×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Букич, Искусство манипуляции 01

Искусство манипуляции 01

Искусство манипуляции. Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими. Автор – Хенрик Фексиус.

Глава первая, раскрываем понятие чтения мыслей. При разговоре слова составляют только 10% от того, что говорит нам человек. 90% это язык жестов и интонации голоса. И когда мы начнем обращать внимание на эти выражения, мы научимся читать человека как открытую книгу.

Сейчас же мы концентрируемся только на словах и совсем уж явных жестах, например сжатых кулаках или на хмуренных бровях, но не замечаем как движутся его лица. Общение с любым человеком вы должны начинать с установления рапорта. Установление рапорта – это зеркальное отражение физиологии, а также невербальных и языковых паттернов. Установив рапорт, а затем наблюдая за человеком, вы увидите гораздо больше. Например, как человек думает, как смотрит на мир и что чувствует.

Глава 2. Рапорт на практике. Во-первых, вы можете отзеркалить движение собеседника. Для этого заметьте, как он держит спину, как у него сложены руки и так далее, а затем повторите его позу. Если человек двигает рукой, повторите его движение. Делать это можно двумя способами – присоединением и отзеркаливанием.

Присоединение – это когда вы двигаете той же рукой, например правой, что и собеседник. При отзеркаливании вы реагируете противоположной стороной тела. То есть если он двигает правой, вы левой рукой. Но вы должны научиться делать это естественно, иначе это сразу будет бросаться в глаза.

В начале можно повторять движение собеседника не полностью. Например, если он скрестил руки на груди, вы только накройте левой рукой правую. Так собеседник не заметит, что вы пытаетесь под него подстроиться. Или замаскируете ваши действия, замедлив их. Для этого вы держите паузу, прежде чем повторить действие собеседника.

Также постарайтесь скопировать выражение лица собеседника. Так как он не видит, как его лицо сейчас выглядит, это сделать вам будет намного проще. Лицо отражает мысли и эмоции человека, потому смотря на ваше лицо, он поймёт, что вы чувствуете то же, что и он. Вам необходимо подстроить ваши движения.

Если человек медленно подаёт вам руку, чтобы поздороваться, делайте то же самое. Установление рапорта – это возможность заставить человека делать то, что вам хочется. То есть установив рапорт, вы можете сами постепенно менять своё поведение, и уже ваш собеседник будет автоматически подстраиваться под вас.

Например, если вы встретились с другом и видите, что он находится в подавленном состоянии, вы можете заставить изменить его настроение. Сперва подстройтесь под него, показав этим, что вы с ним заодно. А затем начинайте постепенно изменять знаки языка тела на более открытые и позитивные. Выпрямьте спину, двигайте руками и улыбайтесь. И вы увидите, что друг начнет повторять за вами.

Если чувствуете, что контакт утрачен, возвращайтесь на шаг назад и начинайте заново. При этом раппорт поможет только при лёгкой грусти, при депрессии его лучше не использовать. В начале установления раппорта это может показаться чем-то неестественным. Но если вы будете устанавливать его с каждым человеком, вскоре вы будете делать это не задумываясь.

Чтобы вам было легче, начинайте устанавливать раппорт, когда человек что-то о себе говорит, а не когда вы это делаете. В этом случае отзеркаливание будет менее заметно, так как человек будет сконцентрирован на себе. С этого дня, например, в ресторане, понаблюдайте за влюбленными людьми, и вы заметите, что сидят и двигаются они одинаково. Им комфортно рядом друг с другом, потому что они автоматически устанавливают между собой рапорт. И в таком состоянии люди обычно понимают друг друга с полуслова.

Сперва вы можете тренироваться, повторяя за ведущими ток-шоу по телевизору, или устанавливая рапорт на расстоянии, например, повторяя за человеком вдали от вас. При разговоре с человеком вам нужно научиться подражать чужому голосу, его тону, глубине, мелодичности, темпу и объему.

А начинать лучше с темпа, так как темп – это решающий инструмент при установлении рапорта, потому что мы говорим с той же скоростью, с какой думаем. То есть, если вы будете говорить медленно, вашему собеседнику может быть с вами скучно, а если быстро, собеседник не будет успевать за ходом вашей мысли.

Помимо темпа, необходимо следить за тем, какой сленг использует человек, чтобы в ходе разговора тоже вставлять такие словечки. Со временем вы привыкнете к этому, и когда закончив разговаривать с кем-либо по телефону вы повесите трубку, то все вокруг вас будут знать, с кем вы говорили, так как вы подстраивались подъема нервуречия.

Одно из главных правил установления рапорта – это правильное дыхание. Это требует долгих тренировок, но это возможно и это нужно делать. Понаблюдайте за тем, как человек дышит – глубоко ли поверхностно, грудью или диафрагмой. Это видно по его животу, груди, плечам и шее. Или прислушайтесь к речи собеседника. По паузам в разговоре вы поймете, с какой периодичностью он вдыхает воздух.

Изменяя ритм дыхания, вы автоматически меняете ритм речи и тела движений, а это способствует установлению рапорта. Но не обязательно повторять каждый вдох собеседника. Просто попробуйте дышать в его ритме. По дыханию также можно определить настроение человека.

Например, если с виду он спокойный, но дышит часто, значит он пытается скрыть свое волнение. Для тренировки разденьтесь и обнимите другого человека, прижавшись к нему.

Затем подстройтесь под его дыхание, а после изменить ритм. И если дыхание человека также изменится, то значит у вас получилось его синхронизировать.

Еще одним инструментом установления рапорта является соглашение в чем-то со своим собеседником. Найдите в словах человека то, с чем вы можете с ним согласиться. А затем, потихоньку, переубедите его.

Если же вы сразу начнёте спорить, то встретите лишь сильное сопротивление и неприятие ваших идей. При этом вам не нужно врать или отворачиваться от собственных принципов и взглядов.

Рапорт должен строиться на честности. Даже если вы не согласны ни с единым словом собеседника, всё равно согласитесь с чем-то абстрактным. Например, человек может ударить по столу и крикнуть. Это отвратительно. Вам же в этот момент необходимо скопировать язык тела, тон голоса и ритм противника, так же ударить по столу и сказать «Я согласен, я понимаю тебя, на твоем месте я бы тоже сказал, это отвратительно», а затем нужно постепенно понизить голос и произнести «Но знаешь, мне кажется мы можем решить этот вопрос», а затем подведите собеседника той мысли, которую хотите ему внушить, чтобы благополучно завершить конфликт. Кроме того, это хороший способ успокоить разгневанного противника.

В данном случае вы не спорите с ним, а соглашаетесь подтверждая его право на гнев, и не видя сопротивления с вашей стороны, он успокоится. Чтобы заставить людей принять вашу сторону, нужно просто использовать союз И вместо Но.

Фраза, которая следует за И, воспринимается как неизбежное последствие первого утверждения. Подстроиться под собеседника вы можете даже в письме. В этом случае следите за тем, какими предложениями он пишет. Длинными или короткими, абзацами или небольшими фразами. Какие слова он использует, и какой он вообще человек, серьёзный или легкомысленный. Определив как выражается ваш адресат, скопируйте его в форму письма.

Чтобы узнать, заинтересован ли человек в общении с вами, посмотрите на то, как он стоит. Если носки и его туфель направлены в сторону от вас, то он хочет уйти. Если они направлены к вам, и человек наклонен в вашу сторону, вы его интересуете.

Затем присмотритесь к его глазам. Если он будет заинтересован вами, то зрачки у него будут расширены. Вы можете даже это проверить.

Сперва заговорите на какую-нибудь скучную тему, и вы заметите, что зрачки сузятся, а затем поднимите важную для собеседника тему, и его зрачки моментально расширятся.

При этом не стоит копировать жесты и слова собеседника, за которые он сам себя ненавидит, или от которых мечтает избавиться. То есть не начинайте хромать в присутствии хромого человека. Не копируйте дыхание человека, страдающего астмой, И не заикайтесь, если это делает ваш собеседник.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Искусство манипуляции 01 فن|التلاعب The art|of manipulation Die Kunst der Manipulation 01 L'art de la manipulation 01 L'arte della manipolazione 01 De kunst van manipulatie 01 Sztuka manipulacji 01 A Arte da Manipulação 01 Manipülasyon Sanatı 01 Мистецтво маніпуляції 01 The Art of Manipulation 01 فن التلاعب 01

Искусство манипуляции. فن|التلاعب The art|of manipulation The Art of Manipulation. فن التلاعب. Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими. كيف|تقرأ|الأفكار|الآخرين|الناس|و|بشكل غير ملحوظ|تتحكم|بهم how|to read|thoughts|other|people|and|unnoticed|to control|them Diğer insanların zihinleri nasıl okunur ve gizlice kontrol edilir. How to read the thoughts of others and subtly control them. كيف تقرأ أفكار الآخرين وتتحكم بهم دون أن يشعروا. Автор – Хенрик Фексиус. المؤلف|هينريك|فكسيوس Author|Henrik|Fexius Author – Henrik Fexeus. المؤلف - هنريك فيكسياس.

Глава первая, раскрываем понятие чтения мыслей. الفصل|الأول|نكشف|مفهوم|قراءة|الأفكار Chapter|one|reveal|the concept|of reading|minds Chapter one, revealing the concept of mind reading. الفصل الأول، نكشف مفهوم قراءة الأفكار. При разговоре слова составляют только 10% от того, что говорит нам человек. عند|الحديث|الكلمات|تشكل|فقط|من|ما|الذي|يقول|لنا|الشخص during|a conversation|words|make up|only|of|that|what|says|to us|a person Konuşurken, kelimeler bir kişinin bize söylediklerinin yalnızca %10'unu oluşturur. In conversation, words make up only 10% of what a person is saying to us. عند الحديث، تشكل الكلمات فقط 10% مما يقوله لنا الشخص. 90% это язык жестов и интонации голоса. هذا|لغة|الإيماءات|و|نبرة|الصوت this|language|of gestures|and|intonation|of voice 90% is body language and tone of voice. 90% هي لغة الإيماءات ونبرة الصوت. И когда мы начнем обращать внимание на эти выражения, мы научимся читать человека как открытую книгу. و|عندما|نحن|نبدأ|نولي|انتباه|إلى|هذه|التعبيرات|نحن|سنتعلم|قراءة|الشخص|ك|مفتوحة|كتاب and|when|we|start|to pay|attention|to|these|expressions|we|will learn|to read|a person|like|open|book And when we start paying attention to these expressions, we will learn to read a person like an open book. وعندما نبدأ في الانتباه إلى هذه التعبيرات، سنتعلم قراءة الشخص ككتاب مفتوح.

Сейчас же мы концентрируемся только на словах и совсем уж явных жестах, например сжатых кулаках или на хмуренных бровях, но не замечаем как движутся его лица. الآن|فقط|نحن|نركز|فقط|على|الكلمات|و|تمامًا|جدًا|واضحة|الإيماءات|على سبيل المثال|المضمومة|الأيدي|أو|على|المتجاعلة|الحواجب|لكن|لا|نلاحظ|كيف|تتحرك|وجهه|الوجوه now|even|we|concentrate|only|on|words|and|completely|really|obvious|gestures|for example|clenched|fists|or|on|furrowed|brows|but|not|notice|how|move|his|face Right now, we focus only on words and very obvious gestures, like clenched fists or furrowed brows, but we do not notice how their face moves. الآن نحن نركز فقط على الكلمات والإيماءات الواضحة تمامًا، مثل قبضات اليد المشدودة أو الحواجب المتجعدة، لكننا لا نلاحظ كيف تتحرك ملامح وجهه. Общение с любым человеком вы должны начинать с установления рапорта. التواصل|مع|أي|شخص|أنتم|يجب|أن تبدأوا|من|إقامة|علاقة communication|with|any|person|you|should|start|with|establishing|rapport You should start communicating with any person by establishing rapport. يجب أن تبدأ التواصل مع أي شخص من خلال إقامة علاقة. Установление рапорта – это зеркальное отражение физиологии, а также невербальных и языковых паттернов. إقامة|علاقة|هو|عكس|انعكاس|الفسيولوجيا|و|أيضًا|غير اللفظية|و|اللغوية|الأنماط establishing|rapport|this|mirror|reflection|physiology|and|also|nonverbal|and|linguistic|patterns Establishing rapport is a mirror reflection of physiology, as well as non-verbal and linguistic patterns. إقامة العلاقة هي انعكاس مرآتي للفسيولوجيا، وكذلك الأنماط غير اللفظية واللغوية. Установив рапорт, а затем наблюдая за человеком, вы увидите гораздо больше. بعد إقامة|علاقة|و|ثم|مراقبة|على|الشخص|أنتم|سترون|أكثر|من establishing|rapport|and|then|observing|at|the person|you|will see|much|more Once you establish rapport and then observe the person, you will see much more. بعد إقامة العلاقة، وعند مراقبة الشخص، سترى الكثير. Например, как человек думает, как смотрит на мир и что чувствует. على سبيل المثال|كيف|الشخص|يفكر|كيف|ينظر|إلى|العالم|و|ماذا|يشعر for example|how|a person|thinks|how|looks|at|the world|and|what|feels For example, how a person thinks, how they view the world, and what they feel. على سبيل المثال، كيف يفكر الشخص، كيف ينظر إلى العالم وماذا يشعر.

Глава 2. الفصل Chapter Chapter 2. الفصل 2. Рапорт на практике. العلاقة|في|الممارسة report|during|the internship Rapport in practice. التقرير في الممارسة العملية. Во-первых, вы можете отзеркалить движение собеседника. ||أنتم|يمكنكم|عكس|الحركة|المحاور first|of all|you|can|mirror|movement|of the interlocutor First, you can mirror the movement of your conversation partner. أولاً، يمكنك عكس حركة المحاور. Для этого заметьте, как он держит спину, как у него сложены руки и так далее, а затем повторите его позу. من أجل|هذا|لاحظوا|كيف|هو|يمسك|الظهر|كيف|عند|له|مطويتان|الأيدي|و|هكذا|وما إلى ذلك|ثم|بعد ذلك|كرروا|وضعيته|الوضعية for|this|notice|how|he|holds|back|how|at|him|folded|arms|and|so|on|and|then|repeat|his|pose To do this, notice how they hold their back, how their arms are positioned, and so on, and then replicate their pose. لذلك لاحظ كيف يمسك ظهره، وكيف يضع يديه، وما إلى ذلك، ثم قم بتكرار وضعيته. Если человек двигает рукой, повторите его движение. If the person moves their hand, repeat their movement. إذا كان الشخص يحرك يده، قم بتكرار حركته. Делать это можно двумя способами – присоединением и отзеркаливанием. This can be done in two ways – joining and mirroring. يمكن القيام بذلك بطريقتين - الانضمام والانعكاس.

Присоединение – это когда вы двигаете той же рукой, например правой, что и собеседник. Birleştirme, konuştuğunuz kişiyle aynı elinizi, örneğin sağ elinizi hareket ettirmenizdir. Joining is when you move the same hand, for example, the right one, as your conversation partner. الانضمام هو عندما تحرك بنفس اليد، على سبيل المثال اليمنى، مثل المحاور. При отзеркаливании вы реагируете противоположной стороной тела. عند|الانعكاس|أنت|تتفاعل|بالجانب المعاكس|من الجسم| when|mirroring|you|react|opposite|side|of the body Aynalama yaparken vücudunuzun karşı tarafıyla tepki verirsiniz. When mirroring, you react with the opposite side of your body. عند الانعكاس، تتفاعل مع الجانب المعاكس من الجسم. То есть если он двигает правой, вы левой рукой. لذا|يوجد|إذا|هو|يتحرك|باليد اليمنى|أنت|باليد اليسرى| that|is|if|he|moves|right|you|left|hand Yani, o sağ eliyle hareket ederse, siz sol elinizle hareket edersiniz. That is, if he moves his right, you use your left hand. أي إذا كان يتحرك باليد اليمنى، فأنت تتحرك باليد اليسرى. Но вы должны научиться делать это естественно, иначе это сразу будет бросаться в глаза. لكن|أنت|يجب أن|تتعلم|تفعل|هذا|بشكل طبيعي|وإلا|هذا|فورًا|سيكون|يلفت|في|الأنظار but|you|must|learn|do|this|naturally|otherwise|this|immediately|will|stand out|in|eyes But you need to learn to do this naturally, otherwise it will immediately stand out. لكن يجب أن تتعلم القيام بذلك بشكل طبيعي، وإلا فسوف يلفت الانتباه على الفور.

В начале можно повторять движение собеседника не полностью. في|البداية|يمكن|تكرر|الحركة|المحاور|ليس|بالكامل at|the beginning|can|repeat|the movement|of the interlocutor|not|completely At first, you can repeat the movement of your interlocutor not completely. في البداية، يمكنك تكرار حركة المحاور بشكل غير كامل. Например, если он скрестил руки на груди, вы только накройте левой рукой правую. على سبيل المثال|إذا|هو|ضم|اليدين|على|الصدر|أنت|فقط|غطوا|اليسرى|اليد|اليمنى for example|if|he|crossed|arms|on|chest|you|only|cover|left|hand|right Örneğin, kollarını göğsünün üzerinde kavuşturmuşsa, sol elinizi sağ elinizle kapatırsınız. For example, if he crossed his arms on his chest, you only cover your right hand with your left. على سبيل المثال، إذا كان قد عانق ذراعيه على صدره، فقط قم بتغطية ذراعك اليمنى بيدك اليسرى. Так собеседник не заметит, что вы пытаетесь под него подстроиться. هكذا|المحاور|لا|سيلاحظ|أن|أنت|تحاول|تحت|له|التكيف this way|the interlocutor|not|will notice|that|you|are trying|under|him|adapt Bu şekilde konuştuğunuz kişi uyum sağlamaya çalıştığınızı fark etmeyecektir. This way, the interlocutor won't notice that you are trying to adjust to them. بهذه الطريقة، لن يلاحظ المحاور أنك تحاول التكيف معه. Или замаскируете ваши действия, замедлив их. أو|تخفي|أفعالك|الأفعال|بتبطيء|إياها or|mask|your|actions|slowing|them Ya da hareketlerinizi yavaşlatarak gizleyin. Or you can mask your actions by slowing them down. أو يمكنك إخفاء أفعالك عن طريق إبطائها. Для этого вы держите паузу, прежде чем повторить действие собеседника. من أجل|ذلك|أنت|تحافظ على|الصمت|قبل|أن|تعيد|الفعل|المحاور for|this|you|hold|pause|before|than|repeat|action|interlocutor Bunu yapmak için, diğer kişinin eylemini tekrarlamadan önce bir duraklama yaparsınız. To do this, you pause before repeating the interlocutor's action. للقيام بذلك، عليك أن تأخذ فترة توقف قبل أن تكرر فعل المحاور.

Также постарайтесь скопировать выражение лица собеседника. أيضا|حاولوا|نسخ|تعبير|وجه|المحاور also|try|to copy|expression|of the face|of the interlocutor Also, try to mimic the interlocutor's facial expression. حاول أيضًا تقليد تعبير وجه المحاور. Так как он не видит, как его лицо сейчас выглядит, это сделать вам будет намного проще. لذلك|لأن|هو|لا|يرى|كيف|وجهه||الآن|يبدو|هذا|القيام|لكم|سيكون|بشكل أكبر|أسهل since|as|he|doesn't|see|how|his|face|now|looks|this|do|you|will|much|easier Since they can't see what their face looks like right now, it will be much easier for you to do this. نظرًا لأنه لا يرى كيف يبدو وجهه الآن، سيكون من الأسهل عليك القيام بذلك. Лицо отражает мысли и эмоции человека, потому смотря на ваше лицо, он поймёт, что вы чувствуете то же, что и он. الوجه|يعكس|الأفكار|و|المشاعر|الشخص|لذلك|عند النظر|إلى|وجهك||هو|سيفهم|أن|أنت|تشعر|||أن|و|هو The face|reflects|thoughts|and|emotions|of a person|because|looking|at|your|face|he|will understand|that|you|feel|the|same|that|and|he The face reflects a person's thoughts and emotions, so by looking at your face, they will understand that you feel the same as they do. يعكس الوجه أفكار ومشاعر الشخص، لذلك من خلال النظر إلى وجهك، سيفهم أنه يشعر بنفس ما تشعر به. Вам необходимо подстроить ваши движения. لكم|من الضروري|تعديل|حركاتك| you|need|adjust|your|movements Hareketlerinizi ayarlamanız gerekiyor. You need to adjust your movements. يجب عليك تعديل حركاتك.

Если человек медленно подаёт вам руку, чтобы поздороваться, делайте то же самое. إذا|الشخص|ببطء|يمد|لك|اليد|لكي|لتلقي التحية|افعلوا|ذلك|نفس|الشيء if|a person|slowly|extends|to you|hand|in order to|greet|do|the same|same|same If a person slowly extends their hand to greet you, do the same. إذا مدّ لك شخص يده ببطء لتحيّتك، افعل الشيء نفسه. Установление рапорта – это возможность заставить человека делать то, что вам хочется. إقامة|علاقة|هذه|فرصة|لجعل|الشخص|يفعل|ذلك|ما|لك|ترغب establishing|rapport|this|opportunity|to make|a person|do|what|that|you|want Establishing rapport is the ability to make a person do what you want. إقامة علاقة جيدة هي فرصة لجعل الشخص يفعل ما تريده. То есть установив рапорт, вы можете сами постепенно менять своё поведение, и уже ваш собеседник будет автоматически подстраиваться под вас. ذلك|يعني|بعد إقامة|علاقة|أنتم|يمكنكم|بأنفسكم|تدريجياً|تغيير|سلوككم||و|بالفعل|محادثكم|الشخص|سيكون|تلقائياً|يتكيف|تحت|أنتم that|is|establishing|rapport|you|can|yourself|gradually|change|your|behavior|and|already|your|interlocutor|will|automatically|adjust|under|you Daha sonra kendi davranışınızı kademeli olarak değiştirebilirsiniz ve konuştuğunuz kişi otomatik olarak size uyum sağlayacaktır. That is, by establishing rapport, you can gradually change your own behavior, and your conversation partner will automatically adjust to you. أي أنه بعد إقامة العلاقة، يمكنك تدريجياً تغيير سلوكك، وسيتكيف محاورك تلقائياً معك.

Например, если вы встретились с другом и видите, что он находится в подавленном состоянии, вы можете заставить изменить его настроение. على سبيل المثال|إذا|أنتم|قابلتم|مع|صديق|و|ترون|أن|هو|في حالة|في|مكتئب|حالة|أنتم|يمكنكم|لجعل|تغيير|مزاجه| for example|if|you|met|with|a friend|and|see|that|he|is|in|a depressed|state|you|can|make|change|his|mood For example, if you meet a friend and see that he is in a depressed state, you can make him change his mood. على سبيل المثال، إذا التقيت بصديق ورأيت أنه في حالة اكتئاب، يمكنك أن تجعله يغير مزاجه. Сперва подстройтесь под него, показав этим, что вы с ним заодно. أولا|تكيفوا|تحت|معه|مظهرين|بذلك|أن|أنتم|مع|معه|في نفس الفريق first|adjust|under|him|showing|this|that|you|with|him|on the same side Öncelikle, onunla aynı fikirde olduğunuzu göstererek ona uyum sağlayın. First, tune in to him, showing that you are on his side. أولاً، تأقلم معه، مما يظهر أنك معه. А затем начинайте постепенно изменять знаки языка тела на более открытые и позитивные. ثم|بعد ذلك|ابدأوا|تدريجيا|تغيير|إشارات|لغة|الجسد|إلى|أكثر|انفتاحا|و|إيجابية and|then|start|gradually|change|signs|of body|language|to|more|open|and|positive Then start gradually changing your body language to be more open and positive. ثم ابدأ تدريجياً في تغيير إشارات لغة الجسد إلى إشارات أكثر انفتاحاً وإيجابية. Выпрямьте спину, двигайте руками и улыбайтесь. قوموا باستقامة|الظهر|حركوا|الأيدي|و|ابتسموا straighten|your back|move|your arms|and|smile Straighten your back, move your hands, and smile. قم باستقامة ظهرك، وحرك يديك، وابتسم. И вы увидите, что друг начнет повторять за вами. و|أنتم|سترون|أن|الصديق|سيبدأ|تكرار|وراء|أنتم and|you|will see|that|friend|will start|repeating|after|you And you will see that your friend will start to mimic you. وسترى أن الصديق سيبدأ بتقليدك.

Если чувствуете, что контакт утрачен, возвращайтесь на шаг назад и начинайте заново. إذا|شعرت|أن|الاتصال|مفقود|ارجعوا|خطوة||إلى الوراء|و|ابدأوا|من جديد if|you feel|that|contact|is lost|go back|one|step|back|and|start|anew If you feel that the contact is lost, take a step back and start over. إذا شعرت أن الاتصال قد فقد، عد خطوة إلى الوراء وابدأ من جديد. При этом раппорт поможет только при лёгкой грусти, при депрессии его лучше не использовать. عند|ذلك|العلاقة|سيساعد|فقط|في|خفيفة|حزن|في|الاكتئاب|إياه|من الأفضل|لا|استخدام with|this|rapport|will help|only|in case of|light|sadness|in case of|depression|it|better|not|use Uyum sadece hafif üzüntü durumlarında yardımcı olacaktır, depresyon durumlarında kullanmamak daha iyidir. Rapport will only help with mild sadness; it is better not to use it in cases of depression. في هذه الحالة، سيساعدك التواصل فقط في حالات الحزن الخفيف، أما في حالة الاكتئاب فمن الأفضل عدم استخدامه. В начале установления раппорта это может показаться чем-то неестественным. في|البداية|إقامة|العلاقة|هذا|يمكن|أن يبدو|||غير طبيعي at|the beginning|establishment|rapport|this|may|seem|||unnatural At the beginning of establishing rapport, it may seem unnatural. في بداية إقامة التواصل، قد يبدو ذلك شيئًا غير طبيعي. Но если вы будете устанавливать его с каждым человеком, вскоре вы будете делать это не задумываясь. لكن|إذا|أنتم|ستقومون|إقامة|إياه|مع|كل|شخص|قريبًا|أنتم|ستقومون|فعل|ذلك|دون|تفكير but|if|you|will|establish|it|with|each|person|soon|you|will|do|this|not|thinking But if you establish it with every person, soon you will do it without thinking. لكن إذا كنت ستقيمه مع كل شخص، فسوف تقوم بذلك قريبًا دون تفكير.

Чтобы вам было легче, начинайте устанавливать раппорт, когда человек что-то о себе говорит, а не когда вы это делаете. لكي|لكم|يكون|أسهل|ابدأوا|بناء|علاقة|عندما|الشخص|||عن|نفسه|يتحدث|و|لا|عندما|أنتم|هذا|تفعلون in order to|you|be|easier|start|establishing|rapport|when|a person|||about|themselves|says|and|not|when|you|this|do To make it easier for you, start establishing rapport when the person is talking about themselves, not when you are. لكي تسهل على نفسك، ابدأ في بناء العلاقة عندما يتحدث الشخص عن نفسه، وليس عندما تفعل ذلك. В этом случае отзеркаливание будет менее заметно, так как человек будет сконцентрирован на себе. في|هذه|الحالة|الانعكاس|سيكون|أقل|ملحوظًا|هكذا|كما|الشخص|سيكون|مركزًا|على|نفسه in|this|case|mirroring|will|less|noticeable|so|as|person|will|concentrated|on|himself In this case, mirroring will be less noticeable, as the person will be focused on themselves. في هذه الحالة، سيكون الانعكاس أقل وضوحًا، حيث سيكون الشخص مركزًا على نفسه. С этого дня, например, в ресторане, понаблюдайте за влюбленными людьми, и вы заметите, что сидят и двигаются они одинаково. منذ|هذا|اليوم|على سبيل المثال|في|المطعم|راقبوا|على|العشاق|الناس|و|أنتم|ستلاحظون|أن|يجلسون|و|يتحركون|هم|بنفس الطريقة from|this|day|for example|in|the restaurant|observe|at|in love|people|and|you|will notice|that|sit|and|move|they|the same From this day on, for example, in a restaurant, observe couples, and you will notice that they sit and move similarly. من هذا اليوم، على سبيل المثال، في المطعم، راقب الأشخاص العشاق، وستلاحظ أنهم يجلسون ويتحركون بنفس الطريقة. Им комфортно рядом друг с другом, потому что они автоматически устанавливают между собой рапорт. لهم|مريح|بجانب|صديق|مع|صديق|||هم|تلقائيًا|يبنون|بين|بعضهم|علاقة to them|it is comfortable|next|other|with||because|that|they|automatically|establish|between|themselves|rapport They feel comfortable next to each other because they automatically establish rapport between themselves. إنهم يشعرون بالراحة بجانب بعضهم البعض، لأنهم يقومون تلقائيًا ببناء علاقة بينهم. И в таком состоянии люди обычно понимают друг друга с полуслова. و|في|مثل هذا|الحالة|الناس|عادة|يفهمون|صديق|صديقه|مع|نصف كلمة and|in|such|state|people|usually|understand|each|other|with|half-words And in such a state, people usually understand each other with half a word. وفي هذه الحالة، يفهم الناس عادة بعضهم البعض من نصف كلمة.

Сперва вы можете тренироваться, повторяя за ведущими ток-шоу по телевизору, или устанавливая рапорт на расстоянии, например, повторяя за человеком вдали от вас. أولاً|أنتم|يمكنكم|التدريب|تكرار|خلف|المقدمين|||على|التلفاز|أو|إقامة|علاقة|على|بعد|على سبيل المثال|تكرار|خلف|شخص|بعيد|عن|كم first|you|can|practice|by repeating|after|the hosts|||on|television|or|establishing|rapport|at|a distance|for example|repeating|after|a person|far|from|you At first, you can practice by mimicking the hosts of talk shows on television, or establishing rapport from a distance, for example, by mimicking a person far away from you. في البداية، يمكنك التدريب على تقليد مقدمي البرامج التلفزيونية، أو إقامة علاقة عن بُعد، على سبيل المثال، من خلال تقليد شخص بعيد عنك. При разговоре с человеком вам нужно научиться подражать чужому голосу, его тону, глубине, мелодичности, темпу и объему. عند|الحديث|مع|شخص|يجب عليكم|ضروري|تعلم|تقليد|صوت|صوت|نغمة|نغمة|عمق|لحن|سرعة|و|حجم during|a conversation|with|a person|you|need|to learn|to imitate|someone else's|voice|his|tone|depth|melodiousness|tempo|and|volume When talking to a person, you need to learn to mimic their voice, tone, depth, melody, pace, and volume. عند التحدث مع شخص ما، تحتاج إلى تعلم تقليد صوته، نبرته، عمقه، لحنه، سرعته وحجمه.

А начинать лучше с темпа, так как темп – это решающий инструмент при установлении рапорта, потому что мы говорим с той же скоростью, с какой думаем. لكن|البدء|أفضل|من|سرعة|لأن|كما|سرعة|هو|حاسم|أداة|عند|إقامة|علاقة|لأن|أن|نحن|نتحدث|بنفس|تلك|نفس|سرعة|مع|التي|نفكر and|to start|better|with|tempo|so|as|tempo|this|decisive|tool|in|establishing|rapport|because|that|we|speak|at|the same|same|speed|with|which|think It's best to start with pace, as pace is a crucial tool in establishing rapport, because we speak at the same speed that we think. ومن الأفضل أن تبدأ بالسرعة، لأن السرعة هي الأداة الحاسمة عند إقامة العلاقة، لأننا نتحدث بنفس السرعة التي نفكر بها. То есть, если вы будете говорить медленно, вашему собеседнику может быть с вами скучно, а если быстро, собеседник не будет успевать за ходом вашей мысли. يعني|إذا|إذا|أنت|ستقوم|تتحدث|ببطء|لمحدثك|لمحدثك|قد|يكون|مع|بك|ممل|لكن|إذا|بسرعة|المحدث|لا|سيكون|يستطيع اللحاق|مع|سير|أفكارك|أفكارك that|is|if|you|will|speak|slowly|your|interlocutor|may|be|||boring|and|if|fast|interlocutor|not|will|keep up|with|flow|your|thoughts That is, if you speak slowly, your conversation partner may find you boring, and if you speak quickly, they won't be able to keep up with the flow of your thoughts. أي أنه إذا كنت تتحدث ببطء، قد يشعر محاورك بالملل، وإذا كنت تتحدث بسرعة، فلن يستطيع المحاور مواكبة سير أفكارك.

Помимо темпа, необходимо следить за тем, какой сленг использует человек, чтобы в ходе разговора тоже вставлять такие словечки. بالإضافة إلى|السرعة|من الضروري|أن تراقب|على|ما|أي|مصطلحات عامية|يستخدم|الشخص|لكي|في|أثناء|الحديث|أيضًا|أن تضيف|مثل هذه|الكلمات besides|pace|it is necessary|to keep track|for|that|what|slang|uses|person|in order to|in|the course|of the conversation|also|insert|such|words In addition to pace, you need to pay attention to the slang the person uses, so you can incorporate similar words into the conversation. بالإضافة إلى الإيقاع، يجب الانتباه إلى نوع اللغة العامية التي يستخدمها الشخص، حتى تتمكن من إدخال مثل هذه الكلمات في حديثك. Со временем вы привыкнете к этому, и когда закончив разговаривать с кем-либо по телефону вы повесите трубку, то все вокруг вас будут знать, с кем вы говорили, так как вы подстраивались подъема нервуречия. مع|الوقت|أنت|ستعتاد|على|هذا|و|عندما|تنتهي|تتحدث|مع|من||||أنت|||||||||||أنت|||||كنت تتكيف|مع ارتفاع|التوتر with|time|you|will get used|to|this|and|when|finishing|talking|with|whom|or|on|the phone|you|hang|up|then|everyone|around|you|will|know|with|whom|you|talked|so|as|you|adjusted|rise|nervousness Over time, you will get used to this, and when you finish talking to someone on the phone and hang up, everyone around you will know who you were talking to, as you adapted to the rise of their speech. مع مرور الوقت، ستعتاد على ذلك، وعندما تنتهي من التحدث مع شخص ما عبر الهاتف وتضع السماعة، سيعرف الجميع من كنت تتحدث معه، لأنك كنت تتكيف مع ارتفاع مستوى التوتر.

Одно из главных правил установления рапорта – это правильное дыхание. واحدة|من|الرئيسية|القواعد|بناء|العلاقة|هو|الصحيح|التنفس one|of|the main|rules|establishing|rapport|this|correct|breathing One of the main rules for establishing rapport is proper breathing. واحد من القواعد الرئيسية لإقامة علاقة جيدة هو التنفس الصحيح. Это требует долгих тренировок, но это возможно и это нужно делать. это|يتطلب|طويلة|تدريبات|لكن|هذا|ممكن|و|هذا|يجب|القيام به this|requires|long|training|but|this|possible|and|this|necessary|do This requires long training, but it is possible and it needs to be done. يتطلب ذلك تدريبات طويلة، لكن هذا ممكن ويجب القيام به. Понаблюдайте за тем, как человек дышит – глубоко ли поверхностно, грудью или диафрагмой. راقبوا|عن|كيف|كيف|الشخص|يتنفس|عميقًا|أم|سطحيًا|بصدره|أو|بالحجاب الحاجز Observe|at|that|how|a person|breathes|deeply|or|superficially|with the chest|or|with the diaphragm Observe how the person breathes - whether deeply or superficially, with the chest or diaphragm. راقب كيف يتنفس الشخص - هل يتنفس بعمق أم بشكل سطحي، باستخدام صدره أم حجابته. Это видно по его животу, груди, плечам и шее. هذا|واضح|من|بطنه||صدره|كتفيه|و|عنقه this|is visible|by|his|belly|chest|shoulders|and|neck This can be seen in their abdomen, chest, shoulders, and neck. يمكن رؤية ذلك من خلال بطنه وصدره وكتفيه ورقبته. Или прислушайтесь к речи собеседника. أو|استمعوا|إلى|حديث|المحاور or|listen|to|the speech|of the interlocutor Or listen to the speech of the interlocutor. أو استمع إلى حديث الشخص الآخر. По паузам в разговоре вы поймете, с какой периодичностью он вдыхает воздух. من خلال|التوقفات|في|الحديث|أنت|ستفهم|مع|أي|وتيرة|هو|يستنشق|الهواء by|pauses|in|the conversation|you|will understand|with|what|frequency|he|breathes|air By the pauses in the conversation, you will understand how frequently he breathes in. من خلال التوقفات في المحادثة، ستفهم مدى تكرار تنفسه.

Изменяя ритм дыхания, вы автоматически меняете ритм речи и тела движений, а это способствует установлению рапорта. بتغيير|إيقاع|التنفس|أنت|تلقائيًا|تغير|إيقاع|الكلام|و|الجسم|الحركات|لكن|هذا|يساعد|على إقامة|العلاقة changing|rhythm|of breathing|you|automatically|change|rhythm|of speech|and|body|movements|and|this|contributes|to the establishment|of rapport By changing the rhythm of your breathing, you automatically change the rhythm of your speech and body movements, which helps establish rapport. عند تغيير إيقاع التنفس، فإنك تغير تلقائيًا إيقاع الكلام وحركات الجسم، مما يساعد على إقامة علاقة. Но не обязательно повторять каждый вдох собеседника. لكن|ليس|من الضروري|تكرار|كل|شهيق|المحاور but|not|necessarily|repeat|each|breath|of the interlocutor But it is not necessary to mimic every breath of your conversation partner. لكن ليس من الضروري تكرار كل نفس يتنفسه المحاور. Просто попробуйте дышать в его ритме. فقط|حاولوا|التنفس|في|إيقاعه|إيقاعه just|try|to breathe|in|his|rhythm Just try to breathe in his rhythm. فقط حاول أن تتنفس بإيقاعه. По дыханию также можно определить настроение человека. من خلال|التنفس|أيضًا|يمكن|تحديد|المزاج|الشخص by|breathing|also|can|determine|mood|of a person You can also determine a person's mood by their breathing. يمكن أيضًا تحديد مزاج الشخص من خلال تنفسه.

Например, если с виду он спокойный, но дышит часто, значит он пытается скрыть свое волнение. على سبيل المثال|إذا|مع|المظهر|هو|هادئ|لكن|يتنفس|بسرعة|يعني|هو|يحاول|إخفاء|قلقه|القلق for example|if|with|sight|he|calm|but|breathes|often|means|he|tries|hide|his|anxiety For example, if he appears calm but is breathing frequently, it means he is trying to hide his anxiety. على سبيل المثال، إذا كان يبدو هادئًا، لكنه يتنفس بسرعة، فهذا يعني أنه يحاول إخفاء قلقه. Для тренировки разденьтесь и обнимите другого человека, прижавшись к нему. من أجل|التدريب|اخلعوا ملابسكم|و|احتضنوا|شخصًا آخر||ملتصقين|بـ|له for|training|undress|and|hug|another|person|pressing|to|him To practice, undress and hug another person, pressing against them. للتدريب، اخلع ملابسك واحتضن شخصًا آخر، واضغط عليه.

Затем подстройтесь под его дыхание, а после изменить ритм. بعد ذلك|انسجموا|مع|تنفسه||و|بعد|تغيير|الإيقاع then|adjust|to|his|breath|and|after|change|rhythm Then adjust to their breathing, and afterwards change the rhythm. ثم انسجم مع تنفسه، وبعد ذلك غيّر الإيقاع. И если дыхание человека также изменится, то значит у вас получилось его синхронизировать. و|إذا|تنفس|الشخص|أيضًا|سيتغير|فإن|يعني|عند|كم|نجحتم|في|مزامنة and|if|breathing|of a person|also|changes|then|it means|with|you|managed|his|synchronize And if the person's breathing also changes, then you have succeeded in synchronizing with them. وإذا تغير تنفس الشخص أيضًا، فهذا يعني أنك نجحت في مزامنة ذلك.

Еще одним инструментом установления рапорта является соглашение в чем-то со своим собеседником. أيضًا|أداة|أداة|إقامة|علاقة|هو|اتفاق|في|||مع|محادثك|شريك الحوار another|one|tool|establishing|rapport|is|agreement|in|||with|one's|interlocutor Another tool for establishing rapport is to agree on something with your conversation partner. أداة أخرى لإقامة علاقة جيدة هي الاتفاق على شيء ما مع محاورك. Найдите в словах человека то, с чем вы можете с ним согласиться. ابحثوا|في|كلمات|الشخص|ما|مع|ما|أنتم|يمكنكم|مع|به|الاتفاق find|in|the words|of a person|that|with|what|you|can|with|him|agree Find in a person's words something you can agree with. ابحث في كلمات الشخص عن شيء يمكنك الاتفاق عليه معه. А затем, потихоньку, переубедите его. ثم|بعد ذلك|ببطء|اقنعوه|به and|then|little by little|convince|him And then, gradually, persuade them otherwise. ثم، ببطء، أقنعه.

Если же вы сразу начнёте спорить, то встретите лишь сильное сопротивление и неприятие ваших идей. إذا|لكن|أنتم|فورًا|ستبدأون|الجدال|فإن|ستواجهون|فقط|قوي|مقاومة|و|رفض|أفكاركم|أفكار if|however|you|immediately|start|arguing|then|you will encounter|only|strong|resistance|and|rejection|your|ideas If you start arguing right away, you will only encounter strong resistance and rejection of your ideas. إذا بدأت في الجدال على الفور، فسوف تواجه مقاومة قوية ورفضًا لأفكارك. При этом вам не нужно врать или отворачиваться от собственных принципов и взглядов. ||لكم|لا|يجب|الكذب|أو|الابتعاد|عن|مبادئكم|مبادئ|و|آراء while|this|you|not|need|to lie|or|turn away|from|own|principles|and|views At the same time, you do not need to lie or turn away from your own principles and views. ومع ذلك، لا تحتاج إلى الكذب أو الابتعاد عن مبادئك وآرائك.

Рапорт должен строиться на честности. العلاقة|يجب أن|أن تُبنى|على|الصدق rapport|must|be built|on|honesty Rapport should be built on honesty. يجب أن يبنى التقرير على الصدق. Даже если вы не согласны ни с единым словом собеседника, всё равно согласитесь с чем-то абстрактным. حتى|إذا|أنتم|لا|توافقون|على أي|مع|كلمة|كلمة|المحاور|كل شيء|على أي حال|توافقون|مع|||مجرد even|if|you|not|agree|not a single|with||word|of the interlocutor|all|the same|agree|with|||abstract Even if you disagree with every word the interlocutor says, still agree with something abstract. حتى إذا كنت لا توافق على كلمة واحدة من محاورك، فلا يزال عليك أن توافق على شيء مجرد. Например, человек может ударить по столу и крикнуть. على سبيل المثال|الشخص|يمكنه|أن يضرب|على|الطاولة|و|أن يصرخ for example|a person|can|hit|on|the table|and|shout For example, a person may hit the table and shout. على سبيل المثال، يمكن للشخص أن يضرب على الطاولة ويصرخ. Это отвратительно. هذا|مقرف this|is disgusting This is disgusting. هذا مقرف. Вам же в этот момент необходимо скопировать язык тела, тон голоса и ритм противника, так же ударить по столу и сказать «Я согласен, я понимаю тебя, на твоем месте я бы тоже сказал, это отвратительно», а затем нужно постепенно понизить голос и произнести «Но знаешь, мне кажется мы можем решить этот вопрос», а затем подведите собеседника той мысли, которую хотите ему внушить, чтобы благополучно завершить конфликт. لكم|لكن|في|هذه|اللحظة|من الضروري|أن تقلد|لغة|الجسد|نبرة|الصوت|و|إيقاع|الخصم|لذا|أيضا|أن تضرب|على|الطاولة|و|أن تقول|أنا|موافق|أنا|أفهم|عليك|في|مكانك|مكان|أنا|أداة شرطية|أيضا|سأقول|هذا|مقرف|لكن|بعد ذلك|يجب|تدريجيا|أن تخفض|الصوت|و|أن تقول|لكن|تعلم|لي|يبدو|نحن|يمكننا|أن نحل|هذه|القضية|ثم|بعد ذلك|أن تقود|المحاور|تلك||التي|تريد|له|أن تزرع|لكي|بنجاح|أن تنهي|الصراع to you|indeed|at|this|moment|necessary|to copy|body|language|tone|of voice|and|rhythm|of the opponent|so|also|hit|on|the table|and|say|I|agree|I|understand|you|in|your|place|I|would|also|said|this|disgusting|but|then|need|gradually|lower|voice|and|say|but|you know|to me|seems|we|can|solve|this|issue|and|then|lead|the interlocutor|that|thought|that|you want|him|to instill|in order to|successfully|finish|conflict At that moment, you need to mimic the body language, tone of voice, and rhythm of your opponent, also hit the table and say, 'I agree, I understand you, if I were in your place, I would also say this is disgusting,' and then gradually lower your voice and say, 'But you know, I think we can solve this issue,' and then lead the interlocutor to the thought you want to instill in them to successfully resolve the conflict. في هذه اللحظة، يجب عليك نسخ لغة الجسد، ونبرة الصوت، وإيقاع الخصم، وضرب الطاولة أيضًا، وقول "أنا أتفق، أفهمك، لو كنت مكانك لقلت أيضًا، هذا مقرف"، ثم يجب عليك تدريجيًا خفض صوتك وقول "لكن، أعلم، أعتقد أننا يمكننا حل هذه المسألة"، ثم توجيه المحادثة نحو الفكرة التي تريد غرسها في ذهنه، لإنهاء النزاع بنجاح. Кроме того, это хороший способ успокоить разгневанного противника. بالإضافة إلى|لذلك|هذا|جيد|وسيلة|أن تهدئ|الغاضب|الخصم besides|that|this|good|way|to calm|angry|opponent Moreover, this is a good way to calm an angry opponent. بالإضافة إلى ذلك، هذه طريقة جيدة لتهدئة الخصم الغاضب.

В данном случае вы не спорите с ним, а соглашаетесь подтверждая его право на гнев, и не видя сопротивления с вашей стороны, он успокоится. في|هذه|الحالة|أنت|لا|تتجادل|مع|هو|لكن|توافق|مؤكدًا|حقه||في|الغضب|و|لا|رائيًا|مقاومة|من|جانبك|||ستهدأ in|this|case|you|not|argue|with|him|but|agree|confirming|his|right|to|anger|and|not|seeing|resistance|with|your|side|he|will calm down In this case, you do not argue with him, but agree, confirming his right to anger, and not seeing resistance from your side, he will calm down. في هذه الحالة، أنت لا تتجادل معه، بل توافق على تأكيد حقه في الغضب، ومع عدم رؤية مقاومة من جانبك، ستهدأ. Чтобы заставить людей принять вашу сторону, нужно просто использовать союз И вместо Но. لكي|تجعل|الناس|يقبلوا|جانبك||يجب|فقط|استخدام|حرف|و|بدلاً من|لكن in order to|make|people|accept|your|side|need|just|use|conjunction|and|instead|but To make people take your side, you just need to use the conjunction 'And' instead of 'But'. لجعل الناس يقبلون جانبك، عليك فقط استخدام حرف العطف "و" بدلاً من "لكن".

Фраза, которая следует за И, воспринимается как неизбежное последствие первого утверждения. العبارة|التي|تأتي|بعد|و|تُعتبر|ك|حتمي|نتيجة|الأول|البيان The phrase|that|follows|after|and|is perceived|as|inevitable|consequence|first|statement The phrase that follows 'And' is perceived as an inevitable consequence of the first statement. العبارة التي تتبع "و" تُعتبر نتيجة حتمية للبيان الأول. Подстроиться под собеседника вы можете даже в письме. التكيف|مع|المحاور|أنت|يمكنك|حتى|في|الرسالة adapt|to|the interlocutor|you|can|even|in|writing You can adapt to your interlocutor even in writing. يمكنك التكيف مع المحاور حتى في الرسائل. В этом случае следите за тем, какими предложениями он пишет. في|هذه|الحالة|انتبهوا|إلى|ما|بأي|جمل|هو|يكتب in|this|case|watch|for|that|what|sentences|he|writes In this case, pay attention to the sentences he writes. في هذه الحالة، انتبه إلى الجمل التي يكتبها. Длинными или короткими, абзацами или небольшими фразами. طويلة|أو|قصيرة|فقرات|أو|صغيرة|عبارات long|or|short|paragraphs|or|small|phrases Long or short, in paragraphs or small phrases. طويلة أو قصيرة، فقرات أو عبارات صغيرة. Какие слова он использует, и какой он вообще человек, серьёзный или легкомысленный. أي|كلمات|هو|يستخدم|و|أي|هو|بشكل عام|شخص|جاد|أو|غير جاد what|words|he|uses|and|what kind of|he|in general|person|serious|or|frivolous What words he uses, and what kind of person he is, serious or frivolous. ما الكلمات التي يستخدمها، وما هو نوعه بشكل عام، جاد أم غير جاد. Определив как выражается ваш адресат, скопируйте его в форму письма. بعد تحديد|كيف|يعبر|مخاطبكم|متلقي|انسخوا|له|في|صيغة|الرسالة determining|how|is expressed|your|recipient|copy|it|in|the form|of the letter Once you determine how your addressee expresses themselves, copy it into the letter format. بعد تحديد كيفية تعبير مخاطبك، انسخ أسلوبه في شكل الرسالة.

Чтобы узнать, заинтересован ли человек в общении с вами, посмотрите на то, как он стоит. لكي|تعرف|مهتم|هل|الشخص|في|التواصل|مع|ك|انظروا|إلى|ما|كيف|هو|يقف in order to|find out|interested|if|a person|in|communication|with|you|look|at|that|how|he|stands To find out if a person is interested in communicating with you, look at how they are standing. لمعرفة ما إذا كان الشخص مهتمًا بالتواصل معك، انظر إلى كيفية وقوفه. Если носки и его туфель направлены в сторону от вас, то он хочет уйти. إذا|أصابع|و|حذائه|حذاء|موجهة|إلى|جهة|من|ك|فإن|هو|يريد|أن يذهب if|socks|and|his|shoes|are directed|in|the direction|from|you|then|he|wants|to leave If the toes of their shoes are pointed away from you, then they want to leave. إذا كانت أصابع قدميه موجهة بعيدًا عنك، فهو يريد المغادرة. Если они направлены к вам, и человек наклонен в вашу сторону, вы его интересуете. إذا|كانت|موجهة|إلى|ك|و|الشخص|مائل|إلى|جهتك|فإن|أنت|تهم|تهم if|they|are directed|to|you|and|a person|is leaning|in|your|direction|you|him|interest If they are directed at you, and the person is leaning towards you, you interest them. إذا كانت موجهة نحوك، وكان الشخص يميل نحوك، فأنت تثير اهتمامه.

Затем присмотритесь к его глазам. ثم|انظروا|إلى|عينيه| then|take a look|at|his|eyes Then take a look at their eyes. ثم انظر إلى عينيه. Если он будет заинтересован вами, то зрачки у него будут расширены. إذا|هو|سيكون|مهتمًا|بكم|فإن|بؤبؤ العين|في|له|ستكون|متوسعة if|he|will be|interested|in you|then|pupils|in|him|will be|dilated If they are interested in you, their pupils will be dilated. إذا كان مهتمًا بك، فإن بؤبؤ عينه سيتسع. Вы можете даже это проверить. أنتم|يمكنكم|حتى|هذا|التحقق you|can|even|this|check You can even test this. يمكنك حتى التحقق من ذلك.

Сперва заговорите на какую-нибудь скучную тему, и вы заметите, что зрачки сузятся, а затем поднимите важную для собеседника тему, и его зрачки моментально расширятся. أولاً|تحدثوا|عن|||مملة|موضوع|و|أنتم|ستلاحظون|أن|بؤبؤ العين|ستضيق|ثم|بعد ذلك|ارفعوا|مهمة|بالنسبة لـ|المحاور|موضوع|و|بؤبؤ العين|ستتوسع|على الفور| first|start talking|on|||boring|topic|and|you|will notice|that|pupils|will constrict|and|then|bring up|important|for|the interlocutor|topic|and|his|pupils|instantly|will dilate First, start talking about some boring topic, and you will notice that the pupils constrict, and then bring up a topic that is important to the interlocutor, and their pupils will instantly dilate. أولاً، تحدث عن موضوع ممل، وستلاحظ أن بؤبؤ العين ينكمش، ثم اطرح موضوعًا مهمًا للمحادث، وسيتسع بؤبؤ عينه على الفور.

При этом не стоит копировать жесты и слова собеседника, за которые он сам себя ненавидит, или от которых мечтает избавиться. في|هذا|لا|ينبغي|تقليد|الإيماءات|و|الكلمات|المحاور|من|التي|هو|بنفسه|يكره||أو|من|التي|يحلم|التخلص during|this|not|worth|copying|gestures|and|words|interlocutor|for|which|he|himself|himself|hates|or|from|which|dreams|get rid of At the same time, you should not copy the gestures and words of your interlocutor that they hate about themselves or wish to get rid of. ومع ذلك، لا ينبغي عليك تقليد إيماءات وكلمات المحاور التي يكرهها أو يتمنى التخلص منها. То есть не начинайте хромать в присутствии хромого человека. يعني|يوجد|لا|تبدأوا|العرج|في|وجود|الأعرج|الشخص that|is|don't|start|limping|in|the presence|of a lame|person That is, do not start limping in the presence of a limping person. لا تبدأوا في العرج في وجود شخص أعرج. Не копируйте дыхание человека, страдающего астмой, И не заикайтесь, если это делает ваш собеседник. لا|تقلدوا|تنفس|الشخص|الذي يعاني من|الربو|و|لا|تتلعثموا|إذا|هذا|يفعل|محادثكم|الشخص do not|copy|breathing|of a person|suffering|from asthma|And|do not|stutter|if|this|does|your|interlocutor Do not mimic the breathing of a person suffering from asthma, and do not stutter if your interlocutor does. لا تقلدوا تنفس الشخص الذي يعاني من الربو، ولا تتلعثم إذا كان ذلك ما يفعله محاوركم.

SENT_CWT:AO6OiPNE=4.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.15 openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=98 err=0.00%) cwt(all=1215 err=6.67%) ar:B7ebVoGS