UM BEIJINHO SÓ
ein|Küsschen|nur
JUST A KISS
NUR EIN KUSS
[música ambiente]
Musik|Umgebung
[background music]
[Umgebungsgeräusche]
Aí pensei assim, "Abuse e use C&A;".
dann|ich dachte|so|missbrauche|und|ich benutze||
Then I thought, "Wear and tear C&A;".
Y entonces pensé: Abuse y Use C&A;.
Da dachte ich mir: "Missbrauche und benutze C&A;".
–Eu gosto. –Tem um borogodó.
ich|ich mag|es hat|ein|Charme
–I like it. –It has something special
Me gustó. Porque tiene una rima: Abuse y Use.
–Ich mag es. –Es hat einen besonderen Reiz.
Porque tem uma rima ali, abuse e use,
weil|es gibt|eine|Reim|dort|missbrauche|und|benutze
Because it rhymes, wear and tear,
Weil es dort einen Reim gibt, missbrauche und benutze,
Vai pegar, não vai não?
wird|nehmen|nicht|wird|nicht
It'll catch, won't it?
Será un éxito, ¿no es vedad? Es genial, genial. Una gran idea.
Wird es klappen, oder nicht?
Genial, genial. Puta ideia.
genial|genial|verdammte|Idee
Great, witty. Great idea.
Genial, genial. Tolle Idee.
Pepe, tô preocupado com
a prefeitura, na nossa conta.
Pepe|ich bin|besorgt|über|die|Stadtverwaltung|in|unser|Konto
Pepe, I'm worried about the city, our contract.
Estoy preocupado con la Alcaldía, nuestro mayor cliente y no pensamos en nada.
Pepe, ich mache mir Sorgen um die Stadtverwaltung, auf unserem Konto.
A gente não pensou em nada.
wir|man|nicht|dachte|an|nichts
We haven't thought about anything.
Wir haben an nichts gedacht.
Eu pensei, Rossi.
ich|ich dachte|Rossi
I had a thought, Rossi.
Yo pensé. ¿En qué?
Ich habe nachgedacht, Rossi.
Em que, Pepe?
an|was|Pepe
What, Pepe?
Worüber, Pepe?
Vem comigo.
komm|mit mir
Take a look.
Escúchenme.
Komm mit mir.
São Paulo
sind|Paulo
São Paulo
São Paulo, una provincia a 400 kilómetros de la capital.
São Paulo
Uma província a 400 km da capital,
eine|Provinz|nach|km|von der|Hauptstadt
An ordinary city, 400 km from the capital,
Eine Provinz 400 km von der Hauptstadt entfernt,
é uma roça,
ist|eine|Farm
it's like the countryside,
Un campo lleno de japoneses que hablan con acento italiano.
ist ein Dorf,
cheia de japonês que fala com sotaque italiano.
voll|mit|Japaner|der|spricht|mit|Akzent|italienisch
full of Japanese speaking with Italian accents.
voller Japaner, die mit italienischem Akzent sprechen.
–Tá exagerando. –Que isso, Pepe.
du bist|übertreibst|was|das|Pepe
–You're exaggerating. –Come on, Pepe.
–Du übertreibst. –Was ist los, Pepe.
–Tá pegando pesado. –Mas isso vai mudar.
du bist|nimmst|schwer|aber|das|wird|sich ändern
–You're being tough. –But that will change.
Pero eso va a cambiar.
–Du machst es schwer. –Aber das wird sich ändern.
Por quê?
warum|was
Why is that?
Porque nuestra idea colocará a la ciudad en la vanguardia de la eficiencia.
Warum?
A nossa ideia vai jogar essa cidade
die|unsere|Idee|wird|spielen|diese|Stadt
Our idea will put this city
Unsere Idee wird diese Stadt verändern.
na vanguarda da eficiência.
in der|Vorreiter|der|Effizienz
at the forefront of efficiency.
an der Spitze der Effizienz.
A gente vai ser a cidade mais produtiva do país.
die|Leute|wird|sein|die|Stadt|am|produktivsten|des|Landes
We're going to be the most productive city in the country.
Seremos la ciudad más productiva del país.
Wir werden die produktivste Stadt des Landes sein.
Eu gosto, como?
ich|mag|wie
I like that, how?
Me gustó, ¿pero cómo?
Ich mag es, wie?
A gente vai implementar
die|Leute|wird|umsetzen
We will implement
Implementaremos: "¡Solo un beso!"
Wir werden umsetzen
"Um beijinho só!"
ein|Küsschen|nur
"Just one kiss!"
"Nur ein Küsschen!"
Mas o que é "um beijinho só"?
aber|das|was|ist|ein|Küsschen|nur
But what is "just one kiss"?
¿Qué significa eso?
Aber was ist "nur ein Küsschen"?
Quantos beijinhos a gente dá em geral?
wie viele|Küsschen|die|wir|gibt|in|allgemein
How many kisses do we usually give?
¿Cuántos besos damos en general? 2.
Wie viele Küsschen gibt man normalerweise?
–Dois. –Um pra cada bochecha.
zwei|ein|für|jede|Wange
–Two. –One for each cheek.
Uno en cada mejilla, tiene sentido. Sí.
–Zwei. –Einen für jede Wange.
–Sim. –Faz sentido, não faz?
ja|macht|Sinn|nicht|macht
–Yes. –It makes sense, doesn't it?
–Ja. –Macht Sinn, oder?
–Sim. –Só que não.
ja|nur|dass|
-Yes. -But it doesn't.
No, porque en cada reunión, vean esto, hice una cuenta.
–Ja. –Nur nicht.
Por que em cada reunião-- Olha só, fiz uma conta.
für|dass|in|jeder|Sitzung|schau|nur|ich habe gemacht|eine|Rechnung
Because in each meeting-- Look, I did the math.
Warum in jedem Meeting-- Schau mal, ich habe eine Rechnung gemacht.
Se tiver 10 pessoas na reunião,
wenn|ich habe|Personen|in der|Sitzung
If there are 10 people in a meeting,
Si hay 10 personas en la reunión perdemos unos 15 segundos con esos besos extra.
Wenn 10 Personen im Meeting sind,
isso dá uns 15 segundo perdido só com esse beijinho extra.
das|gibt|etwa|Sekunden|verloren|nur|mit|diesem|Küsschen|extra
it totals 15 seconds that we lose with that extra kiss.
Das sind etwa 15 Sekunden, die nur durch diesen zusätzlichen Kuss verloren gehen.
Por semana, vamos dizer que faz várias reunião com 10 pessoas,
pro|Woche|wir werden|sagen|dass|er/sie macht|mehrere|Besprechungen|mit|Personen
Per week, let's say we have more meetings with 10 people,
Pro Woche, sagen wir, dass man mehrere Meetings mit 10 Personen hat,
a gente perde meia hora só com esse beijinho extra.
wir|wir|er/sie verliert|halbe|Stunde|nur|mit|diesem|Küsschen|extra
we lose half an hour just with that extra kiss.
verlieren wir eine halbe Stunde nur durch diesen zusätzlichen Kuss.
Depois, em um mês, isso dá duas hora!
danach|in|einen|Monat|das|gibt|zwei|Stunden
In one month, it totals two hours!
En un mes eso suma 2 horas, en un año perdemos 20 horas.
Nach einem Monat sind das zwei Stunden!
No fim do ano, perdeu 20 hora
am|Ende|des|Jahres|er verlor|Stunden
At the end of the year, it totals 20 hours
Am Ende des Jahres verlor er 20 Stunden.
só de beijinho que não precisava.
nur|aus|Küsschen|das|nicht|er brauchte
only with unnecessary kissing.
Solo de besos que no eran necesarios.
Nur durch Küsschen, die nicht nötig waren.
Se a gente cortar essa gordura do beijinho extra,
wenn|wir|wir|schneiden|dieses|Fett|des|Küsschen|extra
If we cut out the extra kissing
Si eliminamos esos besos extra estaremos 20 horas al año al frente del resto del país.
Wenn wir dieses zusätzliche Küsschen-Fett abschneiden,
a gente fica 20 hora por ano à frente do resto do país.
wir|wir|wir bleiben|Stunden|pro|Jahr|vor|vorne|des|Rest|des|Landes
we'll be 20 hours ahead of the rest of the country.
sind wir 20 Stunden pro Jahr dem Rest des Landes voraus.
Esse beijinho cortado vai ser nosso passaporte pro futuro.
dieser|Kuss|geschnitten|wird|sein|unser|Reisepass|für das|Zukunft
One less kiss will be our passport to the future.
Ese será nuestro pasaporte para el futuro.
Dieser abgeschnittene Kuss wird unser Pass für die Zukunft sein.
Enquanto o Rio de Janeiro estiver em dezembro,
während|der|Rio|von|Januar|sein wird|in|Dezember
While Rio de Janeiro is in December,
Mientras Río de Janeiro esté en diciembre nosotros ya estaremos en marzo.
Solange Rio de Janeiro im Dezember ist,
a gente vai estar já em março.
das|wir|wird|sein|schon|in|März
we'll be in March already.
werden wir bereits im März sein.
Tu tá muito louco, Pepe!
du|bist|sehr|verrückt|Pepe
Du bist verrückt, Pepe!
Mas está viajando?
aber|er ist|am Reisen
Are you out of your mind?
Aber reist du?
Isso é tradição, meu!
das|ist|Tradition|mein
That's tradition, man!
Das ist Tradition, mein Freund!
–Isso não pode mexer! –Ele tá certo, Pepe.
das|nicht|er kann|bewegen|er|er ist|richtig|Pepe
–That can't be changed! –He's right, Pepe.
Es verdad.
–Das darf nicht bewegt werden! –Er hat recht, Pepe.
Aí o carioca chega aqui e fica perdido!
dann|der|Carioca|er kommt|hier|und|er bleibt|verloren
Then the 'carioca' gets here, he'll be lost!
Los cariocas llegarán aquí y se sentirán perdidos.
Dann kommt der Carioca hierher und ist verloren!
Sim.
Yes.
Esa es la mejor parte.
Ja.
Essa é a melhor parte, Pipo.
das|ist|die|beste|Teil|Pipo
That's the best part, Pipo.
Esa es la mejor parte.
Das ist der beste Teil, Pipo.
O carioca, quando vier a São Paulo, vai ficar per...
der|Carioca|wenn|er kommt|nach|São|Paulo|er wird|bleiben|per
The carioca, when in São Paulo, will feel...
Los cariocas llegarán aquí y se sentirán perdidos.
Der Carioca wird, wenn er nach São Paulo kommt, per...
–...dido. –Isso!
verloren|das
–...lost. –That's it!
–...dumm. –Genau!
Isso vai dar vantagem em qualquer negociação, pescou?
das|wird|geben|Vorteil|in|jede|Verhandlung|hast du verstanden
That will give us an advantage in any negotiation, got it?
Eso nos dará la ventaja en cualquier negociación.
Das wird einen Vorteil in jeder Verhandlung bringen, verstanden?
Eles vão chegar aqui, eles vão dar um beijinho,
sie|werden|ankommen|hier|sie|werden|geben|einen|Kuss
They'll get here, they give one kiss,
Llegarán aquí, darán un beso y se quedarán esperando por el otro beso.
Sie werden hier ankommen, sie werden einen Kuss geben,
vão ficar esperando outro e ficar, "cadê o outro, meu?"
werden|bleiben|wartend|anderen|und|bleiben|wo ist|der|andere|mein
and are left waiting for another kiss thinking, "and the other?"
werden auf den anderen warten und sagen: "Wo ist der andere, mein Freund?"
Vai ser uma humilhação constante pelos próximos séculos.
wird|sein|eine|Demütigung|konstant|für die|nächsten|Jahrhunderte
It'll be a constant humiliation for centuries to come.
Es wird über die nächsten Jahrhunderte eine ständige Demütigung sein.
Isso é bom, viu?
das|ist|gut|hast du gesehen
That's good.
Eso es bueno...
Das ist gut, oder?
Cadê as bochechas que era pra eu estar beijando?
wo sind|die|Wangen|die|sie war|um zu|ich|sein|küssen
Where are the cheeks I was supposed to be kissing?
No sé cómo besar. ¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Cuál es el sentido de la vida?
Wo sind die Wangen, die ich küssen sollte?
O que estou fazendo aqui? Qual o sentido da vida?
was|das|ich bin|machen|hier|welcher|der|Sinn|des|Lebens
What am I doing here? What's the meaning of life?
Was mache ich hier? Was ist der Sinn des Lebens?
–Entendeu? –Puta de um gênio!
hast du verstanden|Hure|von|einem|Genie
–Do you understand? –Fucking genius!
¡Eres un genio! ¡Excelente idea!
–Verstanden? –Ein verdammtes Genie!
Feito um pombo.
gemacht|ein|Taube
Like a pigeon.
Gemacht wie eine Taube.
Cadê os pombos? Os pombos ciscando.
wo sind|die|Tauben|die|Tauben|scharrend
Where are the pigeons? Pigeons scratching.
Van a parecer palomas asustadas.
Wo sind die Tauben? Die Tauben scharren.
É os pombos de Copacabana, uns puta fodido, meu!
sind|die|Tauben|aus|Copacabana|ein paar|verdammte|kaputt|mein
The pigeons from Copacabana, fucked up assholes, man!
¡Las palomas de Copacabana todas jodidas!
Das sind die Tauben von Copacabana, ein paar verdammte Mistviecher, mein!
Agora, Pepe...
jetzt|Pepe
Now, Pepe...
Pero... ¿y en Minas?
Jetzt, Pepe...
...e as minas?
und|die|Minen
...and Minas Gerais?
Estoy pensando en implementar el beso triple, solo para joder.
...und die Minen?
tô pensando em implementar o beijinho triplo.
ich bin|am Denken|an|implementieren|das|Küsschen|dreifach
I'm thinking of implementing the triple kiss.
Ich denke daran, den dreifachen Kuss einzuführen.
Só de sacanagem.
nur|aus|Scherz
Just for fun.
Nur aus Spaß.
Puta merda! Mas vai foder com os caras.
verdammte|Scheiße|aber|wird|ficken|mit|den|Typen
Holy shit! That'll fuck them up.
Verdammtes Miststück! Aber das wird die Jungs ruinieren.
Mas não para por aí, não, Pipo.
aber|nicht|aufhören|für|da|nicht|Pipo
It doesn't stop there, Pipo.
Pero eso no es todo. ¿Hay más?
Aber das ist noch nicht alles, Pipo.
O quê? Tem mais?
was|was|gibt|mehr
What? Do you have more?
Was? Gibt es mehr?
–Para! –O que tem mais aí?
aufhören|was|dass|gibt|mehr|da
–Stop! –What else?
Hoy estás fuera de liga. ¿Qué más tienes en mente?
–Halt! –Was gibt es da noch?
Está vendo isso aqui?
ist|sehen|das|hier
Can you see this?
¿Ven esto? ¿Una galleta?
Siehst du das hier?
O biscoito?
der|Keks
The cookie?
Der Keks?
A gente vai chamar de bolacha.
die|Leute|werden|nennen|zu|Plätzchen
We'll call it cracker.
Lo llamaremos bizcocho.
Wir werden es Keks nennen.
Puta merda!
verdammte|Scheiße
Holy shit!
¡Carajo! ¡Divino!
Verdammtes Mist!
Divino!
göttlich
Amazing!
Göttlich!
Aí partindo desse raciocínio, olha o que pensei pra isso aqui.
also|ausgehend|diesem|Gedanken|schau|das|was|ich dachte|für|das|hier
Based on this thinking, look what I came up with for this:
Partiendo de ese razonamiento vean lo que pensé: Tangerina.
Also, aus diesem Gedanken heraus, schau mal, was ich mir dafür überlegt habe.
Mexerica
Mandarine
Mandarin.
Mandarine
Mexerica, isso?
Mandarine|das
That? A mandarin?
¿La mandarina se convertirá en tangerina?
Mandarine, oder?
Tangerina virar mexerica?
Tangerine|werden|Mandarine
Tangerine becoming mandarin?
Kann eine Mandarine zu einer Mandarine werden?
De onde é que tu tira isso?
von|wo|ist|dass|du|nimmst|das
Where do you get this stuff?
¿De dónde sacaste eso?
Woher hast du das?
Não sei, Pepe. Me veio essas coisas.
nicht|ich weiß|Pepe|mir|es kam|diese|Dinge
I don't know, Pepe. It just comes to me.
No sé, me vienen las ideas, como el día que se me ocurrió llamar la papa "batata".
Ich weiß nicht, Pepe. Das kam mir so in den Sinn.
Outro dia pensei em chamar batata baroa de mandioquinha,
anderer|Tag|ich dachte|an|nennen|Kartoffel|baroa|als|Mandioquinha
The other day I thought of calling celery root, manioc,
Neulich dachte ich daran, die Baroa-Kartoffel Mandioquinha zu nennen,
Mandioquinha?
Mandioquinha
Manioc?
Mandioquinha?
Mas não é uma mandioca.
aber|nicht|ist|eine|Maniok
It's not a manioc!
Aber es ist keine Maniok.
Só de sacanagem.
nur|aus|Scherz
Just for fun.
Nur aus Spaß.
Tive uma ideia aqui.
ich hatte|eine|Idee|hier
I had another idea.
Tengo una idea, ¿y si llamamos a la hamburguesa sola "merienda"?
Ich hatte hier eine Idee.
E se chamasse o hamburguer, só o hamburguer, de lanche.
und|wenn|ich nennen würde|den|Hamburger|nur|den|Hamburger|aus|Snack
What if we called hamburgers, just hamburgers, as snacks?
Und wenn man den Hamburger einfach nur Hamburger nennt, als Snack.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.2
de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=506 err=0.79%)