Desafinado, O ARRANJO #2 (English Subtitles)
désaccordé|le|arrangement||
out of tune|the|arrangement|English|subtitles
Desafinado, L'ARRANGEMENT #2 (Sous-titres en anglais)
Desafinado, EL ARREGLO #2 (Subtítulos en inglés)
Out of Tune, THE ARRANGEMENT #2 (English Subtitles)
Desafinado é uma canção icônica da Bossa Nova
désaccordé|est|une|chanson|iconique|de||
Desafinado|es|una|canción|icónica|de la|Bossa|Nova
out of tune|is|an|song|iconic|of the|Bossa|Nova
Desafinado est une chanson emblématique de la Bossa Nova
Desafinado es una canción icónica de la Bossa Nova
Out of Tune is an iconic Bossa Nova song
Um samba dissonante, difícil de tocar e cantar
Un|samba|dissonant|difficile|de|jouer|et|chanter
un|samba|disonante|difícil|de|tocar|y|cantar
a|samba|dissonant|difficult|to|play|and|sing
Un samba dissonant, difficile à jouer et à chanter
Un samba disonante, difícil de tocar y cantar
A dissonant samba, difficult to play and sing
Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador,
Je|suis|Flávio|Mendes|musicien|et|arrangeur
Yo|soy|Flávio|Mendes|músico|y|arreglista
I|am|Flávio|Mendes|musician|and|arranger
Je suis Flávio Mendes, musicien et arrangeur,
Soy Flávio Mendes, músico y arreglista,
I am Flávio Mendes, musician and arranger,
E esse é o canal "O Arranjo", seja bem-vindo
Et|ce|est|le|canal|Le|Arranjo|sois||
y|este|es|el|canal|El|Arreglo|sea||
and|this|is|the|channel|The|Arrangement|be||
Et ceci est la chaîne "L'Arrangement", soyez le bienvenu
Y este es el canal "El Arreglo", bienvenido
And this is the channel "The Arrangement", welcome
A expressão Bossa Nova aparece pela primeira vez
La|expression|Bossa|Nova|apparaît|par|première|fois
la|expresión|Bossa|Nova|aparece|por la|primera|vez
the|expression|Bossa|Nova|appears|for the|first|time
L'expression Bossa Nova apparaît pour la première fois
La expresión Bossa Nova aparece por primera vez
The expression Bossa Nova appears for the first time
para o público nessa letra
pour|le|public|dans cette|chanson
para|el|público|en esta|letra
to|the|public|in this|lyric
au public dans cette chanson
para el público en esta letra
to the public in this lyric
Quase que por brincadeira, não existia um movimento com esse nome
presque|que|par|plaisanterie|ne|existait|un|mouvement|avec|ce|nom
casi|que|por|broma|no|existía|un|movimiento|con|ese|nombre
almost|that|for|fun|not|existed|a|movement|with|that|name
Presque par plaisanterie, il n'existait pas de mouvement avec ce nom
Casi como por broma, no existía un movimiento con ese nombre
Almost as a joke, there was no movement with that name
A canção Chega de saudade é conhecida como o marco inicial da Bossa Nova
La|chanson|Arrête|de|nostalgie|est|connue|comme|le|jalon|initial|de la|Bossa|Nova
la|canción|llega|de|nostalgia|es|conocida|como|el|hito|inicial|de la|Bossa|Nova
the|song|enough|of|longing|is|known|as|the|landmark|initial|of the|Bossa|Nova
La chanson Chega de saudade est connue comme le point de départ de la Bossa Nova
La canción Chega de saudade es conocida como el hito inicial de la Bossa Nova
The song Chega de saudade is known as the starting point of Bossa Nova.
Mas ela ainda tem um pé no passado
Mais|elle|encore|a|un|pied|dans le|passé
pero|ella|aún|tiene|un|pie|en|pasado
but|it|still|has|a|foot|in the|past
Mais elle a encore un pied dans le passé
Pero aún tiene un pie en el pasado
But it still has one foot in the past.
Já Desafinado chega olhando pra frente,
Déjà|désaccordé|arrive|regardant|vers|l'avant
ya|Desafinado|llega|mirando|para|adelante
already|Desafinado|arrives|looking|to|front
Déjà Desafinado regarde vers l'avant,
Ya Desafinado llega mirando hacia adelante,
Já Desafinado looks ahead,
Pro futuro que começava
Pour|futur|qui|commençait
para el|futuro|que|comenzaba
to the|future|that|was starting
Pour l'avenir qui commençait
Hacia el futuro que comenzaba
To the future that was beginning.
Desafinado é uma parceria de Tom Jobim com Newton Mendonça
désaccordé|est|un|partenariat|de|Tom|Jobim|avec|Newton|Mendonça
desafinado|es|una|colaboración|de|Tom|Jobim|con|Newton|Mendonça
out of tune|it is|a|partnership|of|Tom|Jobim|with|Newton|Mendonça
Desafinado est un partenariat entre Tom Jobim et Newton Mendonça
Desafinado es una colaboración de Tom Jobim con Newton Mendonça
Desafinado is a collaboration between Tom Jobim and Newton Mendonça
Um personagem pouco conhecido na história da música brasileira
Un|personnage|peu|connu|dans|histoire|de|musique|brésilienne
un|personaje|poco|conocido|en la|historia|de la|música|brasileña
a|character|little|known|in the|history|of the|music|Brazilian
Un personnage peu connu dans l'histoire de la musique brésilienne
Un personaje poco conocido en la historia de la música brasileña
A little-known character in the history of Brazilian music
Eles tinham a mesma idade
Ils|avaient|la|même|âge
ellos|tenían|la|misma|edad
they|they had|the|same|age
Ils avaient le même âge
Tenían la misma edad
They were the same age
se conheceram quando tinham 12 anos
ils|ont rencontrés|quand|avaient|ans
se|conocieron|cuando|tenían|años
themselves|they met|when|they were|years
ils se sont rencontrés quand ils avaient 12 ans
se conocieron cuando tenían 12 años
they met when they were 12 years old
E passaram a juventude juntos, em Ipanema
Et|ont passé|la|jeunesse|ensemble|à|Ipanema
y|pasaron|la|juventud|juntos|en|Ipanema
and|they spent|the|youth|together|in|Ipanema
Et ils ont passé leur jeunesse ensemble, à Ipanema
Y pasaron la juventud juntos, en Ipanema
And they spent their youth together in Ipanema
Numa Ipanema bem diferente
À|Ipanema|très|différente
en una|Ipanema|muy|diferente
in a|Ipanema|very|different
Dans une Ipanema bien différente
En una Ipanema muy diferente
In a very different Ipanema
Tinham muitos interesses em comum:
Ils avaient|beaucoup|intérêts|en|commun
tenían|muchos|intereses|en|común
they had|many|interests|in|common
Ils avaient de nombreux intérêts en commun :
Tenían muchos intereses en común:
They had many interests in common:
a praia, a pesca, a rua,
la|plage||pêche||rue
la|playa|la|pesca|la|calle
the|beach|the|fishing|the|street
la plage, la pêche, la rue,
la playa, la pesca, la calle,
the beach, fishing, the street,
mas principalmente a música, o piano
mais|principalement|la|musique|le|piano
pero|principalmente|la|música|el|piano
but|mainly|the|music|the|piano
mais principalement la musique, le piano
pero principalmente la música, el piano
but mainly the music, the piano
E depois começamos a estudar piano sério
Et|ensuite|nous avons commencé|à|étudier|piano|sérieusement
Y|después|comenzamos|a|estudiar|piano|serio
and|then|we started|to|study|piano|seriously
Et ensuite, nous avons commencé à étudier le piano sérieusement
Y luego comenzamos a estudiar piano en serio
And then we started to study piano seriously
tocávamos lá os...
nous jouions|là|les
tocábamos|allí|los
we played|there|the
nous jouions là les...
tocábamos allí los...
we played there the...
estudávamos mil horas de piano por dia
nous étudiions|mille|heures|de|piano|par|jour
estudiábamos|mil|horas|de|piano|por|día
we studied|thousand|hours|of|piano|per|day
nous étudiions mille heures de piano par jour
estudiábamos mil horas de piano al día
we studied a thousand hours of piano a day
Mais tarde, no início da vida adulta,
Plus|tard|au|début|de|vie|adulte
más|tarde|en|inicio|de la|vida|adulta
more|later|in the|beginning|of the|life|adult
Plus tard, au début de la vie adulte,
Más tarde, al inicio de la vida adulta,
Later, in early adulthood,
os dois viraram pianistas da noite
les|deux|sont devenus|pianistes|de la|nuit
los|dos|se convirtieron|pianistas|de la|noche
the|two|they became|pianists|of the|night
les deux sont devenus pianistes de nuit
los dos se convirtieron en pianistas de la noche
the two became night pianists
tocando em boates e até em inferninhos
jouant|dans|boîtes de nuit|et|même|dans|petits clubs
tocando|en|bares|y|hasta|en|antros
playing|in|clubs|and|even|in|dive bars
jouant dans des boîtes de nuit et même dans des petits clubs
tocando en clubes y hasta en tugurios
playing in nightclubs and even in dives
Nos dias de folga, os dois se uniam pra compor,
Les|jours|de|congé|les|deux|se|unissaient|pour|composer
en los|días|de|descanso|los|dos|se|unían|para|componer
in the|days|of|off|the|two|themselves|they would unite|to|compose
Pendant leurs jours de congé, les deux se réunissaient pour composer,
En los días libres, los dos se unían para componer,
On days off, the two would come together to compose,
os dois variando entre o piano e o caderno e o lápis,
les|deux|variant|entre|le|piano|et|le|cahier|et|le|crayon
los|dos|variando|entre|el|piano|y|el|cuaderno|y|el|lápiz
the|two|varying|between|the|piano|and|the|notebook|and|the|pencil
les deux alternant entre le piano, le carnet et le crayon,
los dos variando entre el piano y el cuaderno y el lápiz,
the two alternating between the piano and the notebook and the pencil,
pra escrever a letra
pour|écrire|la|lettre
para|escribir|la|letra
|write|the|lyrics
pour écrire les paroles
para escribir la letra
to write the lyrics
É impossível dizer quem fazia a música e quem fazia a letra,
Il est|impossible|de dire|qui|faisait|la|musique|et|qui|faisait|la|parole
es|imposible|decir|quién|hacía|la|música|y|quién|hacía|la|letra
it is|impossible|to say|who|was making|the|music|and|who|was making|the|lyrics
Il est impossible de dire qui faisait la musique et qui faisait les paroles,
Es imposible decir quién hacía la música y quién hacía la letra,
It's impossible to say who was making the music and who was making the lyrics,
na verdade eles faziam tudo junto, os dois
en|vérité|ils|faisaient|tout|ensemble|les|deux
en|verdad|ellos|hacían|todo|junto|los|dos
in the|truth|they|were making|everything|together|the|two
en réalité, ils faisaient tout ensemble, tous les deux.
en realidad ellos hacían todo juntos, los dos
in fact, they did everything together, both of them.
Embora tenha ficado na história que Newton Mendonça
Bien que|ait|resté|dans|l'histoire|que|Newton|Mendonça
aunque|haya|quedado|en la|historia|que|Newton|Mendonça
although|I have|stayed|in the|history|that|Newton|Mendonça
Bien qu'il soit resté dans l'histoire que Newton Mendonça
Aunque ha quedado en la historia que Newton Mendonça
Although it has gone down in history that Newton Mendonça
era mais um letrista do Tom Jobim, o que é um erro
était|mais|un|parolier|de|Tom|Jobim|ce|que|est|une|erreur
era|más|un|letrista|de|Tom|Jobim|lo|que|es|un|error
he was|more|a|lyricist|of the|Tom|Jobim|the|that|it is|a|mistake
était plus un parolier de Tom Jobim, ce qui est une erreur.
era más un letrista de Tom Jobim, lo cual es un error
was just another lyricist for Tom Jobim, which is a mistake
As primeiras parcerias são sambas canções românticos
Les|premières|partenariats|sont|sambas|chansons|romantiques
las|primeras|colaboraciones|son|sambas|canciones|románticas
the|first|partnerships|they are|sambas|songs|romantic
Les premières collaborations sont des sambas chansons romantiques.
Las primeras colaboraciones son sambas canciones románticas
The first partnerships are romantic samba songs
Foi a noite, Caminhos cruzados, Meditação
C'était|la|nuit|Chemins|croisés|Méditation
fue|la|noche|Caminos|cruzados|Meditación
it was|the|night|paths|crossed|meditation
C'était la nuit, Chemins croisés, Méditation
Fue la noche, Caminos cruzados, Meditación
Foi a noite, Caminhos cruzados, Meditação
Mas numa noite, de brincadeira, começaram a fazer
Mais|une|nuit|de|plaisanterie|ont commencé|à|faire
pero|en una|noche|de|broma|comenzaron|a|hacer
but|on a|night|of|fun|they started|to|to make
Mais une nuit, en s'amusant, ils ont commencé à faire
Pero una noche, de broma, empezaron a hacer
But one night, as a joke, they started to make
uma música inspirada nos cantores desafinados
une|chanson|inspirée|par les|chanteurs|désaccordés
una|música|inspirada|en los|cantantes|desafinados
a|song|inspired|in the|singers|out of tune
une musique inspirée des chanteurs désaccordés
una canción inspirada en los cantantes desafinados
a song inspired by the out-of-tune singers
que eles às vezes tinham que acompanhar
que|ils|parfois|fois|avaient|à|accompagner
que|ellos|a|veces|tenían|que|acompañar
that|they|||they had|to|to accompany
qu'ils devaient parfois accompagner
que a veces tenían que acompañar
that they sometimes had to accompany
nas noites cariocas
dans|nuits|cariocaines
en las|noches|cariocas
in the|nights|from Rio de Janeiro
dans les nuits cariocas
en las noches cariocas
on the nights in Rio.
A ideia era fazer uma música
La|idée|était|faire|une|chanson
la|idea|era|hacer|una|canción
the|idea|was|to make|a|song
L'idée était de faire une chanson
La idea era hacer una canción
The idea was to make a song
que parecesse ser uma defesa desses desafinados,
qui|semblait|être|une|défense|de ces|désaccordés
que|pareciera|ser|una|defensa|de esos|desafinados
that|seemed|to be|a|defense|of these|out of tune singers
qui semblait être une défense de ces désaccordés,
que pareciera ser una defensa de esos desafinados,
that seemed to be a defense of those out of tune,
mas ao mesmo tempo era uma música tão difícil de cantar
mais|en|même|temps|était|une|chanson|si|difficile|à|chanter
pero|al|mismo|tiempo|era|una|canción|tan|difícil|de|cantar
but|at the|same|time|was|a|song|so|difficult|to|to sing
mais en même temps c'était une chanson si difficile à chanter
pero al mismo tiempo era una canción tan difícil de cantar
but at the same time it was a song so difficult to sing
que se um desses desafinados tentasse
que|si|un|de ces|désaccordés|tentait
que|se|uno|de esos|desafinados|intentara
that|if|one|of these|out of tune singers|tried
que si l'un de ces désaccordés essayait
que si uno de esos desafinados intentara
that if one of those out of tune tried
ia se dar mal
allait|se|donner|mal
iba|se|dar|mal
I was going to|oneself|to give|bad
il se ferait avoir
iba a salir mal
was going to go badly
Tinha tudo pra ser uma piada interna
Avait|tout|pour|être|une|blague|interne
tenía|todo|para|ser|una|broma|interna
I had|everything|to|to be|a|joke|internal
Tout avait l'air d'une blague interne
Tenía todo para ser un chiste interno
It had everything to be an inside joke
mas acabou ficando sensacional,
mais|finalement|devenant|sensationnel
pero|terminó|quedando|sensacional
but|it ended up|becoming|sensational
mais ça a fini par être sensationnel,
pero terminó siendo sensacional,
but it ended up being sensational,
melhor que a encomenda
meilleur|que|la|commande
mejor|que|la|encomienda
better|than|the|order
mieux que prévu
mejor que lo esperado
better than expected
Foi o primeiro sucesso de Jobim nos Estados Unidos,
|le|premier|succès|de|Jobim|aux|États|Unis
fue|el|primer|éxito|de|Jobim|en|Estados|Unidos
it was|the|first|success|of|Jobim|in the|States|United
C'était le premier succès de Jobim aux États-Unis,
Fue el primer éxito de Jobim en Estados Unidos,
It was Jobim's first success in the United States,
tanto que o primeiro disco que ele gravou lá se chama
tant|que|le|premier|disque|qu'il|il|a enregistré|là|s|appelle
tanto|que|el|primer|disco|que|él|grabó|allí|se|llama
|||||||recorded|||
d'ailleurs le premier disque qu'il a enregistré là-bas s'appelle
tanto que el primer disco que grabó allí se llama
so much so that the first album he recorded there is called
The composer of Desafinado plays
Le|compositeur|de|Desafinado|joue
el|compositor|de|Desafinado|toca
|composer|||performs
Le compositeur de Desafinado joue
The composer of Desafinado plays
The composer of Desafinado plays
Entre o lançamento de João Gilberto em 59
Entre le lancement de João Gilberto en 59
Entre el lanzamiento de João Gilberto en 59
Between the release of João Gilberto in 59
e a primeira gravação do Tom, em 63,
et|la|première|enregistrement|de|Tom|en
y|la|primera|grabación|de|Tom|en
and|the|first|recording|of the|Tom|in
et le premier enregistrement de Tom, en 63,
y la primera grabación de Tom, en 63,
and the first recording of Tom, in 63,
Desafinado já tinha sido gravada
Désafinado|déjà|avait|été|enregistrée
Desafinado|ya|había|sido|grabada
Desafinado|already|had|been|recorded
Desafinado avait déjà été enregistré
Desafinado ya había sido grabada
Desafinado had already been recorded
por alguns dos maiores nomes do jazz,
par|quelques|des|plus grands|noms|du|jazz
por|algunos|de los|mayores|nombres|del|jazz
by|some|of the|greatest|names|of the|jazz
par certains des plus grands noms du jazz,
por algunos de los más grandes nombres del jazz,
by some of the biggest names in jazz,
como Dizzie Gilespie, Quincy Jones,
comme|Dizzy|Gillespie|Quincy|Jones
como|Dizzy|Gillespie|Quincy|Jones
like|Dizzy|Gillespie|Quincy|Jones
comme Dizzie Gillespie, Quincy Jones,
como Dizzie Gillespie, Quincy Jones,
such as Dizzie Gillespie, Quincy Jones,
Stan Getz e Ella Fitzgerald
||et||
Stan|Getz|y|Ella|Fitzgerald
Stan|Getz|and|Ella|Fitzgerald
Stan Getz et Ella Fitzgerald
Stan Getz y Ella Fitzgerald
Stan Getz and Ella Fitzgerald
(será que eles estavam tentando tocar Bossa Nova?)
sera|que|ils|étaient|en train d'essayer|jouer|Bossa|Nova
será|que|ellos|estaban|intentando|tocar|Bossa|Nova
will it be|that|they|were|trying|to play|Bossa|Nova
(essayaient-ils de jouer de la Bossa Nova?)
(¿será que estaban tratando de tocar Bossa Nova?)
(were they trying to play Bossa Nova?)
Newton Mendonça, o parceiro de Tom Jobim,
Newton|Mendonça|le|partenaire|de|Tom|Jobim
Newton|Mendonça|el|compañero|de|Tom|Jobim
Newton|Mendonça|the|partner|of|Tom|Jobim
Newton Mendonça, le partenaire de Tom Jobim,
Newton Mendonça, el compañero de Tom Jobim,
Newton Mendonça, Tom Jobim's partner,
nnao viveu para ver o sucesso nem de Desafinado
ne|a vécu|pour|voir|le|succès|ni|de|Desafinado
no|vivió|para|ver|el|éxito|ni|de|Desafinado
not|lived|to|to see|the|success|nor|of|Desafinado
n'a pas vécu pour voir le succès de Desafinado
no vivió para ver el éxito ni de Desafinado
did not live to see the success of Desafinado
e nem de Samba de uma nota só,
et|même pas|de|Samba|de|une|note|seule
y|ni|de|samba|de|una|nota|solo
and|not even|of|samba|of|a|note|only
et même de Samba de uma nota só,
y ni de Samba de una nota sola,
and not of One Note Samba,
outro grande clássico da Bossa Nova que ele compôs com o Tom
un autre|grand|classique|de|||que|il|a composé|avec|le|Tom
otro|gran|clásico|de la|bossa|nova|que|él|compuso|con|el|Tom
another|great|classic|of the|Bossa|Nova|that|he|composed|with|Tom|
un autre grand classique de la Bossa Nova qu'il a composé avec Tom
otro gran clásico de la Bossa Nova que compuso con Tom
another great classic of Bossa Nova that he composed with Tom
Ele morreu de enfarte, ainda em 1960,
Il|est mort|d'|infarctus|encore|en
él|murió|de|infarto|aún|en
he|died|of|heart attack|still|in
Il est mort d'une crise cardiaque, encore en 1960,
Él murió de un infarto, aún en 1960,
He died of a heart attack, still in 1960,
aos 33 anos
à|ans
a los|años
at the age of|years
à 33 ans
a los 33 años
at the age of 33
A versão de Desafinado que vamos analisar nesse vídeo
La|version|de|Desafinado|que|nous allons|analyser|dans cette|vidéo
la|versión|de|Desafinado|que|vamos|analizar|en este|video
the|version|of|Desafinado|that|we are going|to analyze|in this|video
La version de Desafinado que nous allons analyser dans cette vidéo
La versión de Desafinado que vamos a analizar en este video
The version of Desafinado that we are going to analyze in this video
é do disco A Certain Mr. Jobim,
est|du|disque|Un|Certain|M|Jobim
es|del|disco|A|Certain|Sr|Jobim
is|of the|album|A|Certain|Mr|Jobim
est du disque A Certain Mr. Jobim,
es del disco A Certain Mr. Jobim,
is from the album A Certain Mr. Jobim,
lançado em 1967,
lancé|en
lanzado|en
released|in
sorti en 1967,
lanzado en 1967,
released in 1967,
com arranjos de Claus Ogerman
avec|arrangements|de|Claus|Ogerman
con|arreglos|de|Claus|Ogerman
with|arrangements|by|Claus|Ogerman
avec des arrangements de Claus Ogerman
con arreglos de Claus Ogerman
with arrangements by Claus Ogerman
um alemão bom de bossa
un|allemand|bon|de|bossa
un|alemán|bueno|de|bossa
a|German|good|at|bossa
un Allemand doué en bossa
un alemán bueno en bossa
a good German of bossa
que acabou se tornando um dos grandes arranjadores de Bossa Novas
qui|a fini|s'|devenant|un|des|grands|arrangeurs|de|Bossa|Novas
que|terminó|se|convirtiendo|uno|de|grandes|arreglistas|de|Bossa|Novas
that|ended up|reflexive pronoun|becoming|one|of the|great|arrangers|of|Bossa|Novas
qui est devenu l'un des grands arrangeurs de Bossa Novas
que terminó convirtiéndose en uno de los grandes arreglistas de Bossa Novas
who ended up becoming one of the great arrangers of Bossa Nova
Como eu já comentei,
Comme|je|déjà|ai commenté
como|yo|ya|comenté
as|I|already|commented
Comme je l'ai déjà commenté,
Como ya comenté,
As I have already mentioned,
tudo começou com uma brincadeira de Tom Jobim e Newton Mendonça
tout|a commencé|avec|une|blague|de|Tom|Jobim|et|Newton|Mendonça
todo|comenzó|con|una|broma|de|Tom|Jobim|y|Newton|Mendonça
everything|started|with|a|joke|of|Tom|Jobim|and|Newton|Mendonça
tout a commencé par une blague de Tom Jobim et Newton Mendonça
todo comenzó con una broma de Tom Jobim y Newton Mendonça
it all started with a joke by Tom Jobim and Newton Mendonça
com os cantores desafinados
avec|les|chanteurs|désaccordés
con|los|cantores|desafinados
with|the|singers|out of tune
avec les chanteurs désaccordés
con los cantantes desafinados
with the out-of-tune singers
que eles encontravam na noite
que|ils|trouvaient|dans|nuit
que|ellos|encontraban|en la|noche
that|they|found|in the|night
qu'ils rencontraient la nuit
que encontraban en la noche
that they encountered in the night
E eles foram colocando dificuldades na melodia:
Et|ils|ont|mettant|difficultés|dans|mélodie
Y|ellos|fueron|poniendo|dificultades|en la|melodía
and|they|went|putting|difficulties|in the|melody
Et ils ont commencé à mettre des difficultés dans la mélodie :
Y fueron poniendo dificultades en la melodía:
And they started adding difficulties to the melody:
saltos complexos,
sauts|complexes
saltos|complejos
jumps|complex
sauts complexes,
saltos complejos,
complex jumps,
e algumas modulações, mudanças de tom
et|quelques|modulations|changements|de|ton
y|algunas|modulaciones|cambios|de|tono
and|some|modulations|changes|of|tone
et quelques modulations, changements de ton
y algunas modulaciones, cambios de tono
and some modulations, changes in tone
Nesse arranjo de Desafinado
Dans ce|arrangement|de|Desafinado
en ese|arreglo|de|Desafinado
In this|arrangement|of|Desafinado
Dans cet arrangement de Desafinado
En este arreglo de Desafinado
In this arrangement of Desafinado
Claus Ogerman usa a orquestração mais comum em Bossa Nova:
Claus|Ogerman|utilise|l'|orchestration|plus|commune|en|Bossa|Nova
Claus|Ogerman|usa|la|orquestación|más|común|en|Bossa|Nova
Claus|Ogerman|uses|the|orchestration|most|common|in|Bossa|Nova
Claus Ogerman utilise l'orchestration la plus courante en Bossa Nova:
Claus Ogerman utiliza la orquestación más común en Bossa Nova:
Claus Ogerman uses the most common orchestration in Bossa Nova:
flauta, nesse caso três flautas,
flûte|dans ce|cas|trois|
flauta|en ese|caso|tres|flautas
flute|in this|case|three|flutes
flûte, dans ce cas trois flûtes,
flauta, en este caso tres flautas,
flute, in this case three flutes,
trombone e um naipe de cordas
trombone|et|un|section|de|cordes
trombón|y|un|grupo|de|cuerdas
trombone|and|a|section|of|strings
trombone et un ensemble de cordes
trombón y un conjunto de cuerdas
trombone and a string section
O interessante nessa orquestração de cordas
Le|intéressant|dans cette|orchestration|de|cordes
lo|interesante|en esa|orquestación|de|cuerdas
the|interesting|in this|orchestration|of|strings
Ce qui est intéressant dans cette orchestration à cordes
Lo interesante en esta orquestación de cuerdas
The interesting thing about this string orchestration
é que ele usa 9 violinos e 4 cellos,
est|que|il|utilise|violons|et|violoncelles
es|que|él|usa|violines|y|chelos
is|that|he|uses|violins|and|cellos
c'est qu'il utilise 9 violons et 4 violoncelles,
es que utiliza 9 violines y 4 chelos,
is that it uses 9 violins and 4 cellos,
sem violas
sans|violons
sin|violas
without|violas
sans altos
sin violas
without violas
Na maior parte do arranjo
Dans|plus|partie|de|arrangement
en|mayor|parte|del|arreglo
in the|largest|part|of the|arrangement
Dans la plus grande partie de l'arrangement
En la mayor parte del arreglo
In most of the arrangement
os cellos estão em divisi,
les|violoncelles|sont|en|divisi
los|chelos|están|en|divisi
the|cellos|are|in|divisi
les violoncelles sont en divisi,
los cellos están en divisi,
the cellos are in divisi,
cada um tocando uma nota,
chaque|un|jouant|une|note
cada|uno|tocando|una|nota
each|one|playing|a|note
chacun jouant une note,
cada uno tocando una nota,
each playing a note,
portanto a 4 vozes
donc|à|voix
por lo tanto|a|voces
therefore|to|voices
donc à 4 voix
por lo tanto a 4 voces
therefore in 4 voices
completando a harmonia, o acorde,
complétant|la|harmonie|l|accord
completando|la|armonía|el|acorde
completing|the|harmony|the|chord
complétant l'harmonie, l'accord,
completando la armonía, el acorde,
completing the harmony, the chord,
só com o naipe de cellos
seulement|avec|le|section|de|violoncelles
solo|con|el|grupo|de|cellos
only|with|the|section|of|cellos
uniquement avec le pupitre de violoncelles
solo con el naipe de violonchelos
only with the cello section
O violinos estão, em geral,
Les|violons|sont|en|général
los|violines|están|en|general
the|violins|are|in|general
Les violons sont, en général,
Los violines están, en general,
The violins are, in general,
tocando em uníssono, todos tocando a mesma nota
jouant|en|unisson|tous|jouant|la|même|note
tocando|en|unísono|todos|tocando|la|misma|nota
playing|in|unison|all|playing|the|same|note
jouant à l'unisson, tous jouant la même note
tocando al unísono, todos tocando la misma nota
playing in unison, all playing the same note
Eles só tocam notas diferentes,
Ils|seulement|jouent|notes|différentes
ellos|solo|tocan|notas|diferentes
they|only|play|notes|different
Ils ne jouent que des notes différentes,
Solo tocan notas diferentes,
They only play different notes,
ou seja, em divisi,
ou|soit|en|division
o|sea|en|divisiones
or|that is|in|divisi
c'est-à-dire, en divisi,
es decir, en divisi,
that is, in divisi,
se estão na região grave do instrumento
ils|sont|dans|région|grave|de|instrument
se|están|en la|región|grave|del|instrumento
if|are|in the|region|low|of the|instrument
s'ils sont dans la région grave de l'instrument
si están en la región grave del instrumento
if they are in the lower range of the instrument
Se estão nas notas bem agudas
Si|sont|dans les|notes|très|aiguës
se|están|en las|notas|muy|agudas
if|are|in the|notes|very|high
S'ils sont dans les notes très aiguës
Si están en las notas muy agudas
If they are in the very high notes
estão sempre em uníssono
sont|toujours|en|unisson
están|siempre|en|unísono
they are|always|in|unison
ils sont toujours en unisson
están siempre en unísono
are always in unison
Essa formação com os cellos a 4 vozes
Cette|formation|avec|les|violoncelles|à|voix
esa|formación|con|los|chelos|a|voces
this|formation|with|the|cellos|to|voices
Cette formation avec les violoncelles à 4 voix
Esta formación con los chelos a 4 voces
This arrangement with the cellos in 4 voices
e os violinos em uníssono, numa região aguda,
et|les|violons|en|unisson|dans une|région|aiguë
y|los|violines|en|unísono|en una|región|aguda
and|the|violins|in|unison|in a|region|high
et les violons en unisson, dans une région aiguë,
y los violines en unísono, en una región aguda,
and the violins in unison, in a high range,
cria um efeito interessante de mão esquerda e mão direita
crée|un|effet|intéressant|de|main|gauche|et|main|droite
crea|un|efecto|interesante|de|mano|izquierda|y|mano|derecha
creates|an|effect|interesting|of|hand|left|and|hand|right
crée un effet intéressant de main gauche et main droite
crea un efecto interesante de mano izquierda y mano derecha
creates an interesting effect of left hand and right hand
como se os cellos fossem a mão esquerda de um pianista
comme|si|les|violoncelles|étaient|la|main|gauche|d'un||pianiste
como|si|los|cellos|fueran|la|mano|izquierda|de|un|pianista
as|if|the|cellos|they were|the|hand|left|of|a|pianist
comme si les violoncelles étaient la main gauche d'un pianiste
como si los cellos fueran la mano izquierda de un pianista
as if the cellos were the left hand of a pianist
fazendo os acordes, a harmonia,
en faisant|les|accords|l'|harmonie
haciendo|los|acordes|la|armonía
making|the|chords|the|harmony
faisant les accords, l'harmonie,
haciendo los acordes, la armonía,
playing the chords, the harmony,
e os violinos fossem a mão direita do pianista,
et|les|violons|fussent|la|main|droite|du|pianiste
y|los|violines|fueran|la|mano|derecha|del|pianista
and|the|violins|they were|the|hand|right|of|pianist
et les violons étaient la main droite du pianiste,
y los violines fueran la mano derecha del pianista,
and the violins were the right hand of the pianist,
fazendo uma melodia
en train de faire|une|mélodie
haciendo|una|melodía
making|a|melody
faisant une mélodie
haciendo una melodía
playing a melody
Podemos pensar na forma dessa música como um AABA
Nous pouvons|penser|à la|forme|de cette|chanson|comme|un|AABA
podemos|pensar|en la|forma|de esa|música|como|un|AABA
we can|think|in the|form|of this|song|as|an|AABA
Nous pouvons penser à la forme de cette musique comme un AABA
Podemos pensar en la forma de esta canción como un AABA
We can think of the form of this song as an AABA
mas os A's nunca são iguais
mais|les|A|jamais|sont|égaux
pero|los|A's|nunca|son|iguales
but|the|A's|never|are|the same
mais les A ne sont jamais les mêmes
pero los A's nunca son iguales
but the A's are never the same
Eles começam iguais, na frase que em português seria
Ils|commencent|égaux|dans|phrase|qui|en|portugais|serait
ellos|comienzan|iguales|en la|frase|que|en|portugués|sería
they|start|the same|in the|phrase|that|in|Portuguese|would be
Ils commencent de la même manière, dans la phrase qui en français serait
Comienzan iguales, en la frase que en español sería
They start the same, in the phrase that in Portuguese would be
"Se você disser que eu desafino, amor"
Si|tu|dis|que|je|désaccorde|amour
si|tú|dices|que|yo|desafino|amor
if|you|say|that|I|sing out of tune|love
"Si tu dis que je chante faux, mon amour"
"Si dices que desafino, amor"
"If you say that I sing out of tune, love"
mas depois são desenvolvidos de forma diferente
mais|ensuite|sont|développés|de|manière|différente
pero|después|son|desarrollados|de|manera|diferente
but|later|they are|developed|in|way|different
mais ensuite ils se développent de manière différente
pero luego se desarrollan de forma diferente
but then they are developed differently
São então 4 partes de 16 compassos
Il y a|alors|parties|de|mesures
son|entonces|partes|de|compases
they are|then|parts|of|measures
Il y a donc 4 parties de 16 mesures
Son entonces 4 partes de 16 compases
So there are 4 parts of 16 measures
mais a introdução e a coda
mais|la|introduction|et|la|coda
más|la|introducción|y|la|coda
plus|the|introduction|and|the|coda
mais l'introduction et la coda
más la introducción y la coda
plus the introduction and the coda
A introdução começa com 2 compassos de cordas
L'|introduction|commence|avec|mesures|de|cordes
la|introducción|comienza|con|compases|de|cuerdas
the|introduction|it starts|with|measures|of|strings
L'introduction commence par 2 mesures de cordes
La introducción comienza con 2 compases de cuerdas
The introduction starts with 2 measures of strings
Cellos e violinos começam na mesma nota,
Les violoncelles|et|les violons|commencent|sur|la même|note
chelos|y|violines|comienzan|en la|misma|nota
cellos|and|violins|they start|in the|same|note
Les violoncelles et les violons commencent sur la même note,
Los violonchelos y los violines comienzan en la misma nota,
Cellos and violins start on the same note,
só que com uma diferença de 4 oitavas
seulement|que|avec|une|différence|de|octaves
solo|que|con|una|diferencia|de|octavas
only|that|with|a|difference|of|octaves
mais avec une différence de 4 octaves
solo que con una diferencia de 4 octavas
but with a difference of 4 octaves.
Os violinos descem cromaticamente,
Les|violons|descendent|chromatiquement
los|violines|bajan|cromáticamente
the|violins|they descend|chromatically
Les violons descendent chromatiquement,
Los violines descienden cromáticamente,
The violins descend chromatically,
ou seja, de meio em meio tom,
ou|soit|de|demi|en|demi|ton
o|sea|de|medio|en|medio|tono
or|that is|from|half|in|half|semitone
c'est-à-dire, de demi-ton en demi-ton,
es decir, de medio en medio tono,
that is, by half steps.
e os cellos fazem o mesmo movimento,
et|les|violoncelles|font|le|même|mouvement
y|los|chelos|hacen|el|mismo|movimiento
and|the|cellos|they make|the|same|movement
et les violoncelles font le même mouvement,
y los cellos hacen el mismo movimiento,
and the cellos make the same movement,
só que ao contrário
seulement|que|à|inverse
solo|que|a|contrario
only|that|to the|opposite
sauf à l'envers
solo que al contrario
only in reverse
subindo também cromaticamente
montant|aussi|chromatiquement
subiendo|también|cromáticamente
ascending|also|chromatically
montant aussi chromatiquement
subiendo también cromáticamente
also ascending chromatically
As cordas começam numa região grave
Les|cordes|commencent|dans une|région|grave
las|cuerdas|comienzan|en una|región|grave
the|strings|they start|in a|region|low
Les cordes commencent dans une région grave
Las cuerdas comienzan en una región grave
The strings start in a low region
cellos e violinos a duas vozes
violoncelles|et|violons|à|deux|voix
chelos|y|violines|a|dos|voces
cellos|and|violins|to|two|voices
violoncelles et violons à deux voix
cellos y violines a dos voces
cellos and violins in two voices
depois os violinos abrem 3 vozes
puis|les|violons|ouvrent|voix
después|los|violines|abren|voces
then|the|violins|open|voices
ensuite les violons s'ouvrent à 3 voix
después los violines abren 3 voces
then the violins open to 3 voices
No meio da introdução todos vão para o grave
Dans|milieu|de|introduction|tous|vont|vers|le|grave
no|medio|de la|introducción|todos|van|a|el|grave
in the|middle|of the|introduction|everyone|go|to|the|bass
Au milieu de l'introduction, tout le monde passe au grave
En medio de la introducción todos van al grave
In the middle of the introduction, everyone goes to the bass
pra subirem pro agudo depois
pour|monter|vers|aigu|après
para|subir|para el|agudo|después
to|rise|to the|treble|later
pour monter vers l'aigu après
para subir al agudo después
to rise to the treble afterwards
Os cellos também vão para o agudo
Les|violoncelles|aussi|vont|vers|le|aigu
los|chelos|también|van|a|el|agudo
the|cellos|also|they go|to|the|high
Les violoncelles passent aussi à l'aigu
Los cellos también van hacia el agudo
The cellos also go to the high register
aproveitando a base do contrabiaxo tocado com arco
profitant|la|base|du|contrebasse|joué|avec|archet
aprovechando|la|base|del|contrabajo|tocado|con|arco
taking advantage of|the|foundation|of the|double bass|played|with|bow
profitant de la base de la contrebasse jouée à l'archet
aprovechando la base del contrabajo tocado con arco
taking advantage of the bass played with a bow
Quando as notas dos violinos ficam muito agudas,
Quand|les|notes|des|violons|deviennent|très|aiguës
cuando|las|notas|de los|violines|se vuelven|muy|agudas
when|the|notes|of the|violins|they become|very|high
Quand les notes des violons deviennent très aiguës,
Cuando las notas de los violines se vuelven muy agudas,
When the notes of the violins become very high,
Claus Ogerman faz todos tocarem em uníssono
Claus|Ogerman|fait|tous|jouent|en|unisson
Claus|Ogerman|hace|todos|tocar|en|unísono
Claus|Ogerman|he makes|everyone|to play|in|unison
Claus Ogerman fait jouer tout le monde en unisson
Claus Ogerman hace que todos toquen al unísono
Claus Ogerman has everyone play in unison
isso ajuda o timbre e a afinação
cela|aide|le|timbre|et|la|justesse
eso|ayuda|el|timbre|y|la|afinación
this|helps|the|timbre|and|the|tuning
cela aide le timbre et l'accord
esto ayuda al timbre y a la afinación
this helps the timbre and tuning
Essa nota aguda de violino soando sozinha, lá em cima,
Cette|note|aiguë|de|violon|sonnant|seule|là|en|haut
esa|nota|aguda|de|violín|sonando|sola|allí|en|arriba
that|note|high|of|violin|sounding|alone|up|in|top
Cette note aiguë de violon sonnant seule, là-haut,
Esa nota aguda de violín sonando sola, allá arriba,
This high note of the violin sounding alone, up there,
é um clássico de arranjo de Bossa Nova,
est|un|classique|d'|arrangement|de|Bossa|Nova
es|un|clásico|de|arreglo|de|Bossa|Nova
is|a|classic|of|arrangement|of|Bossa|Nova
c'est un classique d'arrangement de Bossa Nova,
es un clásico de arreglo de Bossa Nova,
is a classic Bossa Nova arrangement,
foi muito copiada por outros arranjadores
a été|beaucoup|copiée|par|d'autres|arrangeurs
fue|muy|copiada|por|otros|arreglistas
was|very|copied|by|other|arrangers
il a été beaucoup copié par d'autres arrangeurs
fue muy copiada por otros arreglistas
it has been widely copied by other arrangers
O próprio Ogerman usou esse recurso
Le|propre|Ogerman|a utilisé|cette|ressource
el|propio|Ogerman|usó|este|recurso
the|own|Ogerman|used|this|resource
Le propre Ogerman a utilisé cette ressource
El propio Ogerman usó este recurso
Ogerman himself used this resource
em outros trabalhos de Bossa Nova que ele fez,
dans|d'autres|travaux|de|Bossa|Nova|qu'il|il|a fait
en|otros|trabajos|de|Bossa|Nova|que|él|hizo
in|other|works|of|Bossa|Nova|that|he|made
dans d'autres travaux de Bossa Nova qu'il a réalisés,
en otros trabajos de Bossa Nova que hizo,
in other Bossa Nova works he did,
com João Gilberto e mais recentemente com Diana Krall
avec|João|Gilberto|et|plus|récemment|avec|Diana|Krall
con|João|Gilberto|y|más|recientemente|con|Diana|Krall
with|João|Gilberto|and|more|recently|with|Diana|Krall
avec João Gilberto et plus récemment avec Diana Krall
con João Gilberto y más recientemente con Diana Krall
with João Gilberto and more recently with Diana Krall
Na primeira parte A tem um trombone fazendo uma resposta da melodia
Dans|première|partie|A|a|un|trombone|faisant|une|réponse|de la|mélodie
en la|primera|parte|A|tiene|un|trombón|haciendo|una|respuesta|de la|melodía
In the|first|part|A|has|a|trombone|making|a|response|of the|melody
Dans la première partie, A a un trombone qui répond à la mélodie.
En la primera parte A hay un trombón haciendo una respuesta de la melodía
In the first part A there is a trombone responding to the melody
que irá se repetir nos outros A's
qui|ira|se|répéter|dans les|autres|A's
que|irá|se|repetir|en los|otros|A's
that|will|reflexive pronoun|repeat|in the|other|A's
Cela va se répéter dans les autres A.
que se repetirá en los otros A's
that will repeat in the other A's
só que de forma diferente
seulement|que|de|manière|différente
solo|que|de|forma|diferente
only|that|in|way|different
Mais d'une manière différente.
solo que de forma diferente
only in a different way
Depois uma cama de cordas no grave, em divisi
Après|un|lit|de|cordes|dans le|grave|en|divisi
después|una|cama|de|cuerdas|en|grave|en|divisi
then|a|bed|of|strings|in the|bass|in|divisi
Ensuite, un lit de cordes dans les graves, en divisi.
Luego una cama de cuerdas en el grave, en divisi
Then a bed of strings in the bass, in divisi
por 5 compassos, com violinos
par|temps|avec|violons
por|compases|con|violines
for|measures|with|violins
Pendant 5 mesures, avec des violons.
por 5 compases, con violines
for 5 measures, with violins
Depois só o quarteto de cellos
Ensuite|seulement|le|quatuor|de|violoncelles
después|solo|el|cuarteto|de|cellos
then|only|the|quartet|of|cellos
Ensuite, seulement le quatuor de violoncelles
Después solo el cuarteto de cellos
Then only the cello quartet
Aquela resposta que o trombone fez na primeira vez
Cette|réponse|que|le|trombone|a donné|à la|première|fois
esa|respuesta|que|el|trombón|hizo|en la|primera|vez
that|response|that|the|trombone|made|in the|first|time
Cette réponse que le trombone a faite la première fois
Esa respuesta que hizo el trombón la primera vez
That response that the trombone made the first time
agora é feita pelos violinos, em surdina, oitavados
maintenant|est|faite|par les|violons|en|sourdine|à l'octave
ahora|es|hecha|por los|violines|en|sordina|octavados
now|is|made|by the|violins|in|hush|octaved
est maintenant faite par les violons, en sourdine, en octaves
ahora es hecha por los violines, en sordina, octavados
is now made by the violins, softly, in octaves
A cama de cordas agora é no esquema mão esquerda - mão direita
La|lit|de|cordes|maintenant|est|dans|schéma|main|gauche|main|droite
la|cama|de|cuerdas|ahora|es|en|esquema|mano|izquierda|mano|derecha
the|bed|of|strings|now|is|in the|scheme|hand|left|hand|right
Le lit de cordes est maintenant dans le schéma main gauche - main droite
La cama de cuerdas ahora es en el esquema mano izquierda - mano derecha
The string bed is now in the left hand - right hand scheme
com os violinos em uníssono no agudo
avec|les|violons|en|unisson|dans|aigu
con|los|violines|en|unísono|en el|agudo
with|the|violins|in|unison|in the|high
avec les violons en unisson dans l'aigu
con los violines en unísono en el agudo
with the violins in unison in the high register
e o quarteto de cordas fazendo a harmonia
et|le|quatuor|à|cordes|faisant|l'|harmonie
y|el|cuarteto|de|cuerdas|haciendo|la|armonía
and|the|quartet|of|strings|making|the|harmony
et le quatuor à cordes faisant l'harmonie
y el cuarteto de cuerdas haciendo la armonía
and the string quartet providing the harmony
E também uma linha das três flautas em uníssono
Et|aussi|une|ligne|des|trois||en|unisson
y|también|una|línea|de las|tres|flautas|en|unísono
and|also|a|line|of the|three|flutes|in|unison
Et aussi une ligne des trois flûtes en unisson
Y también una línea de las tres flautas en unísono
And also a line from the three flutes in unison
na região grave do instrumento
dans|région|grave|de|instrument
en la|región|grave|del|instrumento
in the|region|low|of the|instrument
dans la région grave de l'instrument
en la región grave del instrumento
in the low range of the instrument
Na parte B acontecem as duas modulações citadas antes,
Dans|partie|B|se produisent|les|deux|modulations|citées|auparavant
en|parte|B|ocurren|las|dos|modulaciones|citadas|antes
in the|part|B|happen|the|two|modulations|mentioned|before
Dans la partie B se produisent les deux modulations mentionnées précédemment,
En la parte B ocurren las dos modulaciones mencionadas antes,
In part B, the two modulations mentioned before occur,
Na primeira metade se mantém o esquema,
Dans|première|moitié|se|maintient|le|schéma
en|primera|mitad|se|mantiene|el|esquema
in the|first|half|reflexive pronoun|maintains|the|scheme
Dans la première moitié, le schéma est maintenu,
En la primera mitad se mantiene el esquema,
In the first half, the scheme is maintained,
mão esquerda - mão direita nas cordas
main|gauche|main|droite|sur|cordes
mano|izquierda|mano|derecha|en las|cuerdas
hand|left|hand|right|on the|strings
main gauche - main droite sur les cordes
mano izquierda - mano derecha en las cuerdas
left hand - right hand on the strings
E por duas notas, só duas,
Et|pour|deux|notes|seulement|deux
y|por|dos|notas|solo|dos
and|for|two|notes|only|two
Et pour deux notes, juste deux,
Y por dos notas, solo dos,
And for two notes, just two,
e isso é muito Bossa Nova,
et|cela|est|très||
y|eso|es|muy|Bossa|Nova
and|this|is|very|Bossa|Nova
et c'est très Bossa Nova,
y eso es muy Bossa Nova,
and this is very Bossa Nova,
se ouve o belo timbre formado pelo uníssono
on|entend|le|beau|timbre|formé|par|unisson
se|oye|el|bello|timbre|formado|por el|unísono
if|hears|the|beautiful|timbre|formed|by the|unison
on entend le beau timbre formé par l'unisson
se oye el bello timbre formado por el unísono
you can hear the beautiful tone formed by the unison
de 3 flautas em sol e um trombone
de||en|sol|et|un|trombone
de|flautas|en|sol|y|un|trombón
of|flutes|in|G|and|a|trombone
de 3 flûtes en sol et un trombone
de 3 flautas en sol y un trombón
of 3 flutes in G and a trombone
Na segunda modulação mantém o esquema de cordas
Le|deuxième|modulation|maintient|le|schéma|de|cordes
en la|segunda|modulación|mantiene|el|esquema|de|cuerdas
In the|second|modulation|maintains|the|scheme|of|strings
Dans la deuxième modulation, il maintient le schéma des cordes
En la segunda modulación mantiene el esquema de cuerdas
In the second modulation, it maintains the string scheme
de mão esquerda e mão direita
de|main|gauche|et|main|droite
de|mano|izquierda|y|mano|derecha
of|hand|left|and|hand|right
de la main gauche et de la main droite
de mano izquierda y mano derecha
of the left hand and right hand
E agora é o uníssono das 3 flautas em sol
Et|maintenant|est|le|unisson|des||en|sol
Y|ahora|es|el|unísono|de las|flautas|en|sol
and|now|is|the|unison|of the|flutes|in|G
Et maintenant, c'est l'unisson des 3 flûtes en sol
Y ahora es el unísono de las 3 flautas en sol
And now it is the unison of the 3 flutes in G
que costura a melodia
qui|coud|la|mélodie
que|cose|la|melodía
that|stitches|the|melody
qui coud la mélodie
que cose la melodía
that stitches the melody
A resposta à primeira frase agora aparece nos violinos,
La|réponse|à|première|phrase|maintenant|apparaît|dans les|violons
La|respuesta|a la|primera|frase|ahora|aparece|en los|violines
the|answer|to the|first|phrase|now|appears|in the|violins
La réponse à la première phrase apparaît maintenant dans les violons,
La respuesta a la primera frase ahora aparece en los violines,
The answer to the first phrase now appears in the violins,
em uníssono, na região grave do instrumento
en|unisson|dans|région|grave|de|instrument
en|unísono|en la|región|grave|del|instrumento
in|unison|in the|region|low|of the|instrument
en unisson, dans la région grave de l'instrument
en unísono, en la región grave del instrumento
in unison, in the lower range of the instrument
Mantém-se o esquema mão esquerda - mão direita nas cordas
||le|schéma|main|gauche|main|droite|sur les|cordes
||el|esquema|mano|izquierda|mano|derecha|en las|cuerdas
||the|scheme|hand|left|hand|right|on the|strings
On maintient le schéma main gauche - main droite sur les cordes
Se mantiene el esquema mano izquierda - mano derecha en las cuerdas
The left hand - right hand scheme on the strings is maintained
E voltam as flautas em dó, em uníssono
Et|reviennent|les|flûtes|en|do|en|unisson
y|regresan|las|flautas|en|do|en|unísono
and|they return|the|flutes|in|C|in|unison
Et les flûtes reviennent en do, en unisson
Y vuelven las flautas en do, en unísono
And the flutes return in C, in unison
O último acorde da música tem 3 vozes nos violinos, no agudo
Le|dernier|accord|de|musique|a|voix|dans les|violons|dans le|aigu
el|último|acorde|de la|música|tiene|voces|en los|violines|en el|agudo
the|last|chord|of the|music|it has|voices|in the|violins|in the|high
Le dernier accord de la musique a 3 voix dans les violons, dans l'aigu
El último acorde de la música tiene 3 voces en los violines, en el agudo
The last chord of the music has 3 voices in the violins, in the high register
E uma frase de trombone
Et|une|phrase|de|trombone
y|una|frase|de|trombón
and|a|phrase|of|trombone
Et une phrase de trombone
Es una frase de trombón
It's a trombone phrase
fazendo a primeira linha melódica solta, no fim,
en faisant|la|première|ligne|mélodique|libre|à|fin
haciendo|la|primera|línea|melódica|suelta|en|fin
making|the|first|line|melodic|free|at|end
en faisant la première ligne mélodique libre, à la fin,
haciendo la primera línea melódica suelta, al final,
making the first melodic line loose, in the end,
encerra a música
termine|la|chanson
ends|the|song
il termine la chanson
termina la música
it concludes the song
Bom, esse é o canal "O ARRANJO", eu sou Flávio Mendes,
well|this|is|the|channel|the|ARRANJO|I|am|Flávio|Mendes
Eh bien, c'est la chaîne "L'ARRANGEMENT", je suis Flávio Mendes,
Bueno, este es el canal "EL ARREGLO", yo soy Flávio Mendes,
Well, this is the channel "THE ARRANGEMENT", I am Flávio Mendes,
se você curtiu dá um like, se inscreve no canal,
si|tu|a aimé|donne|un|j'aime|||sur|chaîne
si|tú|disfrutaste|da|un|like|te|inscribe|en|canal
if|you|liked|give|a|like|if|subscribe|to the|channel
si tu as aimé, mets un like, abonne-toi à la chaîne,
si te gustó, dale un like, suscríbete al canal,
if you liked it, give it a like, subscribe to the channel,
e até a próxima, muito obrigado
et|jusqu'à|la|prochaine|beaucoup|merci
y|hasta|la|próxima|muy|gracias
and|until|the|next|very|thank you
et à la prochaine, merci beaucoup
y hasta la próxima, muchas gracias
and see you next time, thank you very much
Inclusive tinha um final que dizia assim:
Y compris|avait|un|fin|qui|disait|comme ça
inclusive|tenía|un|final|que|decía|así
including|there was|a|ending|that|said|like this
Inclusivement, il y avait une fin qui disait ceci :
Incluso había un final que decía así:
There was even an ending that said:
Porque no peito dos desafinados, no fundo do peito bate calado
Parce que|dans|poitrine|des|désaccordés|au|fond|de|poitrine|bat|silencieusement
porque|en|pecho|de los|desafinados|en|fondo|del|pecho|late|callado
because|in the|chest|of the|out of tune|in the|bottom|of the|chest|beats|silent
Parce que dans la poitrine des désaccordés, au fond de la poitrine, bat silencieusement
Porque en el pecho de los desafinados, en el fondo del pecho late en silencio
Because in the hearts of the out of tune, deep in the heart it beats quietly
Porque no peito dos desafinados também bate um coração
Parce que|dans|poitrine|des|désaccordés|aussi|bat|un|cœur
porque|en el|pecho|de los|desafinados|también|late|un|corazón
because|in the|chest|of the|out of tune|also|beats|a|heart
Parce que dans la poitrine des désaccordés, il y a aussi un cœur qui bat
Porque en el pecho de los desafinados también late un corazón
Because in the chest of the out of tune also beats a heart
Aí quando eu fiz isso o João Gilberto disse:
Alors|quand|je|ai fait|cela|le|||a dit
entonces|cuando|yo|hice|eso|el|João|Gilberto|dijo
then|when|I|did|this|the|João|Gilberto|said
Alors quand j'ai fait ça, João Gilberto a dit :
Entonces cuando hice eso, João Gilberto dijo:
Then when I did that João Gilberto said:
Essa eu não gravo porque,
Cette|je|ne|mémorise|parce que
esa|yo|no|grabo|porque
this|I|not|record|because
Celle-ci, je ne l'enregistre pas parce que,
Esta no la grabo porque,
I won't record this because,
porque eu não sou suicida
parce que|je|ne|suis|suicidaire
porque|yo|no|soy|suicida
because|I|not|am|suicidal
parce que je ne suis pas suicidaire
porque no soy suicida
because I'm not suicidal
Porque no peito dos desafinados também bate um coração
Parce que|dans|poitrine|des|désaccordés|aussi|bat|un|cœur
porque|en|pecho|de los|desafinados|también|late|un|corazón
because|in the|chest|of the|out of tune|also|beats|a|heart
Parce que dans la poitrine des désaccordés bat aussi un cœur
Porque en el pecho de los desafinados también late un corazón
Because in the chest of the out of tune also beats a heart
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=28.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.78
fr:AFkKFwvL: es:AvJ9dfk5: en:B7ebVoGS:250605
openai.2025-02-07
ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=177 err=0.00%) cwt(all=1223 err=2.62%)