я посмотрю, но...так у нас значит смотри: в Италии... Anna: Well, in general, I'll take a look, but ... so here it means look: in Italy ...

Андрей:  Ну у нас там есть знакомые, которые… Andrei: Well, we have friends there who ...

Анна:      Да, то есть я готова на…не пойти…если это дорого, я готова не пойти на футбольный мяч, а ты тогда… Anna : Oui, c'est-à-dire que je suis prête à... ne pas y aller... si c'est cher, je suis prête à ne pas aller chercher un ballon de foot, et puis toi...

Андрей:  (смеется)  мяч? Анна:      (смеются) мяч. Я готова не пойти на футбольный мя…м…

Андрей:     мат-ч!

Анна:      подожди: Если это дорого, я готова не пойти на футбольный мат-ч, а ты будь готов не пойти в Ла Скала. Anna: wait: If it's expensive, I’m ready not to go to a football match, and you’ll be ready not to go to La Scala.

Андрей:  С удовольствием! Andrey: With pleasure! (смеются)

Анна:      договорились. Потом в Венецию надо обязательно съездить. Then you must definitely go to Venice. Ensuite, vous devez aller à Venise. И Рим посмотреть!

Андрей:  Рим, да?

Анна:      Рим. Anna: Rome. Ты что, Рим это главное! What are you, Rome is the main thing! Рим это...без э...

Андрей:  Народ говорит, что туда нельзя ездить на машине. Andrey: People say that you can't go there by car. Говорит украдут. Says they'll steal it. Il dit qu'ils vont le voler.

Анна:      Ну значит не поедем. Поедем...там...там же поезда какие-то ходят! Let's go ... there ... there are some trains running there!

Андрей:     Ну естественно поезда…

Анна:      Ну надо будет...мне кажется надо будет просто заказать какую-то экскурсию. Anna: Well, it will be necessary ... I think it will be necessary to just order some kind of excursion.

Андрей:  А, может быть какую-нибудь действительно, может быть э…автобусную экскурсию? Andrey: And, maybe some really, maybe uh ... a bus excursion?

Анна:      Автобусную экскурсию. Потому что… Because…

Андрей:  Вообще надо поездить по автобусам...на автобусах. Andrey: In general, you need to travel by buses ... by buses.

Анна:      Не, на автобусах хорошо ездить. Anna: No, it's good to ride buses. По Европе, я думаю, вообще хор...А на поезде говорят, там классно-классно ездить. In Europe, I think, in general, there is a chorus ... And they say on the train that it is cool and cool to travel there.

Андрей:  Слушай, может тогда не будем рентовать, может всё на поезде? Andrei: Listen, maybe we won’t rent then, maybe everything is on the train?

Анна:      Не знаю, посоветуйся с этим... своим другом-то... Anna: I don't know, consult with this... your friend... Anna : Je ne sais pas, consultez ce... votre ami...

Андрей:     Нет, ну мне кажется всё равно. Andrew: No, well, I don't care. Даже если на поезде…Это большие…поезда же не идут через каждые пятнадцать минут. Even if by train ... These are big ... trains don't run every fifteen minutes. Même si le train... C'est gros... les trains ne passent pas toutes les quinze minutes. Это м…надо будет приезжать, ждать, пока пойдёт поезд, пока он придёт… This m ... will have to come, wait for the train to go, until it comes ...

Анна:      (вместе с Андреем) Нет, я вполне....

Андрей:  …потом брать такси, доезжать до…не, я всё-таки думаю, что машина это…будет оптимально. Andrey:… then take a taxi, drive to… no, I still think that the car is… will be optimal. Andrey : … puis prendre un taxi, conduire jusqu'à… non, je pense toujours que cette voiture… serait optimale.

Анна:      Мне еще кажется, что надо просто, допустим э…мы посмотрим какие есть экскурсии, сколько они стоят. Anna: It still seems to me that you just need, let's say uh ... we'll see what excursions there are, how much they cost. Допустим, если мы берём там автобусную экскурсию по Парижу… Let's say if we take a bus tour of Paris there ...

Андрей:  Ну да...

Анна:      То имеет смысл сесть на поезд, доехать до Парижа, там пересесть на этот автобус, посмотреть, и садиться на поезд и ехать обр... Anna: It makes sense to take a train, get to Paris, change to this bus there, watch, and take a train and go ar ... Anna : C'est logique de prendre le train, d'aller à Paris, puis de prendre ce bus, de regarder, de prendre le train et de retourner à...

Андрей:     Ну не знаю...

Анна:      … то есть всё зависит от…Я думаю, что в какие-то моменты может быть и имеет смысл отказаться от машины, там на какую-то поездку. Anna: ... that is, it all depends on ... I think that at some moments it may be and makes sense to give up the car, there for some kind of trip. Anna: ... c'est-à-dire que tout dépend de ... Je pense qu'à un moment donné, il peut être judicieux d'abandonner la voiture, là-bas pour une sorte de voyage. Но в принципе, машину,  конечно, хорошо бы иметь под боком. But in principle, of course, it would be nice to have a car nearby. Mais en principe, bien sûr, ce serait bien d'avoir une voiture à portée de main.