×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Soviet Song, Интернационал

Интернационал

Вставай проклятьем заклейменный ,

Весь мир голодных и рабов !

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья , а затем

Мы наш мы новый мир построим,

Кто был никем тот станет всем!

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской

Никто не даст нам избавленья:

Ни бог , ни царь и не герой

Добьёмся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,

Отвоевать своё добро ,-

Вздувайте горн и куйте смело ,

Пока железо горячо!

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской

Лишь мы, работники всемирной

Великой армии труда!

Владеть землёй имеем право,

Но паразиты - никогда!

И если гром великий грянет

Над сворой псов и палачей,

Для нас всё также солнце станет

Сиять огнём своих лучей.

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской!


Интернационал International International Internacional International Internazionale

Вставай проклятьем заклейменный , Get up cursed branded, Lève-toi marqué maudit,

Весь мир голодных и рабов ! A whole world of hungry and slaves ! Le monde entier est affamé et esclave !

Кипит наш разум возмущённый Our minds are boiling with outrage Fait bouillir notre esprit indigné

И в смертный бой вести готов. Et prêt à se battre jusqu'à la mort.

Весь мир насилья мы разрушим Nous détruirons tout le monde de la violence

До основанья , а затем Jusqu'au sol et ensuite

Мы наш мы новый мир построим, Nous construirons notre nouveau monde,

Кто был никем тот станет всем! Qui n'était personne deviendra tout !

Это есть наш последний C'est notre dernier

И решительный бой . Et bataille décisive.

С Интернационалом Avec l'Internationale

Воспрянет род людской La race humaine s'élèvera

Никто не даст нам избавленья: Personne ne nous délivrera :

Ни бог , ни царь и не герой Ni dieu ni roi ni héros

Добьёмся мы освобожденья Nous obtiendrons la libération

Своею собственной рукой. De ma propre main.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Renverser l'oppression d'une main habile,

Отвоевать своё добро ,-

Вздувайте горн и куйте смело , Soufflez dans la corne et allez de l'avant,

Пока железо горячо! Tant que le fer est chaud !

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской

Лишь мы, работники всемирной Il n'y a que nous, les travailleurs du monde entier

Великой армии труда! Grande Armée de Travail !

Владеть землёй имеем право, Nous avons le droit de posséder des terres

Но паразиты - никогда!

И если гром великий грянет Et si le grand tonnerre frappe

Над сворой псов и палачей,

Для нас всё также солнце станет Pour nous, le soleil deviendra aussi

Сиять огнём своих лучей. Brillez du feu de ses rayons.

Это есть наш последний

И решительный бой .

С Интернационалом

Воспрянет род людской!