5. Безумные идеи
безумні|ідеї
5. Verrückte Ideen
5. Crazy ideas
5. Idées folles
5. Gekke ideeën
5. Szalone pomysły
5. Galna idéer
5. Безумні ідеї
Пройдя по таком мосту с полкилометра, оказались мы возле ещё каких-то сооружений.
пройшовши|по|такому|мосту|з|півкілометра|опинилися|ми|біля|ще|||споруд
After walking on such a bridge for half a kilometer, we found ourselves near some other structures.
Пройшовши по такому мосту з півкілометра, опинилися ми біля ще якихось споруд.
Были мы там минут 15, но за это время нас дважды спрашивали, как пройти на выставку кошек.
були|ми|там|хвилин|але|за|цей|час|нас|двічі|питали|як|пройти|на|виставку|котів
We were there for about 15 minutes, but in that time we were asked twice for directions to the cat show.
Були ми там хвилин 15, але за цей час нас двічі запитували, як пройти на виставку котів.
Одну группу немцев отправили по тому же полукилометровому переходу, а вторая группа, узнав, что нужно подниматься, поняла, что им лучше вернуться и воспользоваться своей машиной.
одну|групу|німців|відправили|по|тому|ж|півкілометровому|переходу|а|друга|група||що|потрібно|підніматися|зрозуміла|що|їм|краще|повернутися|і|скористатися|своєю|машиною
One group of Germans was sent on the same half-kilometer crossing, and the second group, after learning that they had to climb, realized that they had better go back and use their car.
Одну групу німців відправили по тому ж півкілометровому переходу, а друга група, дізнавшись, що потрібно підніматися, зрозуміла, що їм краще повернутися і скористатися своїм автомобілем.
Никаких указателей, кроме направлений на разные районы города.
жодних|вказівників|крім|напрямків|на|різні|райони|міста
No signage except for directions to different parts of town.
Ніяких вказівників, крім напрямків на різні райони міста.
И это мы на территории охраняемого Европейским Сообществом мирового наследия!
і|це|ми|на|території|охоронюваного|Європейським|Співтовариством|світової|спадщини
And this is us in a European Community protected world heritage site!
І це ми на території, що охороняється Європейським Співтовариством, світової спадщини!
Чувствовали себя школьниками, пробравшимися в выходной день на завод.
відчували|себе|школярами|пробравшимися|в|вихідний|день|на|завод
We felt like schoolchildren sneaking into the factory on their day off.
Відчували себе школярами, які пробралися у вихідний день на завод.
Такое тотальное воскресенье германского масштаба!
таке|тотальне|неділя|німецького|масштабу
Such a total Germanic Sunday!
Таке тотальне неділю німецького масштабу!
Побрели за небольшими группками людей.
побрели|за|невеликими|групами|людей
Went after small groups of people.
Побрели за невеликими групами людей.
Пришли так к ещё б о льшим сооружениям: обилие всяких труб, лесенок… Но подняться по ступенькам можно не выше трёх метров.
прийшли|так|до|ще|б|о|більшим|спорудам|безліч|різних|труб|драбин|але|піднятися|по|сходах|можна|не|вище|трьох|метрів
So we came to even bigger constructions: an abundance of all kinds of pipes, ladders... But you can climb the steps no higher than three meters.
Прийшли так до ще більших споруд: безліч різних труб, сходинок… Але піднятися по сходах можна не вище трьох метрів.
Дальше всё загорожено.
далі|все|загороджено
The rest of it's blocked off.
Далі все загороджено.
Пивнушка на территории завода нас не привлекала совсем.
пивна|на|території|заводу|нас|не|приваблювала|зовсім
The beer hall on the factory grounds did not appeal to us at all.
Пивнушка на території заводу нас зовсім не приваблювала.
Был указатель на Sonnenrad (солнечное колесо).
був|вказівник|на|Sonnenrad|сонячне|колесо
There was a sign for Sonnenrad (sun wheel).
Був вказівник на Sonnenrad (сонячне колесо).
Но кроме пустого контейнера, выкрашенного внутри синим, ничего найти не удалось.
але|крім|порожнього|контейнера|пофарбованого|всередині|синім|нічого|знайти|не|вдалося
But other than an empty container painted blue inside, nothing could be found.
Але, крім порожнього контейнера, пофарбованого всередині в синій, нічого знайти не вдалося.
Зато в этот контейнер можно было заглянуть через окошечко!
зате|в|цей|контейнер|можна|було|заглянути|через|віконце
But you could look into this container through the window!
Зате в цей контейнер можна було заглянути через віконечко!
Сверившись впоследствии с рекламным буклетом, я понял, что летом в этот контейнер наливают воду и разрешают купаться, а через окошечки можно видеть подводную картину сего процесса.
звірившись|згодом|з|рекламним|буклетом|я|зрозумів|що|влітку|в|цей|контейнер|наливають|воду|і|дозволяють|купатися|а|через|віконця|можна|бачити|підводну|картину|цього|процесу
Having checked later with the advertising booklet, I realized that in summer this container is filled with water and allowed to swim, and through the windows you can see the underwater picture of this process.
Звернувшись пізніше до рекламного буклету, я зрозумів, що влітку в цей контейнер наливають воду і дозволяють купатися, а через віконечка можна бачити підводну картину цього процесу.
Но у нас на дворе октябрь.
але|у|нас|на|дворі|жовтень
But we're in October.
Але у нас на дворі жовтень.
Солнечное колесо, видимо, – колесо обозрения.
сонячне|колесо|мабуть|колесо|оглядове
The sun wheel is apparently a Ferris wheel.
Сонячне колесо, мабуть, – колесо огляду.
Но в октябре оно тоже не работает.
але|в|жовтні|воно|також|не|працює
But it doesn't work in October either.
Але в жовтні воно теж не працює.
Зато мы наконец-то нашли какую-то схему и указатель на выставку Кабакова.
зате|ми|||знайшли|||схему|і|вказівник|на|виставку|Кабакова
At least we finally found some sort of diagram and signage for the Kabakov exhibition.
Зате ми нарешті знайшли якусь схему і вказівник на виставку Кабакова.
Ещё с километр отмотали пешком, даже вышли за территорию завода, но выставки не нашли.
ще|з|кілометр|відмотали|пішки|навіть|вийшли|за|територію|заводу|але|виставки|не|знайшли
We walked another kilometer, even went outside the factory, but we didn't find the exhibition.
Ще з кілометра відмотали пішки, навіть вийшли за територію заводу, але виставки не знайшли.
Зато стало понятно, почему так много велосипедистов: пешком искать здесь хоть что-то ноги отвалятся.
зате|стало|зрозуміло|чому|так|багато|велосипедистів|пішки|шукати|тут|хоч|||ноги|відваляться
But it became clear why there are so many bicyclists: on foot to look for something here at least my legs would fall off.
Зате стало зрозуміло, чому так багато велосипедистів: пішки шукати тут хоч щось ноги відваляться.
А ещё на велосипеде не полезешь в такие заросшие крапивой дебри, до боли напоминающие наши техногенные пейзажи.
а|ще|на|велосипеді|не|залізеш|в|такі|зарослі|кропивою|нетрі|до|болю|що нагадують|наші|техногенні|пейзажі
And also on a bicycle you can't go into such overgrown nettle thickets, painfully reminiscent of our technogenic landscapes.
А ще на велосипеді не залізеш у такі зарослі кропивою нетрі, до болю нагадують наші техногенні пейзажі.
Вот только в отхожие места любые закоулки здесь не превращают.
ось|тільки|в|відхожі|місця|будь-які|закутки|тут|не|перетворюють
But they don't turn any nooks and crannies into garbage dumps.
Ось тільки в відхожі місця будь-які закутки тут не перетворюють.
И в который раз приходится возвращаться.
і|в|котрий|раз|доводиться|повертатися
And once again we have to go back.
І в котрий раз доводиться повертатися.
Оказалось, проскочили ответвление дороги, ведущее на выставку, расположенную в здании бывшего солевого склада.
виявилося|проїхали повз|відгалуження|дороги|що веде|на|виставку|розташовану|в|будівлі|колишнього|соляного|складу
Turns out, we skipped a branch of the road leading to an exhibition located in a former salt warehouse building.
Виявилося, що проїхали відгалуження дороги, що веде на виставку, розташовану в будівлі колишнього соляного складу.
«Здание в здании» – гласит буклет.
будівля|в|будівлі|говорить|буклет
"A building within a building," the brochure reads.
«Будівля в будівлі» – говорить буклет.
Согласно этому же буклету, автор внутреннего сооружения – Татлин.
відповідно до|цьому|ж|буклету|автор|внутрішнього|споруди|Татлін
According to the same booklet, the author of the interior structure is Tatlin.
Згідно з цим же буклетом, автор внутрішньої споруди – Татлін.
При этой фамилии мне вспоминается Москва 20-х годов XX века, Маяковский с Окнами РОСТА…
при|цій|прізвищі|мені|згадується|Москва|20-х|років|XX|століття|Маяковський|з|вікнами|РОСТА
At this surname I am reminded of Moscow of the 20s of XX century, Mayakovsky with the Windows of ROSTA...
При цій прізвищі мені згадується Москва 20-х років XX століття, Маяковський з Вікнами РОСТА…
Илья Кабаков собрал безумные идеи советских людей.
Ілля|Кабаков|зібрав|безумні|ідеї|радянських|людей
Ilya Kabakov collected the crazy ideas of Soviet people.
Ілля Кабаков зібрав безумні ідеї радянських людей.
Поскольку идеи действительно бредовые, в Советском Союзе их никто демонстрировать публике не решился бы.
оскільки|ідеї|дійсно|бредові|в|Радянському|Союзі|їх|ніхто|демонструвати|публіці|не|наважився|б
Since the ideas are really delusional, no one in the Soviet Union would dare to demonstrate them to the public.
Оскільки ідеї дійсно божевільні, в Радянському Союзі їх ніхто демонструвати публіці не наважився б.
Только после перестройки Кабаков с супругой эмигрировали.
тільки|після|перебудови|Кабаков|з|дружиною|емігрували
Only after perestroika Kabakov and his wife emigrated.
Тільки після перебудови Кабаков з дружиною емігрували.
Сейчас живут в Нью-Йорке.
зараз|живуть|у||
Зараз живуть у Нью-Йорку.
А выставку проектов устроили в Эссене.
а|виставку|проектів|влаштували|у|Ессені
And an exhibition of the projects was organized in Essen.
А виставку проектів влаштували в Ессені.
Видимо, как я и говорил, при недостатке культуры, вакуум пытаются заполнить чем попало и где придётся.
мабуть|як|я|і|говорив|при|нестачі|культури|вакуум|намагаються|заповнити|чим|попало|і|де|доведеться
Apparently, like I said, with a lack of culture, the vacuum tries to be filled with anything and anywhere.
Схоже, як я і казав, при нестачі культури, вакуум намагаються заповнити чим попало і де доведеться.
Может я и не прав.
може|я|і|не|правий
Maybe I'm wrong.
Може, я і не прав.
Вахтёр-кассир предупредил, что если нам удобней читать по-английски, мы можем просто переворачивать страницы с немецким текстом – на обороте будет английский.
||предупредив|что|якщо|нам|зручніше|читати|||ми|можемо|просто|перевертати|сторінки|з|німецьким|текстом|на|звороті|буде|англійський
The cashier janitor warned us that if we were more comfortable reading English, we could just turn the pages with German text - there would be English on the back.
Вахтер-касир попередив, що якщо нам зручніше читати англійською, ми можемо просто перевертати сторінки з німецьким текстом – на звороті буде англійська.
Но всё оказалось и лучше и хуже одновременно.
але|все|виявилося|і|краще|і|гірше|одночасно
But it turned out to be better and worse at the same time.
Але все виявилося і краще, і гірше одночасно.
Да, рядом с рисунком (а часто и соответствующим ему макетом) лежит распечатка на двух языках.
так|поруч|з|малюнком|а|часто|і|відповідним|йому|макетом|лежить|роздруківка|на|двох|мовах
Yes, next to the drawing (and often its corresponding layout) is a bilingual printout.
Так, поруч з малюнком (а часто і відповідним йому макетом) лежить роздруківка на двох мовах.
Но Кабаков ведь был русским, и проекты он собирал русскоязычных авторов.
але|Кабаков|ж|був|російським|і|проекти|він|збирав|російськомовних|авторів
But Kabakov was Russian, after all, and he collected Russian-speaking authors for his projects.
Але Кабаков же був російським, і проекти він збирав російськомовних авторів.
Поэтому каждый листик с рисунком написан не очень приятным, но русским языком.
тому|кожен|листик|з|малюнком|написаний|не|дуже|приємною|але|російською|мовою
So each leaf with a drawing is written in not very nice, but in Russian.
Тому кожен листок з малюнком написаний не дуже приємною, але російською мовою.
Крыша отъезжает конкретно…
дах|від'їжджає|конкретно
The roof's coming off...
Дах від'їжджає конкретно…
Кое-какие идеи не кажутся новыми.
||ідеї|не|здаються|новими
Some of the ideas don't seem new.
Деякі ідеї не здаються новими.
Вероятно, как-то они уже просочились и в наше сознание из разных источников.
ймовірно|||вони|вже|просочилися|і|в|нашу|свідомість|з|різних|джерел
They have probably somehow already seeped into our consciousness from various sources.
Ймовірно, якось вони вже просочилися і в нашу свідомість з різних джерел.
Например, я уже где-то слышал про то, что можно провинившиеся вещи ставить в угол, что можно денёк побыть в шкуре бомжа, чтоб понять, что у тебя на самом деле всё просто великолепно по сравнению с ним…
наприклад|я|вже||те||||що|можна|провинивші|речі|ставити|в|кут|що|можна|деньок|побути|в|шкурі|бездомного|щоб|зрозуміти|що|у|тебе|на|справжньому|ділі|все|просто|величезне|по|порівнянню|з|ним
For example, I've already heard somewhere that you can put guilty things in the corner, that you can be in the skin of a bum for a day to realize that you really have everything just great compared to him ....
Наприклад, я вже десь чув про те, що можна провинившіся речі ставити в кут, що можна деньок побути в шкурі бездомного, щоб зрозуміти, що у тебе насправді все просто чудово в порівнянні з ним…
Но явное обилие изобретений клиентов психушек и рукописный почерк не внушали желания знакомиться со всем бредом слишком подробно.
але|явне|багатство|винаходів|клієнтів|психлікарень|і|рукописний|почерк|не|вселяли|бажання|знайомитися|з|усім|бредом|занадто|детально
But the obvious abundance of inventions of asylum clients and handwritten handwriting did not inspire the desire to familiarize with all the nonsense in too much detail.
Але явне багатство винаходів клієнтів психлікарень і рукописний почерк не вселяли бажання знайомитися з усім бредом занадто детально.
Видимо во времена изобретателей этих идей было совсем туго с жилплощадью, потому что много предложений по созданию разных камер одиночества: и шкафы, и кровати за ширмами… На одну такую кровать я присел и сфотографировался, чтоб потом в шутку демонстрировать «мой номер в отеле».
видно|в|часи|винахідників|цих|ідей|було|зовсім|важко|з|житловою площею|тому|що|багато|пропозицій|щодо|створення|різних|камер|самотності|і|шафи|і|ліжка|за|перегородками|на|одну|таку|ліжко|я|сів|і|сфотографувався|щоб|потім|в|жарт|демонструвати|мій|номер|в|готелі
Apparently at the time of the inventors of these ideas was quite tight with living space, because there are a lot of proposals for the creation of different chambers of solitude: and closets, and beds behind screens ... On one such bed I sat down and photographed, so that then as a joke to demonstrate "my hotel room".
Схоже, в часи винахідників цих ідей було зовсім туго з житлом, тому що багато пропозицій по створенню різних камер самотності: і шафи, і ліжка за ширмами… На одне таке ліжко я присів і сфотографувався, щоб потім у жарт демонструвати «мій номер в готелі».
Володя тоже хотел сделать подобный снимок, но кровать под ним со страшным грохотом проломалась.
Володя|також|хотів|зробити|подібний|знімок|але|ліжко|під|ним|з|страшним|гуркотом|провалилась
Volodya also wanted to take a similar picture, but the bed beneath him broke with a terrible rumble.
Володя також хотів зробити подібний знімок, але ліжко під ним з жахливим гуркотом проломилося.
Поэтому остаток экспонатов мы уже рассматривали совсем невнимательно.
тому|залишок|експонатів|ми|вже|розглядали|зовсім|неуважно
Therefore, the rest of the exhibits we have already looked at quite inattentively.
Тому решта експонатів ми вже розглядали зовсім неуважно.
А провалившаяся постель так и будет озадачивать своим видом посетителей этого странного музея.
а|провалена|ліжко|так|і|буде|збивати з пантелику|своїм|виглядом|відвідувачів|цього|дивного|музею
And the failing bed will continue to puzzle visitors to this strange museum.
А провалена ліжко так і буде дивувати своїм виглядом відвідувачів цього дивного музею.
А может так и надо?..
а|може|так|і|треба
Maybe that's the right thing to do.
А може так і треба?..
Финальным аккордом посещения Zollverein'а стала выставка кошек.
фінальним|акордом|відвідування|Zollverein|стала|виставка|котів
The final chord of the visit to the Zollverein was the cat show.
Фінальним акордом відвідування Zollverein'а стала виставка котів.
Если бы вход стоил ещё хоть цент, меня бы туда не затащили.
якби|частка|вхід|коштував|ще|хоч|цент|мене|частка|туди|не|затягнули
If it cost a dime more to get in, I wouldn't have been dragged in.
Якби вхід коштував ще хоч цент, мене б туди не затягнули.
И без того уже 9 € выманили.
і|без|того|вже|виманили
It's already 9€ out of pocket.
І без того вже 9 € видурили.
Но, может, уже дело было к вечеру, поэтому никакого особого контроля на входе не было, а может в толкотне удалось пробраться на халяву незамеченными.
але|може|вже|справа|було|до|вечора|тому|ніякого|особливого|контролю|на|вході|не|було|а|може|в|натовпі|вдалося|пробратися|на|халяву|непоміченими
But maybe it was already evening, so there was no special control at the entrance, or maybe in the crowd we managed to get in unnoticed.
Але, можливо, вже було до вечора, тому ніякого особливого контролю на вході не було, а може в натовпі вдалося пробратися безкоштовно непоміченими.
Хотя, в одном из помещений рядом с выставкой кошек, у Володи спросили какую-то карту.
хоча|в|одному|з|приміщень|поруч|з|виставкою|котів|у|Володі|спитали|||картку
Although, in one of the rooms next to the cat show, Volodya was asked for some kind of card.
Хоча, в одному з приміщень поруч з виставкою котів, у Володи запитали якусь картку.
Только что с нас, иностранцев, взять?
тільки|що|з|нас|іноземців|взяти
What can we foreigners do?
Тільки що з нас, іноземців, взяти?
Когда нам не надо, мы ничего не понимаем :-)
коли|нам|не|треба|ми|нічого|не|розуміємо
When we don't have to, we don't realize anything :-)
Коли нам не треба, ми нічого не розуміємо :-)
По дороге к вокзалу мы несколько раз покидали трамвай, чтобы подойти к церквям или к автохаусам.
по|дорозі|до|вокзалу|ми|кілька|разів|покидали|трамвай|щоб|підійти|до|церков|або|до|автохаусів
On the way to the train station, we left the streetcar several times to walk up to churches or to autohouses.
По дорозі до вокзалу ми кілька разів виходили з трамвая, щоб підійти до церков або до автохаусів.
Цены на подержанные машины нам не понравились.
ціни|на|вживані|автомобілі|нам|не|сподобалися
We didn't like the used car prices.
Ціни на вживані автомобілі нам не сподобалися.
Нужно знать места.
потрібно|знати|місця
We need to know the locations.
Потрібно знати місця.
Телефонная карточка у меня так и не заработала, поэтому мы вернулись в киоск с мобилами на вокзале.
телефонна|картка|у|мене|так|і|не|заробила|тому|ми|повернулися|в|кіоск|з|мобільними|на|вокзалі
My phone card never worked, so we went back to the cell phone kiosk at the train station.
Телефонна картка в мене так і не запрацювала, тому ми повернулися в кіоск з мобілами на вокзалі.
В этой стране даже телефон купить нельзя в воскресенье!
в|цій|країні|навіть|телефон|купити|не можна|в|неділю
You can't even buy a cell phone on Sunday in this country!
В цій країні навіть телефон купити не можна в неділю!
Даже если его вам продадут, заработает он только в понедельник!
навіть|якщо|його|вам|продадуть|заробить|він|тільки|в|понеділок
Even if they sell it to you, it won't work until Monday!
Навіть якщо його вам продадуть, запрацює він тільки в понеділок!
Ещё было светло, но ещё куда-то тащиться сил не было, а до вечера далеко.
ще|було|світло|але|ще|||тягтися|сил|не|було|а|до|вечора|далеко
It was still light, but I had no energy to go anywhere else, and it was a long way to evening.
Ще було світло, але ще нікуди тягтися сил не було, а до вечора далеко.
И мы поехали ко мне в гостиницу.
і|ми|поїхали|до|мені|в|готель
And we went to my hotel.
І ми поїхали до мене в готель.
Надо ж хоть раз гостей принять за 7 недель.
треба|ж|хоч|раз|гостей|прийняти|за|тижнів
We have to have guests at least once in seven weeks.
Треба ж хоч раз гостей прийняти за 7 тижнів.
Позволю себе опустить описание ужина с пивом Erdinger, спагетти, драниками от предыдущих хозяев моего номера, мясом и виноградом.
дозволю|собі|опустити|опис|вечері|з|пивом|Erdinger|спагетті|драниками|від|попередніх|господарів|мого|номера|м'ясом|і|виноградом
I'll allow myself to omit the description of dinner with Erdinger beer, spaghetti, drafts from my room's previous hosts, meat and grapes.
Дозволю собі опустити опис вечері з пивом Erdinger, спагетті, драниками від попередніх господарів мого номера, м'ясом і виноградом.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.81
uk:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=785 err=3.44%)