×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Enraizando, Os Africanos - Raízes do Brasil #3

Os Africanos - Raízes do Brasil #3

Até recentemente, muito pouco era estudado sobre a história da África,

normalmente reduzida à Antiguidade e aos egípcios.

Porém, o crescimento do interesse e importância desse continente

jogou luzes sobre a esquecida África sub-saariana.

Cercados por florestas, savanas, montanhas, o mar e o deserto,

e convivendo com uma rica fauna,

esses africanos viviam em pequenos reinos,

muito parecidos com as cidades-Estado da Antiguidade.

Dominavam técnicas de agricultura, metalurgia e mineração.

Cultuavam diversos deuses e a natureza,

acreditando num deus maior e criador,

que variava de nome entre as tribos.

Evitavam guerras estreitando laços através do casamento.

Porém, quando o conflito era inevitável, não visava expansão territorial.

Com a exploração europeia da costa da África,

os nativos começaram a ser capturados

e enviados como escravos para a Europa.

A rota do tráfico negreiro mudou a partir da colonização do Novo Mundo

e o comércio de seres humanos atingiu grandes proporções

pela necessidade de mão-de-obra nas novas terras.

Os portugueses dividiam os africanos em três grandes grupos:

os sudaneses, os guinenos-sudaneses mulçumanos e os bantus,

todos representando uma determinada região do continente

e tendo destinos diferentes.

O Brasil recebeu cerca de 40% de todos os escravos africanos

trazidos para a América,

já que demandava mão-de-obra para trabalhar

em suas culturas de cana-de-açúcar no Nordeste,

no ciclo de ouro em Minas Gerais

e nas lavouras de café do Rio de Janeiro no século XIX.

O transporte desses povos,

amontoados nos porões dos navios negreiros,

era feito em condições desumanas,

e muitos acabavam morrendo na travessia marítima,

tendo seus corpos jogados ao mar.

Já desembarcados, os escravos eram vendidos

e conduzidos aos seus destinos nas fazendas,

onde eram obrigados a trabalhar de sol a sol,

com roupas e alimentação de péssima qualidade.

Dormiam em habitações escuras e úmidas,

as senzalas,

e muitas vezes eram acorrentados para evitar fugas.

Os castigos físicos eram comuns,

e o mais usado era o açoite.

Com o comércio constante de escravos,

não havia preocupação em manter seu bem-estar,

já que podiam ser facilmente substituídos por novos africanos,

fazendo sua expectativa de vida no Brasil ser muito baixa.

Eram proibidos de praticar sua religião

e obrigados a adotar o catolicismo e a língua portuguesa.

Mantiveram sua cultura viva realizando seus rituais africanos escondidos,

criando até um tipo de luta:

a capoeira.

A maior parte dos africanos traficados para o Brasil eram homens,

por serem mais valorizados nos trabalhos forçados.

As mulheres que não eram aproveitadas nas lavouras

viravam escravas domésticas,

as chamadas mucamas.

Nessa época, independente da origem ou etnia,

as mulheres eram subordinadas aos homens e seus caprichos.

A mulher negra e escrava vivia situação ainda mais degradante,

sendo colocada como mero objeto sexual do homem branco.

A miscigenação entre africanos, europeus e indígenas

foi ponto-chave na constituição da população brasileira.

As revoltas eram muito comuns nas fazendas,

fazendo com que grupos de escravos organizados fugissem

e formassem, nas florestas, os famosos quilombos,

onde viviam em liberdade

em comunidades similares às que existiam na África.

Alguns escravos também conseguira comprar sua liberdade

adquirindo sua carta de alforria.

Com o constante crescimento do sentimento abolicionista,

o fim da escravidão era questão de tempo.

Infelizmente, apesar de promover sua liberdade jurídica,

a abolição não garantiu condições de vida dignas para os ex-escravos.

A realidade que encontraram foi cruel,

pois não possuíam moradia, condições econômicas

ou assistência do Estado,

fazendo muitos negros passarem por dificuldades após a liberdade.

O preconceito e a discriminação os impediram de encontrar trabalho nas cidades.

Já nas lavouras,

tinham sido substituídos pelos novos imigrantes livres europeus,

a maioria italianos.

A escravidão deixou cicatrizes profundas.

Os negros vivem ainda hoje em condições inferiores aos brancos,

devido ao grande processo de exclusão social.

Têm menor escolaridade, menos qualificação,

salários menores, menos representação na mídia

e em entidades governamentais,

além de menos cargos de chefia e liderança.

É uma situação degradante,

considerando a imensurável participação do negro na vida brasileira.

Infelizmente, o pouco que se aprende nas escolas sobre a herança africana

reduz o negro a estereótipos ligados às origens de musicalidades como o samba

e ao trabalho braçal como escravo.

Esse pensamento induz muitas ideias erradas

ou incompletas sobre as populações negras.

Há muito mais sob essa superfície.

Os africanos foram, sobretudo, fonte de informação para os portugueses,

que não tinham conhecimento sobre cultivo

e exploração de produtos de regiões tropicais.

Foi a tecnologia africana,

com seu conhecimento agrícola aprimorado por milênios,

além de suas técnicas de mineração,

que tornou possíveis os principais ciclos econômicos do Brasil,

como a cultura da cana-de-açúcar, a extração mineral

e o cultivo do algodão e do café,

gerando riqueza e transformando a geografia e a História do país

naquelas que conhecemos hoje.

Estima-se que chegaram ao Brasil cerca de cinco milhões de africanos

entre os anos de 1500 e 1850,

de um total de seis milhões que deixaram forçados a África

com destino ao país.

É uma vergonha que ainda hoje

seus descendentes passem por diversos tipos de privações e violências,

em um país cuja colonização africana

foi muito maior que a europeia.

Felizmente, graças à luta do movimento negro,

diversas injustiças históricas estão sendo corrigidas,

vislumbrando um futuro de esperança, inclusão e igualdade

para um povo que sangra,

mas resiste.

Os Africanos - Raízes do Brasil #3 Die Afrikaner - Die Wurzeln Brasiliens #3 Οι Αφρικανοί - Ρίζες της Βραζιλίας #3 The Africans - Roots of Brazil #3 Los africanos - Raíces de Brasil #3 Les Africains - Racines du Brésil #3 非洲人 - 巴西之根 #3

Até recentemente, muito pouco era estudado sobre a história da África, Until recently, very little was studied about the history of Africa, Hasta hace poco, se ha estudiado muy poco acerca de la historia de África,

normalmente reduzida à Antiguidade e aos egípcios. which was typically reduced to Classical Antiquity and the Egyptians. típicamente reducida a la Antigüedad y los egipcios.

Porém, o crescimento do interesse e importância desse continente However, the growing interest and importance of this continent Sin embargo, el creciente interés y la importancia de este continente

jogou luzes sobre a esquecida África sub-saariana. shone some lights over the forgotten sub-Saharan Africa. arrojó luz en el África subsahariana olvidado.

Cercados por florestas, savanas, montanhas, o mar e o deserto, Surrounded by forests, grasslands, mountains, the sea and the desert, Rodeados de bosques, praderas, montañas, el mar y el desierto,

e convivendo com uma rica fauna, and living alongside a rich fauna, y viviendo con una rica fauna,

esses africanos viviam em pequenos reinos, these Africans lived in small kingdoms, estos africanos vivían en pequeños reinos,

muito parecidos com as cidades-Estado da Antiguidade. much like the city-states of Classical Antiquity. al igual que las ciudades-estado de la Antigüedad.

Dominavam técnicas de agricultura, metalurgia e mineração. They dominated farming, metallurgy and mining techniques. Ellos dominavam técnicas de cultivo, metalurgia y la minería.

Cultuavam diversos deuses e a natureza, They worshipped many gods and the nature, Ellos adoraban a muchos dioses y la naturaleza,

acreditando num deus maior e criador, believing in a higher, creator god, creer en un dios creador y superior,

que variava de nome entre as tribos. whose name changed amongst the tribes. que van desde el nombre entre las tribus.

Evitavam guerras estreitando laços através do casamento. Wars were avoided by strengthening ties through marriage. Las guerras se evitaban fortaleciendo lazos a través del matrimonio.

Porém, quando o conflito era inevitável, não visava expansão territorial. However, when the conflict was unavoidable, it did not seek territorial expansion. Sin embargo, cuando el conflicto era inevitable, que no buscó la expansión territorial.

Com a exploração europeia da costa da África, With the European exploration of the coast of Africa, Con la exploración europea de la costa de África,

os nativos começaram a ser capturados the natives began to be captured los nativos comenzaron a ser capturados

e enviados como escravos para a Europa. and shipped to Europe, as slaves. y enviados como esclavos a Europa.

A rota do tráfico negreiro mudou a partir da colonização do Novo Mundo The slave trade's route changed with the colonization of the New World La ruta del tráfico de esclavos se trasladó desde la colonización del Nuevo Mundo

e o comércio de seres humanos atingiu grandes proporções and the trading of human beings reached major proportions y el comercio de seres humanos ha alcanzado grandes proporciones

pela necessidade de mão-de-obra nas novas terras. due to the need for labor force in these new lands. por la necessidad de mano de obra en las nuevas tierras.

Os portugueses dividiam os africanos em três grandes grupos: The Portuguese had divided the Africans into three major groups: El portugués dividieron los africanos en tres grupos principales:

os sudaneses, os guinenos-sudaneses mulçumanos e os bantus, The Sudanese, the Muslim Guinean-Sudanese and the Bantu, Sudaneses, guineanos-sudaneses musulmanes y los bantú,

todos representando uma determinada região do continente all representing certain regions of the continent todo lo que representa una cierta región del continente

e tendo destinos diferentes. and bound for different destinations. y con diferentes destinos.

O Brasil recebeu cerca de 40% de todos os escravos africanos Brazil received about 40% of all African slaves Brasil recibió alrededor del 40% de todos los esclavos africanos

trazidos para a América, brought to the American continent, traído a América,

já que demandava mão-de-obra para trabalhar since it required a work force dado que demandaba mano de obra

em suas culturas de cana-de-açúcar no Nordeste, in the sugarcane fields in the Northeast, en sus cultivos de caña de azúcar en el noreste,

no ciclo de ouro em Minas Gerais the gold mining cycle in Minas Gerais en el ciclo del oro en Minas Gerais

e nas lavouras de café do Rio de Janeiro no século XIX. and the coffee plantations of Rio de Janeiro, during the 19th century. y las plantaciones de café de Rio de Janeiro en el siglo XIX.

O transporte desses povos, The transportation of these people, El transporte de estas personas,

amontoados nos porões dos navios negreiros, piled up inside the holds of slave ships, amontonados en las bodegas de los barcos de esclavos,

era feito em condições desumanas, was done in inhumane conditions, se realizó en condiciones inhumanas,

e muitos acabavam morrendo na travessia marítima, and many ended up dying along the way, y muchos terminaron muriendo durante la travesía marítima,

tendo seus corpos jogados ao mar. having their bodies thrown overboard. habiendo sus cuerpos arrojados por la borda.

Já desembarcados, os escravos eram vendidos Once they landed, the slaves were sold Cuando desembarcaban, los esclabos eran vendidos

e conduzidos aos seus destinos nas fazendas, and driven to their destinations on farms, y conducidos a sus destinos en las plantaciones,

onde eram obrigados a trabalhar de sol a sol, where they were forced to work from sunrise to sunset, donde fueron obligados a trabajar de sol a sol,

com roupas e alimentação de péssima qualidade. with poor quality clothing and food. con ropa y alimentos de mala calidad.

Dormiam em habitações escuras e úmidas, They slept in dark and damp rooms, Dormían en habitaciones oscuras y húmedas,

as senzalas, the slave quarters, or “senzalas”, las viviendas de los esclavos,

e muitas vezes eram acorrentados para evitar fugas. and they were often chained to prevent them from escaping. y a menudo estaban encadenados para evitar fugas.

Os castigos físicos eram comuns, Physical punishments were commonplace, Los castigos corporales eran comunes,

e o mais usado era o açoite. the scourge being the most commonly used. y el más utilizado fue el flagelo.

Com o comércio constante de escravos, Due to the constant slave trade, Debido al constante comercio de esclavos,

não havia preocupação em manter seu bem-estar, there was no concern for their well being, no había preocupación en mantener su bienestar.

já que podiam ser facilmente substituídos por novos africanos, since they could be easily replaced with new African slaves, ya que podían ser fácilmente sustituidos por nuevos africanos,

fazendo sua expectativa de vida no Brasil ser muito baixa. which, in turn, led them to have a very low life expectancy in Brazil. haciendo su expectativa de vida en Brasil ser muy baja.

Eram proibidos de praticar sua religião They were forbidden from practicing their religion Se les prohibió practicar su religión

e obrigados a adotar o catolicismo e a língua portuguesa. and forced to adopt Catholicism and the Portuguese language. y se vieron obligados a adoptar el catolicismo y el portugués.

Mantiveram sua cultura viva realizando seus rituais africanos escondidos, Their culture was kept alive by performing their African rituals in hiding, Mantuvieron su cultura viva realizando sus rituales africanos a escondidas,

criando até um tipo de luta: and even developing a martial art: e incluso creando un tipo de lucha:

a capoeira. capoeira. capoeira.

A maior parte dos africanos traficados para o Brasil eram homens, Most Africans trafficked to Brazil were men, La mayoría de los africanos traficados para Brasil eran hombres,

por serem mais valorizados nos trabalhos forçados. since they were better suited for forced labour. por ser más valorados en los trabajos forzados.

As mulheres que não eram aproveitadas nas lavouras Women who were not exploited in the crops Las mujeres que no eran aprovechadas en los cultivos

viravam escravas domésticas, became domestic slaves se convirtieron en esclavas domésticas,

as chamadas mucamas. known as “mucamas” (maids). conocidas por “mucamas.”

Nessa época, independente da origem ou etnia, At that time, regardless of their origin or ethnicity, En aquella época, independientemente de su origen o etnia,

as mulheres eram subordinadas aos homens e seus caprichos. women lived at the mercy of men and their whims. las mujeres eran subordinadas a los hombres y sus caprichos.

A mulher negra e escrava vivia situação ainda mais degradante, Black, slave women faced a situation that was even more degrading, Las mujeres negras y esclavas vivían una situación aún más degradante,

sendo colocada como mero objeto sexual do homem branco. being viewed as mere sexual objects of white men. siendo vistas como mero objeto sexual del hombre blanco.

A miscigenação entre africanos, europeus e indígenas The miscegenation between Africans, Europeans and the Indigenous people El mestizaje entre africanos, europeos e indígenas

foi ponto-chave na constituição da população brasileira. was key for the formation of the Brazilian population. fue punto clave en la constitución de la población brasileña.

As revoltas eram muito comuns nas fazendas, Riots were very common on farms, Las revueltas eran muy comunes en las haciendas,

fazendo com que grupos de escravos organizados fugissem causing groups of organized slaves to flee haciendo que grupos de esclavos organizados huir

e formassem, nas florestas, os famosos quilombos, and form the famous quilombos in the forests, y formar, en los bosques, los famosos quilombos

onde viviam em liberdade where they could live in freedom donde vivían en libertad

em comunidades similares às que existiam na África. in communities similar to those that existed in Africa. en comunidades similares a las que existían en África.

Alguns escravos também conseguira comprar sua liberdade Some slaves also managed to buy their freedom Algunos esclavos también lograron comprar su libertad

adquirindo sua carta de alforria. by acquiring their manumission papers. adquiriendo su carta de alforria.

Com o constante crescimento do sentimento abolicionista, With the constant growth of the abolitionist sentiment, Con el constante crecimiento del sentimiento abolicionista,

o fim da escravidão era questão de tempo. the end of slavery was a matter of time. el fin de la esclavitud era cuestión de tiempo.

Infelizmente, apesar de promover sua liberdade jurídica, Unfortunately, while promoting their legal freedom, Desafortunadamente, a pesar de promover su libertad jurídica,

a abolição não garantiu condições de vida dignas para os ex-escravos. the abolition of slavery failed to ensure decent living conditions to former slaves. la abolición no garantizó condiciones de vida dignas para los ex esclavos.

A realidade que encontraram foi cruel, The reality they encountered was cruel, La realidad que encontraron fue cruel,

pois não possuíam moradia, condições econômicas since they had no housing, economic conditions, pues no poseían vivienda, condiciones económicas,

ou assistência do Estado, or assistance of the State, o asistencia del Estado,

fazendo muitos negros passarem por dificuldades após a liberdade. causing many black people to experience difficulties after their release. haciendo muchos negros pasar por dificultades después de la libertad.

O preconceito e a discriminação os impediram de encontrar trabalho nas cidades. Prejudice and discrimination prevented them from finding jobs in the cities. El prejuicio y la discriminación les impidieron encontrar trabajos en las ciudades.

Já nas lavouras, While on the plantations, Mientras que en las labranzas,

tinham sido substituídos pelos novos imigrantes livres europeus, they had been replaced by the new free European immigrants, habían sido sustituidos por los nuevos inmigrantes libres europeos,

a maioria italianos. most of them, Italian. en su mayoría, italianos.

A escravidão deixou cicatrizes profundas. Slavery has left deep scars. La esclavitud dejó cicatrices profundas.

Os negros vivem ainda hoje em condições inferiores aos brancos, Black people still live under conditions that are inferior to those of white people, Los negros viven, aún hoy, en condiciones inferiores a los blancos,

devido ao grande processo de exclusão social. due to the great process of social exclusion. debido al gran proceso de exclusión social.

Têm menor escolaridade, menos qualificação, They have lower levels of education, less qualification, Tienen menor escolaridad, menos calificación,

salários menores, menos representação na mídia lower salaries, less representation in the media salarios menores, menos representación en los medios de comunicación

e em entidades governamentais, and in government entities, y en entidades gubernamentales,

além de menos cargos de chefia e liderança. as well as fewer management and leadership positions. además de menos cargos de dirección y liderazgo.

É uma situação degradante, It is a degrading situation, Es una situación degradante,

considerando a imensurável participação do negro na vida brasileira. given the immeasurable participation of black people in Brazilian life. considerando la inmensurable participación del negro en la vida brasileña.

Infelizmente, o pouco que se aprende nas escolas sobre a herança africana Unfortunately, the little that is learned in schools about African heritage Desgraciadamente, lo poco que se aprende en las escuelas sobre la herencia africana

reduz o negro a estereótipos ligados às origens de musicalidades como o samba reduces black people to stereotypes linked to the origin of musicalities such as samba reduce a los negros a estereotipos ligados al origen de las musicalidades como el samba

e ao trabalho braçal como escravo. and manual, slave labor. y el trabajo de la mano como esclavo.

Esse pensamento induz muitas ideias erradas This line of thinking leads to many misconceptions Este pensamiento lleva a muchas ideas equivocadas

ou incompletas sobre as populações negras. or incomplete ideas about black populations. o incompletas sobre las poblaciones negras.

Há muito mais sob essa superfície. There is much more under that surface. Hay mucho más bajo esa superficie.

Os africanos foram, sobretudo, fonte de informação para os portugueses, Africans were, above all, a source of information for the Portuguese, Africanos eran principalmente una fuente de información para el portugués,

que não tinham conhecimento sobre cultivo who had no knowledge about the cultivation que no tenía conocimiento sobre el cultivo

e exploração de produtos de regiões tropicais. and exploitation of products from tropical regions. y la explotación de los productos tropicales.

Foi a tecnologia africana, It was the African technology, Fue la tecnología africana,

com seu conhecimento agrícola aprimorado por milênios, with its agricultural knowledge improved through millennia, con su conocimiento agrícola mejorado por milenios,

além de suas técnicas de mineração, in addition to its mining techniques, además de sus técnicas de minería,

que tornou possíveis os principais ciclos econômicos do Brasil, which made possible Brazil's main economic cycles, que hizo posible los principales ciclos económicos de Brasil,

como a cultura da cana-de-açúcar, a extração mineral such as sugarcane cultivation, mineral extraction, como la cultura de la caña de azúcar, la extracción mineral,

e o cultivo do algodão e do café, cotton and of coffee, y el cultivo del algodón y del café,

gerando riqueza e transformando a geografia e a História do país generating wealth and transforming the country's geography and history generando riqueza y transformando la geografía y la historia del país

naquelas que conhecemos hoje. into those we know today. en las que conocemos hoy.

Estima-se que chegaram ao Brasil cerca de cinco milhões de africanos It is estimated that about five million Africans arrived in Brazil Se estima que llegaron a Brasil cerca de cinco millones de africanos

entre os anos de 1500 e 1850, between the years 1500 and 1850, entre los años 1500 y 1850,

de um total de seis milhões que deixaram forçados a África out of a total of six million who were forced to leave Africa de un total de seis millones que fueron forzados a dejar África

com destino ao país. and come to the country. y venir al país.

É uma vergonha que ainda hoje It is a shame that even today Es una vergüenza que, aún hoy,

seus descendentes passem por diversos tipos de privações e violências, their descendants go through various types of deprivation and violence, sus descendientes pasen por diversos tipos de privaciones y violencias,

em um país cuja colonização africana in a country whose African colonization en un país cuya colonización africana

foi muito maior que a europeia. was much greater than the European. fue mucho mayor que la europea.

Felizmente, graças à luta do movimento negro, Fortunately, thanks to the efforts of the black movement, Afortunadamente, gracias a la lucha del movimiento negro,

diversas injustiças históricas estão sendo corrigidas, several historical injustices are being corrected, varias injusticias históricas están siendo corregidas,

vislumbrando um futuro de esperança, inclusão e igualdade envisioning a future of hope, inclusion and equality vislumbrando un futuro de esperanza, inclusión e igualdad

para um povo que sangra, for a people who bleeds para un pueblo que sangra,

mas resiste. but still stands. pero resiste.