×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Саша Черный Дневник Фокса Микки, Саша Черный Дневник Фокса Микки ОСЕННИЙ КАВАРДАК

Саша Черный Дневник Фокса Микки ОСЕННИЙ КАВАРДАК

ОСЕНЬ. Хлюпает дождик. Как ему не надоест целый день хлюпать? Желтые листья все падают, и скоро деревья будут совсем лысые. А потом пойдут туманы - большая собака заберется в будку и будет храпеть с утра до вечера. Я иногда хожу к ней в гости. Но она глупая и необразованная: когда я с ней играю и осторожно цапаю ее за хвост, она бьет меня лапой по голове и хватает зубами поперек живота. Деревенщина! Туманы - туманы - туманы. Грязь - грязь - грязь. И вдруг потянет теплом. Налетят со всех сторон сумасшедшие птицы. Небо станет, как вымытая Зинина голубая юбка, и на черных палках покажутся зеленые комочки. Потом они лопнут, развернутся, зацветут... Ох, хорошо! Это называется - весна. Деревья, вот даже старые, молодеют каждую весну. А люди и взрослые собаки - никогда. Отчего? Вот Зинин дядя совсем лысый, вся шерсть с головы облезла, точь-в-точь - бильярдный шар. А вдруг бы у него весной на черепе зеленая травка выросла? И цветочки? Или чтоб у каждой собаки в апреле на кончике хвоста бутон распускался?.. Все бы я на свете переделал. Но что же может маленький фокс? А в доме - кавардак. Снимают ковры, пересыпают каким-то на-фта-ли-ном. Ух, как от него чихаешь! Я уж в комнаты и не хожу. Лежу на веранде и лапой тру нос. Ведь я же всегда хожу босиком, к лапам и пристает. Прямо несчастье!

* * *

Зина собирает свои книжки и мяучит. Братец ее лежит в своей колясочке перед клумбой и визжит, как щенок. И только я, фокс Микки, кашляю, как человек, скромно и вежливо: у меня бронхит. Пусть, пусть собирается. Ни за что я в Париж не поеду. Спрячусь у коровы в соломе - не разыщут. Ну что там в Париже, подумайте? Был один раз, возили к собачьему доктору. Улиц - миллион, а миллион - это больше, чем десять. Куда ни посмотришь - ноги, ноги и ноги. Автомобили, как пьяные носороги, летят, хрипят - и все на меня!.. Я уж Зининой юбки из зубов не выпускал. Цепочка тянет, намордник жмет. Как они могут жить в таком карусельном городе!.. Ни за что! Чтоб я сидел у окна и смотрел на вывеску с дамской ногой? Чтоб меня консьержка называла "поросеночком"? Чтоб меня гоняли с кресел и с дивана?! Чтоб меня попрекали, что я развожу в доме блох?! Я ж их не фабрикую - они сами разводятся... О какие там гнусные собаки! Бульдоги с растопыренными лапами, вывороченной мордой и закушенными языками; полосатые доги, похожие на мясников; мопсы вроде жаб, зашитых в собачью шкуру; болоночки - волосатые насекомые с висячими ушами и мокрыми глазами... Фу! Гав-гав! фу! Отчего это собаки такие разные, а кошки все на один фасон? И знаете - это, впрочем, Зина сказала, - они все похожи друг на друга: хозяева на своих собак и собаки на своих хозяев. А Микки и Зина? Что ж, и мы похожи, только бантики у нас разные: у нее зеленый, а у меня желтый. Ах, как из дверей дует! Пальто на диване, а укрыться не умею. Нет, что ни говори - руки иногда вещь полезная. Грузовик забрал вещи. В столовой - бумаги и сор. Зачем это люди переезжают с места на место? Дела, уроки, квартира... "Собачья жизнь!" - говорит Зинин папа. Нет уж, собачья лучше, это позвольте мне знать. Меня оставляют. Подружусь с дворовой собакой, ничего не поделаешь. Зина говорит, чтоб я не плакал, обещает раз в неделю приезжать, если я буду себя хорошо вести. Буду! Очень я ее люблю: я ее сегодня лизнул в глаз, а она меня в нос. Чудесная девочка! Садовнику приказали меня кормить. Пусть попробует не кормить - я у него все бутылки перебью! Да и мясник меня любит: каждый раз, когда приезжает, что-нибудь даст. Котята выросли, быстро это у них делается... Совсем меня забыли и носятся по парку как оглашенные (что это такое "оглашенные"?). Придется и с ними подружиться... Но самое обидное - кончается мой последний карандашный огрызок. А с письменного стола все убрали. Ах, зачем я не догадался взять про запас! Прощай, мой дневник... Я уж Зину так умолял, так умолял - за платье дергал, перед письменным столом служил, но она не понимает и все мне шоколадки в рот сует. Вот горе! Без рук тяжело, а без языка - из лап вон плохо!.. Моя золотая-серебряная-бриллиантовая тетрадка. Суну тебя под шкаф, лежи там до будущей весны... Ай-яй! Гав! Зина заметила, что я пишу... Идет ко мне! Отнима...


Саша Черный Дневник Фокса Микки ОСЕННИЙ КАВАРДАК Sascha Schwarz Sasha Black sasha negro Sasha Black Fox Journal de Mickey Automne Caviardak サーシャブラック Sasha Black De vos Mickey Dagboek Herfst CAVARDAC Sasha Preto A Raposa Mickey Diário outono CAVARDAC Sasha Black Sasha Black Tilki Mickey Günlüğü Sonbahar CAVARDAC 萨莎黑狐米奇日记秋季混乱

ОСЕНЬ. 秋。 Хлюпает дождик. Está lloviendo. Как ему не надоест целый день хлюпать? How does he not get tired of squishing all day? ¿Cómo no se cansa de estrujarse todo el día? Желтые листья все падают, и скоро деревья будут совсем лысые. The yellow leaves keep falling, and soon the trees will be completely bald. Las hojas amarillas siguen cayendo y pronto los árboles estarán completamente calvos. А потом пойдут туманы - большая собака заберется в будку и будет храпеть с утра до вечера. Y luego vendrán las nieblas: un perro grande se subirá a la cabina y roncará desde la mañana hasta la noche. Я иногда хожу к ней в гости. I sometimes visit her. A veces la visito. Но она глупая и необразованная: когда я с ней играю и осторожно цапаю ее за хвост, она бьет меня лапой по голове и хватает зубами поперек живота. But she is stupid and uneducated: when I play with her and carefully claw at her tail, she hits me on the head with her paw and grabs me with her teeth across the stomach. Pero ella es estúpida y sin educación: cuando juego con ella y le tiro con cuidado de la cola, me golpea en la cabeza con la pata y me agarra con los dientes en el estómago. Деревенщина! paleto! Туманы - туманы - туманы. Nieblas - nieblas - nieblas. Грязь - грязь - грязь. Suciedad - suciedad - suciedad. И вдруг потянет теплом. Y de repente hace calor. Налетят со всех сторон сумасшедшие птицы. Los pájaros locos volarán desde todos los lados. Небо станет, как вымытая Зинина голубая юбка, и на черных палках покажутся зеленые комочки. El cielo se volverá como la falda azul lavada de Zinin, y aparecerán bultos verdes en los palos negros. Потом они лопнут, развернутся, зацветут... Ох, хорошо! Luego estallan, se despliegan, florecen... ¡Oh, bien! Это называется - весна. Se llama primavera. Деревья, вот даже старые, молодеют каждую весну. Los árboles, incluso los viejos, se vuelven más jóvenes cada primavera. А люди и взрослые собаки - никогда. Y personas y perros adultos, nunca. Отчего? ¿De qué? Вот Зинин дядя совсем лысый, вся шерсть с головы облезла, точь-в-точь - бильярдный шар. Aquí el tío de Zinin está completamente calvo, todo el cabello se le ha arrancado de la cabeza, exactamente como una bola de billar. А вдруг бы у него весной на черепе зеленая травка выросла? ¿Y si le creciera hierba verde en el cráneo en primavera? И цветочки? y flores? Или чтоб у каждой собаки в апреле на кончике хвоста бутон распускался?.. ¿O que todo perro en abril tiene un capullo en la punta de la cola?.. Все бы я на свете переделал. Cambiaría todo en el mundo. Но что же может маленький фокс? Pero, ¿qué puede hacer un pequeño zorro? А в доме - кавардак. Y la casa es un desastre. Снимают ковры, пересыпают каким-то на-фта-ли-ном. Quitan las alfombras, las rocían con una especie de na-fta-li-nom. Ух, как от него чихаешь! ¡Vaya, cómo estornudas de él! Я уж в комнаты и не хожу. No voy a las habitaciones. Лежу на веранде и лапой тру нос. Me acuesto en la terraza y me froto la nariz con la pata. Ведь я же всегда хожу босиком, к лапам и пристает. Después de todo, siempre voy descalzo, se me pega a las patas. Прямо несчастье! ¡Desgracia absoluta!

*** * *** * * *

Зина собирает свои книжки и мяучит. Zina colecciona sus libros y maúlla. Братец ее лежит в своей колясочке перед клумбой и визжит, как щенок. Su hermano yace en su cochecito frente al macizo de flores y chilla como un cachorro. И только я, фокс Микки, кашляю, как человек, скромно и вежливо: у меня бронхит. Y solo yo, el zorro Mickey, toso como un hombre, con modestia y cortesía: tengo bronquitis. Пусть, пусть собирается. Déjalo, déjalo ir. Ни за что я в Париж не поеду. No me voy a París por nada. Спрячусь у коровы в соломе - не разыщут. Me esconderé en la paja con una vaca, no la encontrarán. Ну что там в Париже, подумайте? Bueno, ¿qué hay en París, piensa? Был один раз, возили к собачьему доктору. Hubo una vez que los llevaron a un doctor de perros. Улиц - миллион, а миллион - это больше, чем десять. Las calles son un millón, y un millón es más que diez. Куда ни посмотришь - ноги, ноги и ноги. Mires donde mires: piernas, piernas y piernas. Автомобили, как пьяные носороги, летят, хрипят - и все на меня!.. Los autos, como rinocerontes borrachos, vuelan, jadean, ¡y todo está en mí! .. Я уж Зининой юбки из зубов не выпускал. No dejé que la falda de Zina se me saliera de los dientes. Цепочка тянет, намордник жмет. La cadena tira, el hocico aprieta. Как они могут жить в таком карусельном городе!.. ¡Cómo pueden vivir en una ciudad tan carrusel! .. Ни за что! ¡Nunca! Чтоб я сидел у окна и смотрел на вывеску с дамской ногой? ¿Para que me siente junto a la ventana y mire el letrero con una pierna de dama? Чтоб меня консьержка называла "поросеночком"? ¿Que el conserje me llame "cerdito"? Чтоб меня гоняли с кресел и с дивана?! ¿Ser perseguido desde las sillas y desde el sofá? Чтоб меня попрекали, что я развожу в доме блох?! ¿Ser reprochado por criar pulgas en la casa? Я ж их не фабрикую - они сами разводятся...    О какие там гнусные собаки! Bueno, no los fabrico, se divorcian ellos mismos ... ¡Oh, qué perros viles hay! Бульдоги с растопыренными лапами, вывороченной мордой и закушенными языками; полосатые доги, похожие на мясников; мопсы вроде жаб, зашитых в собачью шкуру; болоночки - волосатые насекомые с висячими ушами и мокрыми глазами... Фу! Bulldogs con patas abiertas, hocico torcido y lenguas mordidas; grandes daneses rayados, como carniceros; pugs como sapos cosidos en pieles de perros; perritos falderos - insectos peludos con orejas caídas y ojos húmedos... ¡Fu! Гав-гав! ¡Guau guau! фу! Отчего это собаки такие разные, а кошки все на один фасон? ¿Por qué los perros son tan diferentes y los gatos son todos del mismo estilo? И знаете - это, впрочем, Зина сказала, - они все похожи друг на друга: хозяева на своих собак и собаки на своих хозяев. Y ya sabes, esto, sin embargo, dijo Zina, todos se parecen: los dueños miran a sus perros y los perros miran a sus dueños. А Микки и Зина? ¿Qué pasa con Mickey y Zina? Что ж, и мы похожи, только бантики у нас разные: у нее зеленый, а у меня желтый. Bueno, somos similares, solo que nuestros lazos son diferentes: ella tiene verde y yo tengo amarillo. Ах, как из дверей дует! ¡Oh, cómo sopla desde las puertas! Пальто на диване, а укрыться не умею. El abrigo está en el sofá, pero no puedo esconderme. Нет, что ни говори - руки иногда вещь полезная. No, digas lo que digas, las manos a veces son algo útil. Грузовик забрал вещи. El camión se llevó las cosas. В столовой - бумаги и сор. En el comedor - papel y basura. Зачем это люди переезжают с места на место? ¿Por qué la gente se muda de un lugar a otro? Дела, уроки, квартира... "Собачья жизнь!" Casos, lecciones, apartamento... "¡La vida de un perro!" - говорит Зинин папа. - dice el papá de Zinya. Нет уж, собачья лучше, это позвольте мне знать. No, el perrito es mejor, házmelo saber. Меня оставляют. me dejan Подружусь с дворовой собакой, ничего не поделаешь. Me haré amigo de un perro de jardín, no hay nada que hacer. Зина говорит, чтоб я не плакал, обещает раз в неделю приезжать, если я буду себя хорошо вести. Zina me dice que no llore, promete venir una vez a la semana si me porto bien. Буду! ¡Voy a! Очень я ее люблю: я ее сегодня лизнул в глаз, а она меня в нос. La quiero mucho: hoy le lamí el ojo y ella me lamió la nariz. Чудесная девочка! ¡Chica maravillosa! Садовнику приказали меня кормить. Se ordenó al jardinero que me diera de comer. Пусть попробует не кормить - я у него все бутылки перебью! Que intente no alimentarse. ¡Mataré todos sus biberones! Да и мясник меня любит: каждый раз, когда приезжает, что-нибудь даст. Sí, y el carnicero me quiere: cada vez que viene, da algo. Котята выросли, быстро это у них делается... Совсем меня забыли и носятся по парку как оглашенные (что это такое "оглашенные"?). Los gatitos han crecido, lo hacen rápido ... Se olvidaron por completo de mí y corren por el parque como catecúmenos (¿qué son estos "catecúmenos"?). Придется и с ними подружиться...    Но самое обидное - кончается мой последний карандашный огрызок. Tendré que hacerme amigo de ellos también... Pero lo más ofensivo es que se me acaba el último trozo de lápiz. А с письменного стола все убрали. Todo fue retirado del escritorio. Ах, зачем я не догадался взять про запас! ¡Oh, por qué no se me ocurrió llevarlo en reserva! Прощай, мой дневник... Я уж Зину так умолял, так умолял - за платье дергал, перед письменным столом служил, но она не понимает и все мне шоколадки в рот сует. Adiós, mi diario... Ya le rogué a Zina, así que le rogué - Le jalé el vestido, lo serví frente al escritorio, pero ella no entiende y me lleva todos los chocolates a la boca. Вот горе! ¡Aquí hay pena! Без рук тяжело, а без языка - из лап вон плохо!.. Es difícil sin manos, pero sin lengua: ¡fuera de las patas es malo! .. Моя золотая-серебряная-бриллиантовая тетрадка. Mi libreta de oro, plata y diamantes. Суну тебя под шкаф, лежи там до будущей весны... Ай-яй! Te meteré debajo del armario, ahí estarás hasta la próxima primavera... ¡Ay-yai! Гав! ¡Guau! Зина заметила, что я пишу... Идет ко мне! Zina notó que estaba escribiendo... ¡Viene hacia mí! Отнима... Quitando...