×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

O Peixinho e O Gato, O Peixinho e O Gato, parte 2

O Peixinho e O Gato, parte 2

Certo dia, entrou na loja um casal com três filhos. Duda, o mais velho, ficou maravilhado ao observar aquele belo peixinho Vermelho que nadava de um lado para outro no aquário. Os pais, notando o seu interesse, compraram-no e deram de presente ao filho

Chegando ao novo lar, Vermelho notou uma criatura com cara de bonzinho, igual ao que tinha lá na loja. De vez em quando, ele se mexia, abria os olhos, espreguiçava-se e voltava a enrolar-se. Agora, mais despreocupado, o peixinho continuava nadando de um lado para o outro em seu pequeno cativeiro.

Certo dia, Vermelho escutou seus novos donos chamarem carinhosamente aquela estranha criatura de meu "Gatinho". Então, pensou:

"Ah! Então esse é o famoso Sr. Gato... O perigoso devorador de peixes!"

O Gato, por sua vez, andava impaciente, não via a hora de ficar a sós com o novo morador da casa. Para não levantar suspeitas, fingia nem notar a sua presença.

Duda estava muito contente com os seus dois bichos de estimação, uma vez que o gato e o peixinho viviam em harmonia.

Numa bela manhã de domingo, após tratar o gato e o peixinho, a família saiu para passear. Antes, porém, por precaução, Duda colocou o aquário bem no alto e, brincando, falou para o Gato cuidar bem do amiguinho.

O Gato balançou o rabo, fez piruetas, enroscou-se na perna do menino, rindo da sua inocência. Depois, sentou-se e ali ficou.

Vermelho estava apreensivo e nadava nervoso de um lado para o outro sem parar. Parecia pressentir que algo iria acontecer.

O Gato, muito malandro, fingia nada ver; no entanto, estava se deliciando com o nervosismo do peixinho. Lá pelas tantas, o bichano levantou-se, lambeu-se, espreguiçou-se e então resolveu apavorá-lo ainda mais:

"Peixinho! Huu, huu! Agora que estamos a sós, prepara-te que vou te pegar!"

O peixinho, apesar de corajoso, estava preocupado, pensando numa maneira de defender-se, caso o temível inimigo resolvesse atacá-lo.

O peixinho Vermelho estava tenso. As coisas estavam ficando muito difíceis, e ele sabia que logo ficariam bem piores. O peixinho, de vermelho, estava quase branco de tanto pavor, mas seria bravo, morreria lutando, pensou.

O peixinho Vermelho estava parado num canto do aquário e lá pelas tantas, disse:

Por favor, Sr. Gato, comporte-se, não me faça nenhum mal, hein! Pense no que disse o nosso dono. Ele confia tanto no senhor, até pediu para que cuidasse de mim, lembra?

O Gato levantou-se, arqueou-se, lambeu os beiços de forma assustadora. Em seguida, derrubando alguns objetos, subiu na estante e, num piscar de olhos, estava em cima da geladeira, ao lado do aquário.

Muito senhor de si, o gato respondeu:

Escuta aqui, peixinho otário: se eu fosse honesto, não teria a fama que tenho. Além do mais, não adianta bancar o espertinho, nem tentar me convencer, porque eu vou te pegar, sim! E, quando o meu dono chegar, miarei suavemente, me enroscarei na sua perna, lançarei um doce olhar, e tudo estará resolvido.

Depois, numa rapidez própria dos felinos, enfiou uma das patas dentro do aquário. Vermelho, ligeiro como uma flecha, num ato de bravura, deu uma mordida na sua pata, quase tirando-lhe um pedaço. O bichano, assustado, recuou.

Passado o susto, o Gato voltou a colocar a pata dentro do aquário e, sem querer, plaft! Derrubou o aquário no chão. O bichano quase morreu de susto

O Gato, surpreso, logo percebeu a agilidade do seu adversário. Por alguns instantes, ficou imóvel, observando o pula-pula do peixinho tentando se salvar.

Em seguida, começou o combate. Vermelho defendia-se dando pulos no ar, parecia um acrobata. O Gato reconheceu a sua valentia e o admirou por isso. Era um pula pra cá, outro pula pra lá, e o peixinho sempre conseguia escorregar das garras do seu perseguidor.

Quando o Gato estava quase conseguindo vencer o peixinho, chegaram Duda e a família. Todos levaram o maior susto ao ver a bagunça. Tinha água e caco de vidro para tudo quanto era lado.

Duda ficou muito desapontado com o comportamento do gato maroto. Pegou-o pelas patas, levando-o por alguns instantes para fora de casa.

Enquanto isso, o peixinho Vermelho agonizava. Em tempo chegou o socorro e logo foi posto num pequenino aquário.

Duda, chocado com o ocorrido e preocupado com a segurança do peixinho, pediu para o pai devolvê-lo ao mar.

Vermelho ficou muito emocionado ao avistar o imenso mar azul que o esperava. Ao ser posto dentro d'água, sem demora desapareceu, indo reencontrar a sua família e todos os seus amigos.

No lugar onde morava, era só alegria. Os peixes deram uma grande festa para comemorar a sua volta. Vermelho foi recebido como herói. A sua odisseia teve grande repercussão em todo o oceano. Até o rei dos mares o recebeu em solene audiência.

Em seus poucos momentos de solidão, o peixinho Vermelho relembrava a grande aventura que viveu na terra no meio daquelas criaturas muito estranhas..


O Peixinho e O Gato, parte 2 Der kleine Fisch und die Katze, Teil 2 The Fish and The Cat, part 2 El pececito y el gato, parte 2 Le petit poisson et le chat, partie 2 Рибка і кіт, частина 2

Certo dia, entrou na loja um casal com três filhos. Eines Tages betrat ein Ehepaar mit drei Kindern den Laden. One day, a couple with three children came into the store. Op een dag kwam een echtpaar met drie kinderen de winkel binnen. Одного разу в магазин зайшла пара з трьома дітьми. Duda, o mais velho, ficou maravilhado ao observar aquele belo peixinho Vermelho que nadava de um lado para outro no aquário. Dudley, der Älteste, war erstaunt, diesen schönen kleinen roten Fisch zu sehen, der im Aquarium hin und her schwamm. Duda, the eldest, was amazed to see that beautiful little Red fish swimming back and forth in the aquarium. Duda, de oudste, was verheugd om die mooie kleine rode vis te zien die van de ene naar de andere kant in het aquarium zwom. Дадлі, старший, був вражений, побачивши цю красиву червону рибку, яка плавала туди-сюди в акваріумі. Os pais, notando o seu interesse, compraram-no e deram de presente ao filho Die Eltern bemerkten sein Interesse, kauften es und schenkten es ihrem Sohn. Her parents, noticing her interest, bought and gave her as a present De ouders merkten zijn interesse op, kochten het en gaven het aan hun zoon als cadeau. Батьки, помітивши його інтерес, купили його та подарували синові.

Chegando ao novo lar, Vermelho notou uma criatura com cara de bonzinho, igual ao que tinha lá na loja. Als sie im neuen Zuhause ankamen, bemerkte Red eine gut aussehende Kreatur, genau wie die im Laden. Upon arriving at his new home, Red noticed a nice looking creature, just like the one he had back at the store. Aangekomen bij het nieuwe huis, zag Red een wezen met een goedaardig gezicht, net als dat in de winkel. Прийшовши в новий дім, Ред помітив миле створіння, таке ж, як і в магазині. De vez em quando, ele se mexia, abria os olhos, espreguiçava-se e voltava a enrolar-se. Ab und zu rührte er sich, öffnete die Augen, streckte sich und rollte sich wieder zusammen. Every now and then he would move, open his eyes, stretch, and curl up again. Van tijd tot tijd bewoog hij, deed zijn ogen open, rekte zich uit en rolde zich weer op. Час від часу він ворушився, відкривав очі, потягувався і знову згортався калачиком. Agora, mais despreocupado, o peixinho continuava nadando de um lado para o outro em seu pequeno cativeiro. Jetzt schwamm der kleine Fisch unbekümmerter in seiner kleinen Gefangenschaft hin und her. Now more relaxed, the little fish kept swimming back and forth in his little captivity. Nu, meer zorgeloos, bleef het visje in zijn kleine gevangenschap van de ene naar de andere kant zwemmen. Тепер уже більш безтурботна рибка продовжувала плавати туди-сюди у своєму маленькому полоні.

Certo dia, Vermelho escutou seus novos donos chamarem carinhosamente aquela estranha criatura de meu "Gatinho". Eines Tages hörte Red, wie seine neuen Besitzer diese seltsame Kreatur liebevoll mein „Kätzchen“ nannten. One day, Red heard his new owners affectionately call that strange creature my "Kitten". Op een dag hoorde Red zijn nieuwe baasjes dat vreemde wezen liefkozend mijn "Kitten" noemen. Одного разу Ред почув, як його нові господарі ласкаво називали цю дивну істоту моїм «Кошеня». Então, pensou: Dann dachte er: So he thought: Toen dacht hij: Тоді він подумав:

"Ah! "Oh! "Ah! "О! Então esse é o famoso Sr. Das ist also der berühmte Mr. So that's the famous Mr. Dit is dus de beroemde Mr. Отже, це знаменитий Mr. Gato... O perigoso devorador de peixes!" Katze... Der gefährliche Fischfresser!" Cat.... The dangerous fish-eater!" Kat... De gevaarlijke viseter!" Кіт... Небезпечний рибоїд!»

O Gato, por sua vez, andava impaciente, não via a hora de ficar a sós com o novo morador da casa. Die Katze wiederum war ungeduldig, er konnte es kaum erwarten, mit dem neuen Bewohner des Hauses allein zu sein. The cat was impatient, and couldn't wait to be alone with the new resident of the house. Gato daarentegen was ongeduldig, hij kon niet wachten om alleen te zijn met de nieuwe bewoner van het huis. Гато ж не терпів, йому не терпілося залишитися наодинці з новою мешканкою будинку. Para não levantar suspeitas, fingia nem notar a sua presença. Um keinen Verdacht zu erregen, gab er vor, seine Anwesenheit nicht zu bemerken. In order not to arouse suspicion, he pretended not to notice the fish's presence. Om geen argwaan te wekken, deed hij alsof hij haar aanwezigheid niet opmerkte. Щоб не викликати підозри, він удав, що не помічає її присутності.

Duda estava muito contente com os seus dois bichos de estimação, uma vez que o gato e o peixinho viviam em harmonia. Duda war sehr glücklich mit ihren beiden Haustieren, da die Katze und der kleine Fisch in Harmonie lebten. Duda was very happy with her two pets, since the cat and the fish lived in harmony. Duda was erg blij met zijn twee huisdieren, aangezien de kat en de kleine vis in harmonie leefden. Дуда був дуже радий своїм двом вихованцям, адже кіт і рибка жили дружно.

Numa bela manhã de domingo, após tratar o gato e o peixinho, a família saiu para passear. An einem schönen Sonntagmorgen ging die Familie spazieren, nachdem sie die Katze und den Fisch behandelt hatte. On a beautiful Sunday morning, after taking care of the cat and the fish, the family went out for a walk. Op een mooie zondagmorgen, na de kat en de visjes behandeld te hebben, ging het gezin wandelen. Чудового недільного ранку, пригостивши кота та рибок, родина пішла гуляти. Antes, porém, por precaução, Duda colocou o aquário bem no alto e, brincando, falou para o Gato cuidar bem do amiguinho. Vorher stellte Dudley das Aquarium jedoch vorsorglich hoch und sagte der Katze scherzhaft, sie solle gut auf seinen kleinen Freund aufpassen. Before, however, as a precaution, Duda put the aquarium up high and jokingly told the cat to take good care of his little friend. Voordien plaatste Dudley het aquarium echter uit voorzorg hoog en zei hij gekscherend tegen de kat dat hij goed voor zijn kleine vriend moest zorgen. Але раніше, як запобіжний захід, Дадлі поставив акваріум високо і, жартома, сказав Коту, щоб він добре піклувався про свого маленького друга.

O Gato balançou o rabo, fez piruetas, enroscou-se na perna do menino, rindo da sua inocência. Die Katze wedelte mit dem Schwanz, machte Pirouetten, wickelte sich um das Bein des Jungen und lachte über seine Unschuld. The cat wagged his tail, did pirouettes, and curled up on the boy's leg, laughing at his innocence. De kat kwispelde met zijn staart, maakte pirouettes, wikkelde zich om het been van de jongen en lachte om zijn onschuld. Кіт виляв хвостом, робив піруети, обвивався навколо ноги хлопчика, сміявся з його невинності. Depois, sentou-se e ali ficou. Dann setzte er sich und blieb dort. Then he sat down and there he stayed. Toen ging hij zitten en bleef daar. Тоді він сів і залишився там.

Vermelho estava apreensivo e nadava nervoso de um lado para o outro sem parar. Red war besorgt und schwamm nervös hin und her, ohne anzuhalten. Red was apprehensive and swam nervously back and forth without stopping. Red was ongerust en zwom nerveus non-stop heen en weer. Червоний був наляканий і нервово плив туди-сюди без зупинки. Parecia pressentir que algo iria acontecer. Er schien zu spüren, dass etwas passieren würde. He seemed to sense that something was going to happen. Hij leek te voelen dat er iets ging gebeuren. Він ніби відчував, що щось має статися.

O Gato, muito malandro, fingia nada ver; no entanto, estava se deliciando com o nervosismo do peixinho. Die Katze, sehr unartig, tat so, als würde sie nichts sehen; er genoss jedoch die Nervosität des kleinen Fisches. The cat, very naughty, pretended not to see anything; however, he was delighted with the fish's nervousness. De kat, erg ondeugend, deed alsof hij niets zag; hij genoot echter van de nervositeit van de kleine vis. Кіт, дуже неслухняний, удав, що нічого не бачить; однак він насолоджувався нервовістю маленької рибки. Lá pelas tantas, o bichano levantou-se, lambeu-se, espreguiçou-se e então resolveu apavorá-lo ainda mais: Irgendwann stand die Katze auf, leckte sich, streckte sich und beschloss dann, ihn noch mehr zu erschrecken: Around midday, the kitten got up, licked himself, stretched, and then decided to scare him even more: Op een gegeven moment stond de kat op, likte zichzelf, rekte zich uit en besloot toen nog meer bang te maken: У якийсь момент кіт підвівся, облизався, потягнувся, а потім вирішив ще більше налякати:

"Peixinho! "Little fish! Huu, huu! Huu, huu! Huu, huu! Ху-ху! Agora que estamos a sós, prepara-te que vou te pegar!" Jetzt, wo wir allein sind, mach dich bereit und ich hole dich!" Now that we're alone, get ready I'm going to get you!" Nu we alleen zijn, maak je klaar, ik ga je halen!" Тепер, коли ми одні, приготуйся, я заберу тебе!»

O peixinho, apesar de corajoso, estava preocupado, pensando numa maneira de defender-se, caso o temível inimigo resolvesse atacá-lo. Obwohl der kleine Fisch mutig war, war er besorgt und überlegte, wie er sich verteidigen könnte, falls der furchterregende Feind beschloss, ihn anzugreifen. The little fish, although brave, was worried, thinking of a way to defend himself, in case the fearsome enemy decided to attack him. De kleine vis was, ondanks dat hij dapper was, bezorgd en bedacht een manier om zichzelf te verdedigen voor het geval de geduchte vijand zou besluiten hem aan te vallen. Рибка, незважаючи на сміливість, хвилювалася, придумуючи, як захиститися, якщо грізний ворог вирішить на неї напасти.

O peixinho Vermelho estava tenso. Der kleine rote Fisch war angespannt. Red was tensed. De kleine rode vis was gespannen. Червона рибка була напружена. As coisas estavam ficando muito difíceis, e ele sabia que logo ficariam bem piores. Die Dinge wurden sehr schwierig und er wusste, dass sie bald viel schlimmer werden würden. Things were getting very difficult, and he knew they would soon get much worse. Het werd erg moeilijk en hij wist dat het snel erger zou worden. Ситуація ставала дуже складною, і він знав, що скоро стане ще гірше. O peixinho, de vermelho, estava quase branco de tanto pavor, mas seria bravo, morreria lutando, pensou. Der kleine Fisch in Rot war fast weiß vor Angst, aber er würde tapfer sein, er würde kämpfend sterben, dachte er. Red became almost white with dread, but he would be brave, he would die fighting, he thought. Het visje, in het rood gekleed, was bijna wit van angst, maar hij zou dapper zijn, hij zou vechtend sterven, dacht hij. Рибка, одягнена в червоне, майже побіліла від жаху, але вона буде хороброю, вона загине в бою, думав він.

O peixinho Vermelho estava parado num canto do aquário e lá pelas tantas, disse: Der kleine rote Fisch stand in einer Ecke des Aquariums und sagte irgendwann: Red was standing in a corner of the aquarium and around that time, he said: De kleine rode vis stond in een hoek van het aquarium en zei op een gegeven moment: Червона рибка стояла в кутку акваріума і в якийсь момент сказала:

Por favor, Sr. Please, Mr. Gato, comporte-se, não me faça nenhum mal, hein! Katze, benimm dich, tu mir nichts, eh! Cat, behave yourself, don't do me any harm! Kat, gedraag je, doe me geen kwaad, hè! Котику, поводься пристойно, не роби мені зла, га! Pense no que disse o nosso dono. Denken Sie darüber nach, was unser Besitzer gesagt hat. Think about what our owner said. Denk na over wat onze eigenaar zei. Подумайте про те, що сказав наш власник. Ele confia tanto no senhor, até pediu para que cuidasse de mim, lembra? Er vertraut dir so sehr, dass er dich sogar gebeten hat, auf mich aufzupassen, erinnerst du dich? He trusts you so much, he even asked you to look after me, remember? Hij vertrouwt je zo erg, hij heeft je zelfs gevraagd om voor me te zorgen, weet je nog? Він так тобі довіряє, навіть просив піклуватися про мене, пам’ятаєш?

O Gato levantou-se, arqueou-se, lambeu os beiços de forma assustadora. Die Katze stand auf, krümmte sich und leckte sich auf beängstigende Weise die Lippen. Cat got up, arched his back, licked his lips in a frightening way. De Kat stond op, kromde zich, likte angstaanjagend zijn lippen. Кіт підвівся, вигнувся, злякано облизав губи. Em seguida, derrubando alguns objetos, subiu na estante e, num piscar de olhos, estava em cima da geladeira, ao lado do aquário. Dann ließ er einige Gegenstände fallen, kletterte auf das Regal und war im Handumdrehen auf dem Kühlschrank neben dem Aquarium. Then, knocking over a few objects, he climbed up the bookcase and, in the blink of an eye, was on top of the refrigerator, next to the aquarium. Toen liet hij wat voorwerpen vallen, klom op de plank en in een oogwenk stond hij bovenop de koelkast, naast het aquarium. Потім, впустивши якісь предмети, він забрався на полицю і в одну мить опинився на холодильнику, поруч з акваріумом.

Muito senhor de si, o gato respondeu: Sehr selbstbewusst antwortete die Katze: Very self-assured, the cat replied: Zeer meester van zichzelf, antwoordde de kat: Дуже володар сам собі, кіт відповів:

Escuta aqui, peixinho otário: se eu fosse honesto, não teria a fama que tenho. Hör zu, kleiner Trottelfisch: Wenn ich ehrlich wäre, hätte ich nicht den Ruhm, den ich habe. Listen here, you foolish fish: if I were harmless, I wouldn't have the fame I have. Luister eens, sukkelvis: als ik eerlijk was, zou ik niet de roem hebben die ik nu heb. Послухай-но, рибо-лоха: якби я був чесним, то не мав би такої слави, як маю. Além do mais, não adianta bancar o espertinho, nem tentar me convencer, porque eu vou te pegar, sim! Außerdem hat es keinen Zweck, schlau zu spielen oder zu versuchen, mich zu überzeugen, denn ich werde dich kriegen, ja! Besides, there's no use in trying to be the clever one here, or trying to convince me, because I'm going to get you, yes! Trouwens, het heeft geen zin om slim te spelen of me te proberen te overtuigen, want ik ga je pakken, ja! Крім того, немає сенсу прикидатися чи намагатися мене переконати, тому що я вас дістану, так! E, quando o meu dono chegar, miarei suavemente, me enroscarei na sua perna, lançarei um doce olhar, e tudo estará resolvido. Und wenn mein Herrchen kommt, miaue ich leise, rolle mich an sein Bein, schaue ihn süß an und alles ist erledigt. And when my owner arrives, I will mew softly, I will curl up on your leg, I will look at you with a sweet glance, and everything will be solved. En als mijn baasje er is, miauw ik zachtjes, wikkel mezelf om zijn poot, kijk hem lief aan, en dan is alles opgelost. А як прийде мій господар, я тихенько нявкну, обійму його за ніжку, окину його милим поглядом, і все вирішиться.

Depois, numa rapidez própria dos felinos, enfiou uma das patas dentro do aquário. Dann steckte er mit katzenhafter Schnelligkeit eine seiner Pfoten in das Aquarium. Then, with a speed that only cats have, he stuck one of his paws into the aquarium. Toen stak hij met de snelheid van katten een van zijn poten in het aquarium. Потім зі швидкістю котів він просунув одну зі своїх лап в акваріум. Vermelho, ligeiro como uma flecha, num ato de bravura, deu uma mordida na sua pata, quase tirando-lhe um pedaço. Red, swift as an arrow, in an act of bravery, bit his paw, almost taking a chunk out of it. Rood, zo licht als een pijl, nam in een daad van moed een hap uit zijn poot, waarbij hij er bijna een stuk uit nam. Червоний, легкий, як стріла, в акті хоробрості він вкусив собі лапу, мало не відібравши її шматок. O bichano, assustado, recuou. Die Muschi schreckte erschrocken zurück. The kitty, frightened, backed away. De poes, bang, deinsde achteruit. Кошеня злякано позадкувало.

Passado o susto, o Gato voltou a colocar a pata dentro do aquário e, sem querer, plaft! Nach dem Schreck steckt die Katze ihre Pfote wieder ins Aquarium und ploppt, ohne es zu wollen! After the fright was gone, the cat put his paw back inside the aquarium and, unintendedly, plaft! Na de schrik stak de Kat zijn poot weer in het aquarium en, zonder het te willen, plaft! Після переляку Кіт знову засунув лапу всередину акваріума і, сам того не бажаючи, почав плести! Derrubou o aquário no chão. He dropped the aquarium on the floor. Hij sloeg het aquarium op de grond. Повалив акваріум на підлогу. O bichano quase morreu de susto Die Muschi starb fast vor Schreck The kitty almost died of fright. De poes stierf bijna van angst Кицька мало не вмерла з переляку

O Gato, surpreso, logo percebeu a agilidade do seu adversário. Überrascht erkannte die Katze bald die Agilität ihres Gegners. The cat, surprised, soon realized the agility of his adversary. De Kat, verrast, besefte al snel de behendigheid van zijn tegenstander. Кіт, здивований, незабаром усвідомив спритність свого супротивника. Por alguns instantes, ficou imóvel, observando o pula-pula do peixinho tentando se salvar. Einen Moment lang blieb er bewegungslos und beobachtete, wie der Pogo-Stick des kleinen Fisches versuchte, sich selbst zu retten. For a few moments, he remained motionless, watching the little fish jumping trying to save himself. Even bleef hij roerloos staan kijken naar de pogo-stick van de kleine vis die zichzelf probeerde te redden. Декілька хвилин він залишався нерухомим, спостерігаючи, як маленька рибка намагалася врятуватися.

Em seguida, começou o combate. Dann begann der Kampf. And soon the fight began. Toen begon de strijd. Потім почався бій. Vermelho defendia-se dando pulos no ar, parecia um acrobata. Red verteidigte sich, indem er in die Luft sprang und dabei wie ein Akrobat aussah. Red defended himself by jumping in the air, like an acrobat. Red verdedigde zichzelf door in de lucht te springen en eruit te zien als een acrobaat. O Gato reconheceu a sua valentia e o admirou por isso. Die Katze erkannte seinen Mut und bewunderte ihn dafür. The cat recognized his bravery and admired him for it. De kat herkende zijn moed en bewonderde hem ervoor. Кіт визнав його хоробрість і захопився ним за це. Era um pula pra cá, outro pula pra lá, e o peixinho sempre conseguia escorregar das garras do seu perseguidor. Hier war es ein Sprung, dort ein weiterer Sprung, und immer wieder gelang es dem kleinen Fisch, seinem Verfolger zu entkommen. One jump here, another jump there, and the little fish always managed to slip out of his pursuer's grasp. Het was een sprongetje hier, nog een sprongetje daar, en het visje wist altijd uit de klauwen van zijn achtervolger te glippen. То був стрибок сюди, то стрибок туди, і рибі завжди вдавалося вислизнути з лап переслідувача.

Quando o Gato estava quase conseguindo vencer o peixinho, chegaram Duda e a família. Just as the cat was about to win over the little fish, Duda and her family arrived. Toen Gato de kleine vis bijna kon verslaan, arriveerden Duda en zijn familie. Todos levaram o maior susto ao ver a bagunça. Everyone was startled to see the mess. Iedereen was geschokt toen ze de puinhoop zagen. Усі були шоковані, коли побачили безлад. Tinha água e caco de vidro para tudo quanto era lado. Überall waren Wasser und Glasscherben. There was water and shards of glass everywhere. Overal lag water en gebroken glas. Всюди була вода та бите скло.

Duda ficou muito desapontado com o comportamento do gato maroto. Duda was very disappointed by the naughty cat's behavior. Dudley was erg teleurgesteld over het gedrag van de ondeugende kat. Pegou-o pelas patas, levando-o por alguns instantes para fora de casa. Er nahm ihn bei den Pfoten und führte ihn für einige Augenblicke aus dem Haus. She grabbed him by the paws, carrying him out of the house for a few moments. Hij pakte hem bij de poten en nam hem even mee het huis uit. Він взяв його за лапи, виводячи на кілька хвилин із дому.

Enquanto isso, o peixinho Vermelho agonizava. Inzwischen war der kleine rote Fisch am Sterben. Meanwhile, Red was in agony. Ondertussen leed de Rode Vis pijn. Em tempo chegou o socorro e logo foi posto num pequenino aquário. Rechtzeitig kam Hilfe und bald darauf wurde er in ein winziges Aquarium gesetzt. Help came in time and he was soon put into a tiny aquarium. Hulp kwam op tijd en hij werd al snel in een klein aquarium geplaatst. Допомога прибула вчасно, і незабаром його помістили в крихітний акваріум.

Duda, chocado com o ocorrido e preocupado com a segurança do peixinho, pediu para o pai devolvê-lo ao mar. Duda, shocked by what had happened and worried about the little fish's safety, asked his father to return it to the sea. Dudley, geschokt door wat er gebeurde en bezorgd over de veiligheid van de vis, vroeg zijn vader om hem terug te brengen naar de zee. Дадлі, вражений тим, що трапилося і стурбований безпекою риби, попросив батька повернути його в море.

Vermelho ficou muito emocionado ao avistar o imenso mar azul que o esperava. Red was very excited at the sight of the huge blue sea that awaited him. Rood was erg ontroerd toen hij de immense blauwe zee zag die hem te wachten stond. Ред був дуже зворушений, коли побачив величезне синє море, яке чекало на нього. Ao ser posto dentro d'água, sem demora desapareceu, indo reencontrar a sua família e todos os seus amigos. Als er ins Wasser geworfen wurde, verschwand er sofort, um seine Familie und all seine Freunde zu treffen. When he was put back into water, he quickly disappeared, going to meet his family and all his friends again. Toen hij in het water werd gezet, verdween hij onmiddellijk en ging op zoek naar zijn familie en al zijn vrienden. Коли його опустили у воду, він без зволікання зник, пішовши знайти свою родину та всіх друзів.

No lugar onde morava, era só alegria. An dem Ort, wo ich lebte, war es einfach Freude. In the place where he lived, it was pure joy. In de plaats waar ik woonde, was het gewoon vreugde. У місці, де я жив, це була просто радість. Os peixes deram uma grande festa para comemorar a sua volta. The fish threw a big party to celebrate his return. De vissen gaven een groot feest om hun terugkeer te vieren. Vermelho foi recebido como herói. Red was received as a hero. Red werd onthaald als een held. Червоного зустріли як героя. A sua odisseia teve grande repercussão em todo o oceano. His odyssey had great repercussion throughout the ocean. Zijn odyssee had grote gevolgen over de oceaan. Його одіссея мала великий резонанс за океаном. Até o rei dos mares o recebeu em solene audiência. Even the king of the seas received him in solemn audience. Zelfs de koning van de zeeën ontving hem in plechtige audiëntie. Навіть король морів прийняв його на урочистій аудієнції.

Em seus poucos momentos de solidão, o peixinho Vermelho relembrava a grande aventura que viveu na terra no meio daquelas criaturas muito estranhas.. In his few moments of solitude, Red was reminiscing about the great adventure he had lived on earth in the midst of those very strange creatures. In zijn weinige momenten van eenzaamheid herinnerde de kleine Rode Vis zich het grote avontuur dat hij op aarde had beleefd tussen die zeer vreemde wezens. За декілька хвилин самотності маленька Червона Рибка згадала велику пригоду, яку він пережив на землі серед тих дуже дивних створінь.