×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Разбор ошибок, 1. ЗНАКОМСТВО С ЙОСУ ИЗ ИСПАНИИ

1. ЗНАКОМСТВО С ЙОСУ ИЗ ИСПАНИИ

ЗНАКОМСТВО С ЙОСУ ИЗ ИСПАНИИ

- Доброе утро, Йосу!

- Доброе утро, Евгений!

Как у вас дела?

- У меня всё хорошо, спасибо.

Я думаю, у тебя тоже?..

- Да, все замечательно.

- Ага.

Йосу, может быть, ты расскажешь немножко о себе, немножко о твоей работе, о твоей семье, хорошо?

- Хорошо, конечно.

У вас есть вопросы?

- Ну, вот у меня такой вопрос: Откуда ты приехал?

- Ага, я из Испании.

- Ага. - Но на данный момент я живу и работаю в Москве. - Ага. А долго ты уже работаешь и живёшь в Москве? - Три года.

- О, уже прилично, хорошо.

У тебя есть семья?

- Да, я здесь женился на русской девушке.

- Ага. - И мы здесь живём в центре Москве (надо: Москвы). - О, очень хорошо.

А в Испании у тебя остались родители, наверное, да?

- Да, они там живут… живут, скучают по мене (надо: по мне).

- Ага, хорошо.

А в каком городе они живут или в каком районе Испании?

- Они из Барселоны.

Они живут в Барселоне.

- Ага. - Там они работают. Моя сестра… она там учится.

- Ага, окей, хорошо.

А брата у тебя нет, только сестра?

- Только сестра, (она) младше.

- Ага, младшая сестра.

- Младшая сестра, да.

- Окей, хорошо.

Но, в принципе, ты доволен жизнью в Москве?

- Да, мне нравится.

И почему? Потому что здесь очень легко найти работу…

- Ага. - Для иностранцев, я думаю. - Да, я тоже думаю так.

Отлично, хорошо. Ну и… как ты думаешь, легко учить русский язык или нелегко? (смех)

- А, это сложный вопрос!..

- Ага. - Вы знаете, я учил русский язык самостоятельно. - Ну, вот это молодец, потому что ты говоришь очень неплохо!

Особенно, если ты самостоятельно учил. Хорошо.

- И для меня не было так(и) сложно, но у меня была сильная мотивация, да?

- Ага, конечно, да.

Раз у тебя жена русская, конечно, большая мотивация. (смех)

- Но мы говорим по-английски.

- Аа!..

- Да, да… Но я сначала купил эта книга (нужно: эту книгу), чтобы учить самостоятельно.

Называется «Ассимиль».

- Да, это хорошая книга.

Мне нравится тоже.

- Как это – «самоучка»?..

- Да, это…

- Самоучитель?

- Самоучитель русского языка, да.

- Самоучитель русского языка.

И у меня была база… грамматика…грамматики.

- Ага. - И после этого я начал заниматься с lingq. - Да, да, да.

- Но каждый день.

- А, ну прекрасно, хорошо.

- Постоянно.

- Ну что ж, Йосу, я тебе желаю хорошей жизни в Москве и больших успехов в русском языке.

Я думаю, в следующий раз мы можем с тобой побольше поговорить об изучении иностранных языков.

- Хорошо.

- Ну а пока, я думаю, хватит на такую презентацию твою, да?..

Спасибо большое.

- Спасибо большое.

- Всего доброго!

- Да, до свидания!

КОММЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЯ

Произношение звуков у Йосу хорошее.

Но общая интонация в русском должна быть немного спокойнее, с плавным понижением тона в конце предложений.

Интересно, что в более сложных конструкциях Йосу, как правило, не делает ошибок.

Но есть небольшие ошибки в более простых конструкциях, например:

1. Мы здесь живём в центре Москвы (родительный падеж), возможно: Мы живём в Москве (предложный падеж). Но нельзя: в центре Москве.

2. Скучают по мене – надо: скучают по мне. Хотя: скучают по тебе, по нему, по ней.

3. не было таки сложно – надо: не было так сложно. Вероятно, студент перепутал эту конструкцию со словом «всё-таки», например: Что же всё-таки ты хотел сказать?

4. Я купил эта книга – нужно: Я купил эту книгу (винительный падеж женского рода) (written and recorded by Evgueny40, 2016)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. 1. KENNENLERNEN VON YOSU AUS SPANIEN 1. CONOCER A YOSU DE ESPAÑA 1. CONNAISSANCE DE YOSU D'ESPAGNE 1. CONOSCENZA CON YOSU DALLA SPAGNA 1.スペインの陽水さんを知る 1. CONHECIMENTO DE YOSU DE ESPANHA 1. İSPANYA'DAN YOSU'YU TANIMAK 1. ЗНАКОМСТВО С ЙОСУ ИЗ ИСПАНИИ acquaintance|with|Yosu|from|Spain TUTUSTUMINEN YOSUUN ESPANJASTA POZNAJEMY JOSE Z HISZPANII MEETING YOSU FROM SPAIN

ЗНАКОМСТВО С ЙОСУ ИЗ ИСПАНИИ acquaintance|with|Yosu|from|Spain YOSU AUS SPANIEN KENNEN CONOSCERE YOSU DALLA SPAGNA スペインからヨスを知る POZNAJEMY JOSE Z HISZPANII MEETING YOSU FROM SPAIN

-         Доброе утро, Йосу! |morning|Yosu - Dzień dobry, José! - Good morning, Yosu!

-         Доброе утро, Евгений! |morning|Evgeny - Good morning, Evgeny!

Как у вас дела? how|at|you|things How are you doing?

-         У меня всё хорошо, спасибо. |me|everything|good|thank you - I'm doing well, thank you.

Я думаю, у тебя тоже?.. I|think|at|you|also Ich denke du auch? .. I think you are too?..

-         Да, все замечательно. |everything|wonderful - Sì, va tutto bene. - Evet, bu harika. - Yes, everything is wonderful.

-         Ага. - Uh-huh.

Йосу, может быть, ты расскажешь немножко о себе, немножко о твоей работе, о твоей семье, хорошо? Yosu|maybe|be|you|will tell|a little|||a little||your|||||okay Yeosu, vielleicht kannst du ein bisschen über dich erzählen, ein bisschen über deinen Job, über deine Familie, okay? Yosu, voisitko kertoa meille hieman itsestäsi, työstäsi ja perheestäsi? Yosu, belki bize biraz kendinden, biraz işinden, biraz da ailenden bahsedebilirsin, tamam mı? Yosu, maybe you could tell us a little about yourself, a little about your work, about your family, okay?

-         Хорошо, конечно. |of course - Bene, certo. - Sure, of course.

У вас есть вопросы? you|have|have|questions Du hast Fragen? Herhangi bir sorunuz var mı? Do you have any questions?

-         Ну, вот у меня такой вопрос: Откуда ты приехал? |here|at|me|such|question|where from|you|came - Nun, ich habe diese Frage: Woher kommst du? - İşte sorum: Sen nereden geldin? - Well, I have a question: Where did you come from?

-         Ага, я из Испании. |I|from|Spain - Evet, ben İspanya'danım. - Aha, I'm from Spain.

-         Ага. -         Но на данный момент я живу и работаю в Москве. |but|at|current|moment|I|live|and|work|in|Moscow - Evet, öyle. - Ama şu anda Moskova'da yaşıyor ve çalışıyorum. - Aha. - But at the moment I live and work in Moscow. -         Ага. А долго ты уже работаешь и живёшь в Москве? |and|how long|you|already|work|and|live|in|Moscow - Evet. Ne kadar zamandır Moskova'da çalışıyor ve yaşıyorsunuz? - Aha. How long have you been working and living in Moscow? -         Три года. |years - Three years.

-         О, уже прилично, хорошо. |already|quite a while|good - Oh, bu iyi, tamam. - Oh, that's quite a while, good.

У тебя есть семья? at|you|have|family Bir ailen var mı? Do you have a family?

-         Да, я здесь женился на русской девушке. |I|here|married|to|Russian|girl - Evet, burada bir Rus kızla evlendim. - Yes, I got married to a Russian girl here.

-         Ага. -         И мы здесь живём в центре Москве (надо: Москвы). ||we|here|live|in|the center|Moscow|| - Evet. - Ve biz burada Moskova'nın merkezinde yaşıyoruz. - Uh-huh. - And we live here in the center of Moscow. -         О, очень хорошо. |very|good - Ja, ich habe hier ein russisches Mädchen geheiratet. - Oh, very good.

А в Испании у тебя остались родители, наверное, да? and|in|Spain|with|you|have left|parents|probably|yes Sanırım ailen hâlâ İspanya'da, değil mi? And your parents probably stayed in Spain, right?

-         Да, они там живут… живут, скучают по мене (надо: по мне). |||||miss||me|||to me - Kyllä, he asuvat siellä... elävät, he kaipaavat mene (pitäisi: minua). - Evet, orada yaşıyorlar... yaşıyorlar, mene'yi (beni) özlüyorlar. - Yes, they live there... they live, they miss me (it should be: me).

-         Ага, хорошо. - Evet, tamam. - Uh-huh, good.

А в каком городе они живут или в каком районе Испании? |||||||||district| Und in Spanien haben Sie wahrscheinlich Ihre Eltern, oder? Peki hangi şehirde ya da İspanya'nın hangi bölgesinde yaşıyorlar? In which city do they live or in which area of Spain?

-         Они из Барселоны. ||Barcelona - Ja, sie leben dort ... sie leben, sie vermissen mich (es ist notwendig: für mich). - Barcelona'dan geliyorlar. - They are from Barcelona.

Они живут в Барселоне. they|live|in|Barcelona Barselona'da yaşıyorlar. They live in Barcelona.

-         Ага. -         Там они работают. yeah|there|they|work - Uh-huh. - They work there. Моя сестра… она там учится. my|sister|she|there|studies -彼らはバルセロナ出身です。 Kız kardeşim... Orada okula gidiyor. My sister... she studies there.

-         Ага, окей, хорошо. yeah|okay|good - Uh-huh, okay, good.

А брата у тебя нет, только сестра? and|brother|at|you|no|only|sister And you don't have a brother, only a sister?

-         Только сестра, (она) младше. |sister|she|younger - Sadece kız kardeş, (o) daha genç. - Only a sister, (she is) younger.

-         Ага, младшая сестра. |younger|sister - Uh-huh, younger sister.

-         Младшая сестра, да. |sister|yes - Younger sister, yes.

-         Окей, хорошо. |good - Okay, good.

Но, в принципе, ты доволен жизнью в Москве? but|in|principle|you|satisfied|life|in|Moscow Mutta oletko periaatteessa tyytyväinen elämään Moskovassa? Ama prensip olarak Moskova'daki hayattan memnun musunuz? But, in general, are you happy with life in Moscow?

-         Да, мне нравится. |to me|like - Yes, I like it.

И почему? and|why And why? Потому что здесь очень легко найти работу… because|that|here|very|easy|to find|job Because it's very easy to find a job here...

-         Ага. -         Для иностранцев, я думаю. uh-huh|for|foreigners|I|think - Uh-huh. - For foreigners, I think. -         Да, я тоже думаю так. yes|I|also|think|so - Yes, I think so too.

Отлично, хорошо. excellent|good Great, good. Ну и… как ты думаешь, легко учить русский язык или нелегко? well|and|how|you|think|easy|to learn|Russian|language|or|not easy Weil es sehr einfach ist, hier einen Job zu finden ... So... what do you think, is it easy to learn Russian or not easy? (смех) (laughter) (laughter)

-         А, это сложный вопрос!.. ah|this|difficult|question - Ah, that's a tough question!..

-         Ага. -         Вы знаете, я учил русский язык самостоятельно. uh-huh|you|know|I|learned|Russian|language|on my own - Yeah. - You know, I learned Russian on my own. -         Ну, вот это молодец, потому что ты говоришь очень неплохо! |this|that|good job|because|that|you|speak|very|not bad - Well, that's great, because you speak very well!

Особенно, если ты самостоятельно учил. especially|if|you|independently|studied Nun ... denkst du, es ist einfach Russisch zu lernen oder nicht einfach? Especially if you learned on your own. Хорошо. good Good.

-         И для меня не было так(и) сложно, но у меня была сильная мотивация, да? |for|me|not|was|||difficult|but|with|me|had|strong|motivation|yes - Ah, das ist eine schwierige Frage! - And it wasn't that difficult for me, but I had strong motivation, right?

-         Ага, конечно, да. - Yeah, of course, yes.

Раз у тебя жена русская, конечно, большая мотивация. Since your wife is Russian, of course, it's a big motivation. (смех) - Nun, das ist großartig, weil du sehr gut sprichst! (laughter)

-         Но мы говорим по-английски. 特にあなたが自分で教えた場合。 - But we speak in English.

-         Аа!.. - Aa!..

-         Да, да… Но я сначала купил эта книга (нужно: эту книгу), чтобы учить самостоятельно. - Yes, yes... But I first bought this book (should be: this book) to learn on my own.

Называется «Ассимиль». |Assimil It's called "Assimil".

-         Да, это хорошая книга. もちろん、あなたの妻はロシア人なので、やる気はたくさんあります。 - Yes, it's a good book.

Мне нравится тоже. to me|like|also I like it too.

-         Как это – «самоучка»?.. how|this|self-taught - Aber wir sprechen Englisch. - Mitä tarkoitat "itseoppineella"? - What does it mean – "self-taught"?..

-         Да, это… yes|this - Yes, it is…

-         Самоучитель? self-taught book - Ja, ja ... Aber zuerst kaufte ich dieses Buch (benötigt: dieses Buch), um selbst zu unterrichten. - A self-tutor?

-         Самоучитель русского языка, да. |Russian|language|yes - A self-taught Russian language, yes.

-         Самоучитель русского языка. |Russian|language - A self-taught Russian language.

И у меня была база… грамматика…грамматики. and|at|me|had|base|grammar|grammar And I had a base... grammar... of grammar.

-         Ага. -         И после этого я начал заниматься с  lingq. ||after|that|I|started|studying|with|lingq - Aha. - And after that, I started studying with LingQ. -         Да, да, да. yes|yes| - Yes, yes, yes.

-         Но каждый день. |every|day - But every day.

-         А, ну прекрасно, хорошо. |well|wonderful|good - Ah, well, great, good.

-         Постоянно. constantly - Constantly.

-         Ну что ж, Йосу, я тебе желаю хорошей жизни в Москве и больших успехов в русском языке. |what|well|Yosu|I|you|wish|good|life|in|Moscow|and|great|success|in|Russian|language Und ich hatte eine Basis ... Grammatik ... Grammatik. - Well, Yosu, I wish you a good life in Moscow and great success in the Russian language.

Я думаю, в следующий раз мы можем с тобой побольше поговорить об изучении иностранных языков. I|think|in|next|time|we|can|with|you|more|talk|about|studying|foreign|languages I think next time we can talk more about learning foreign languages.

-         Хорошо. - Okay.

-         Ну а пока, я думаю, хватит на такую презентацию твою, да?.. |but|for now|I|think|enough|for|such|presentation|your|right - No, toistaiseksi luulen, että esityksesi riittää, eikö niin? - But for now, I think that's enough for your presentation, right?..

Спасибо большое. thank you|very much - Aber jeden Tag. Thank you very much.

-         Спасибо большое. - Ah, gut, gut. - Thank you very much.

-         Всего доброго! all|the best - All the best!

-         Да, до свидания! yes|until|goodbye - Nun, Yeosu, ich wünsche Ihnen ein gutes Leben in Moskau und viel Erfolg in der russischen Sprache. - Yes, goodbye!

КОММЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЯ COMMENTARY(1)| Ich denke, das nächste Mal können wir mehr über das Erlernen von Fremdsprachen sprechen. TEACHER'S COMMENT

Произношение звуков у Йосу хорошее. pronunciation|sounds|at|Yosu|good Yosun ääntäminen on hyvä. Yosu's pronunciation of sounds is good.

Но общая интонация в русском должна быть немного спокойнее, с плавным понижением тона в конце предложений. but|overall|intonation|in|Russian|should|be|a little|calmer|with|smooth|lowering|tone|in|at the end|sentences - In der Zwischenzeit denke ich, dass das für Ihre Präsentation ausreicht, oder? Yleisen venäjän intonaation pitäisi kuitenkin olla hieman rauhallisempi, ja äänensävyn pitäisi laskea tasaisesti lauseiden lopussa. Ale ogólna intonacja w języku rosyjskim powinna być trochę spokojniejsza, z płynnym obniżeniem tonu na końcu zdań. But the overall intonation in Russian should be a bit calmer, with a smooth lowering of tone at the end of sentences.

Интересно, что в более сложных конструкциях Йосу, как правило, не делает ошибок. interesting|that|in|more|complex|constructions|Yosu|as|rule|not|makes|mistakes Mielenkiintoista on, että monimutkaisemmissa rakenteissa Yosu ei yleensä tee virheitä. Interesujące jest, że w bardziej skomplikowanych konstrukcjach Josu zazwyczaj nie popełnia błędów. Interestingly, in more complex constructions, Yosu usually does not make mistakes.

Но есть небольшие ошибки в более простых конструкциях, например: but|there are|small|mistakes|in|more|simple|constructions|for example Mutta yksinkertaisemmissa rakenteissa on pieniä virheitä, esim. seuraavat: Ale są drobne błędy w prostszych konstrukcjach, na przykład: But there are small mistakes in simpler constructions, for example:

1. Мы здесь живём в центре Москвы (родительный падеж), возможно: Мы живём в Москве (предложный падеж). we|here|live|in|the center|Moscow|genitive|case|possibly|we|live|in|Moscow|prepositional|case 1. Asumme täällä Moskovan keskustassa (genetiivi), mahdollisesti: Asumme Moskovassa (prepositio). 1. We live here in the center of Moscow (genitive case), possibly: We live in Moscow (prepositional case). Но нельзя: в центре Москве. but|cannot|in|the center|Moscow But it is incorrect: in the center Moscow.

2. Скучают по мене – надо: скучают по мне. miss|for|me|should|miss|for|me 2. He kaipaavat minua - must: he kaipaavat minua. 2. They miss me – it should be: they miss me. Хотя: скучают по тебе, по нему, по ней. although|miss||||him|| Vaikka: ikävä sinua, ikävä häntä, ikävä häntä. Although: they miss you, him, her.

3. не было таки сложно – надо: не было так сложно. ||really|hard||||| Die allgemeine Intonation auf Russisch sollte jedoch etwas ruhiger sein, wobei der Ton am Ende der Sätze allmählich abnimmt. 3. se ei ollut niin vaikeaa - pitäisi: se ei ollut niin vaikeaa. しかし、ロシア語の一般的なイントネーションは少し落ち着いていて、文の終わりで徐々にトーンが低下するはずです。 3. it wasn't that difficult – it should be: it wasn't so difficult. Вероятно, студент перепутал эту конструкцию со словом «всё-таки», например: Что же всё-таки ты хотел сказать? probably||mixed up||construction|with|word|after all||||||actually||| Interessanterweise macht Yeosu bei komplexeren Designs normalerweise keine Fehler. Opiskelija luultavasti sekoitti tämän rakenteen sanaan "vielä", esim: Mitä halusit sanoa? 興味深いことに、より複雑なデザインでは、麗水は通常間違いを犯しません。 Prawdopodobnie student pomylił tę konstrukcję ze słowem „wszakże”, na przykład: Co właściwie chciałeś powiedzieć? Probably, the student confused this construction with the word "still", for example: So what did you still want to say?

4. Я купил эта книга – нужно: Я купил эту книгу (винительный падеж женского рода) |||||||||accusative||female|gender Bei einfacheren Konstruktionen gibt es jedoch kleine Fehler, zum Beispiel: 4. Я купил эta książka - powinno być: Ja kupiłem tę książkę (celownik rodzaju żeńskiego) 4. I bought this book – it should be: I bought this book (accusative case, feminine gender) (written and recorded by Evgueny40, 2016) ||recorded|| Wir leben hier im Zentrum von Moskau (Genitiv), vielleicht: Wir leben in Moskau (Präposition). (napisane i nagrane przez Evgueny40, 2016) (written and recorded by Evgueny40, 2016)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AurNsSFZ=5.65 en:AurNsSFZ openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=535 err=31.21%)