9.
9. DAVID VON ITALIEN
9. DAVIDE D'ITALIE
9. DAVIDE UIT ITALIË
9. DAVIDE, DE ITÁLIA
9. ITALYA'DAN DAVIDE
9.
ДАВИДЕ ИЗ ИТАЛИИ
DAVID|from|Italy
来自意大利的大卫
DAVID FROM ITALY
ДАВИДЕ ИЗ ИТАЛИИ
David|from|Italy
DAVID FROM ITALY
- Добрый вечер, Дэвид!
good|evening|David
- 晚上好,大卫!
- Good evening, David!
- Добрый вечер, Евгений!
good|evening|Evgeny
- 晚上好,尤金!
- Good evening, Evgeny!
- Дэвид или Давид, я не знаю, как лучше по-итальянски…
David|||I|don't|know|how|better||Italian
- David or Davide, I don't know which is better in Italian…
- Но по-итальянски надо сказать – Давиде, ударение на «и».
but|||you need|to say|Davide|stress|on|'i'
- But in Italian, you have to say – Davide, with the stress on the 'i'.
- А, Давиде… Видишь, интересно как … в каждом языке немножко своё.
and|David|you see|interesting|how|in|each|language|a little|own
- Ah, Davide… You see, it's interesting how … each language has its own nuances.
- Да.
Yes
- Yes.
- Ну, пожалуйста, Давиде, расскажи немножко о себе, где ты живёшь, где ты учишься и что ты изучаешь.
well|please|Davide|tell|a little|about|yourself|where|you|live|where|you|study|and|what|you|study
- Well, please, Davide, tell us a little about yourself, where you live, where you study, and what you are studying.
- Хорошо.
Okay
- Okay.
Меня зовут Давиде, я из Италии.
me|call|Davide|I|from|Italy
My name is Davide, I am from Italy.
- Ага.
Aha
- Aha.
- И мне 20 лет.
and|to me|years
- And I am 20 years old.
Я из Турина.
I|from|Turin
我来自都灵。
I am from Turin.
- Так.
so
- So.
- Турин – это город, который находится в севере* Италии.
Turin|is|a city|that|is located|in|the north|of Italy
- 都灵是位于意大利北部*的城市。
- Turin is a city located in the north of Italy.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- Совсем недалеко от Франции.
not at all|far away|from|France
- Not far from France at all.
Я сейчас учусь в университете.
I|now|study|at|the university
I am currently studying at the university.
Я на втором курсе.
I|in|second|year
I am in my second year.
- Так.
so
- Okay.
- И я … это курс для переводчиков.
and|I|this|course|for|translators
- 而我......这是一门翻译课程。
- And I... this is a course for translators.
- Аа…
Aa
- Ah...
- Но это университет для переводчиков.
but|this|university|for|translators
- But this is a university for translators.
- Понятно.
I see
- I see.
И твоя специальность русский язык, да?..
and|your|major|Russian|language|right
你的专长是俄语,对吧?..
And your major is Russian language, right?..
То есть ты будешь переводить с русского языка или какой-то ещё язык?
that|is|you|will|translate|from|Russian|language|or|||other|language
也就是说,您会翻译俄语还是其他语言?
So you will be translating from Russian or some other language?
- Ну, тоже с английского языка.
well|also|from|English|language
- Well, also from English.
- Ага, значит: с английского и русского языка?
Aha|means|from|English|and|Russian|language
- 是的,所以:来自英语和俄语?
- Aha, so: from English and Russian?
- Да.
Yes
- Yes.
- А сколько тебе нужно учиться в университете?
and|how much|do you|need|to study|at|the university
- And how long do you need to study at the university?
Сколько лет?
how many|years
How old are you?
- Ну… обычно в Италии высшее образование длится три года, а потом можно продолжать еще два года.
well|usually|in|Italy|higher|education|lasts|three|years|and|then|you can|continue|another|two|years
- 嗯......通常在意大利,高等教育持续三年,然后你可以再继续两年。
- Well... usually in Italy higher education lasts three years, and then you can continue for another two years.
Или больше, если ты хочешь…
or|more|if|you|want
Or more, if you want...
- Получить степень?..
to obtain|a degree
- 获得学位?..
- To get a degree?..
- Делать мастерство* или что-то этого типа*.
to do|craftsmanship|or|something|that||type
- 创造一项技能*或类似的东西*。
- To do craftsmanship* or something of that sort*.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- Но сейчас я на втором курсе.
but|now|I|in|second|year
- But now I'm in my second year.
- Так.
so
- Right.
- И после этого года будет еще один и потом мне нужно решить, что я хочу делать дальше.
and|after|this|year|will be|another|one|and|then|I|need|decide|what|I|want|do|next
- 今年之后还会有另一个,然后我需要决定下一步我想做什么。
- And after this year there will be another one and then I need to decide what I want to do next.
- Понятно, понятно…А ты живёшь и твоя семья тоже живёт в Турине?..
I see|I see|and|you|live|and|your|family|also|lives|in|Turin
- I see, I see... Do you live and does your family also live in Turin?
Или ты живёшь в Турине один, а семья в другом месте?
or|you|live|in|Turin|alone|and|family|in|another|place
Or do you live in Turin alone, and your family is somewhere else?
- Нет, я живу с семьёй*, как настоящий итальянец.
no|I|live|with|family|like|real|Italian
- 不,我像一个真正的意大利人一样和家人*住在一起。
- No, I live with my family*, like a true Italian.
(смех)
laughter
(laughter)
- Ааа!..
Aaa
- Aaa!!...
(смех) У тебя большая семья?
(laughter)|you|you|big|family
(laughter) Do you have a big family?
- Нет, но просто я имею в виду, что я живу с родителями.
no|but|just|I|mean||in mind|that|I|live|with|parents
- 不,但我只是说我和父母住在一起。
- No, but I just mean that I live with my parents.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- Но это… можно сказать, что это обычно в Италии.
but|this|one can|say|that|this|usually|in|Italy
- 但它是......你可以说它在意大利很常见。
- But this... you could say it's common in Italy.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- Может быть, в других странах* люди уже в восемьдесят лет (нужно: восемнадцать лет) они… или даже раньше они уже живут одни*, но я еще с родителями.
maybe|be|in|other|countries|people|already|at|eighty|years|(need|eighteen|years)|they|or|even|earlier|they|already|live|alone|but|I|still|with|parents
- Maybe in other countries* people are already living alone at eighty (should be: eighteen) years old... or even earlier, but I'm still with my parents.
- С родителями… Ну, отлично, хорошо.
with|parents|well|excellent|good
- With parents... Well, great, good.
Ну что… я думаю, что для первого знакомства этого достаточно.
well|what|I|think|that|for|first|acquaintance|this|enough
好吧......我认为这对于第一次相识就足够了。
Well, I think that's enough for a first meeting.
Желаю тебе больших успехов в изучении сложного, но интересного русского языка.
I wish|you|great|success|in|studying|difficult|but|interesting|Russian|language
祝您在学习困难但有趣的俄语方面取得圆满成功。
I wish you great success in learning the complex but interesting Russian language.
Ну и английский – тоже хороший, конечно… И до новых встреч, до новых разговоров!
well|and|English|also|good|of course|And|until|new|meetings|until|new|conversations
好吧,英语当然也不错……再见,再见!
And English is also good, of course... Until we meet again, until our next conversations!
- Хорошо.
Okay
- Good.
КОММЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЯ:
COMMENT|OF THE TEACHER
TEACHER'S COMMENT:
教师评价:
У Давиде хорошее произношение и хорошее знание грамматики, поэтому ошибок немного.
with|David|good|pronunciation|and|good|knowledge|of grammar|therefore|mistakes|few
David has good pronunciation and a good knowledge of grammar, so there are few mistakes.
David a une bonne prononciation et une bonne connaissance de la grammaire, donc il y a peu d'erreurs.
В основном, это стилистические ошибки:
in|general|these|stylistic|errors
Mostly, these are stylistic errors:
Ce sont principalement des erreurs stylistiques:
基本上,这些是文体错误:
1\\.
1\.
«в севере» - надо: «на севере».
on|the north|||
"in the north" - it should be: "in the north".
2\\.
2\.
«делать мастерство» - лучше: «получить степень мастера» - или у нас говорят «кандидата наук», если человек после университета напишет и защитит диссертацию.
||better||degree|master's|or|||they say|PhD|science|if|a person|after|university|writes|and|defends|thesis
«Maîtriser», c'est mieux: «obtenir une maîtrise» - ou ils disent «candidat à la science» si une personne écrit et défend une thèse après l'université.
"to do mastery" - better: "to obtain a master's degree" - or we say "candidate of sciences" if a person writes and defends a dissertation after university.
3\\.
3\.
«что-то этого типа» - лучше: «что-то в этом роде».
||of this|type|better|||in|this|kind
"something of this type" - better: "something of this sort."
"Quelque chose de ce type" vaut mieux: "quelque chose comme ça".
4\\.
4\.
Можно: «я живу с семьЁЙ» или «я живу в семье», но нельзя: «я живу с семье».
|I|live|with|family|||||family||||||family
You can say: "I live with the family" or "I live in a family," but you cannot say: "I live with family."
你可以:“I live with my family”或“I live with a family”,但你不能:“I live with my family”。
5\\.
5\.
в других стрАнах – ударение на первое «а»
in|other|countries|stress|on|first|'a'
in other countries – the stress is on the first "a"
6\\.
6\.
«живут одни» возможно, но лучше «живут самостоятельно».
live|alone|possibly|but|better|live|independently
"only live" is possible, but better "live independently".
(комментарий составлен Евгением40, 2016)
comment|composed|by Evgeny40
(comment compiled by Evgeny40, 2016)
SENT_CWT:AO6OiPNE=13.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0
en:AO6OiPNE
openai.2025-02-07
ai_request(all=92 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=419 err=9.07%)