×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

LO-teria - Małgorzata Karolina Piekarska, SCHEDA

SCHEDA

Ach! Gdyby wcześniej wiedział, po co ma tu przyjść, nie zgodziłby się. Nawet za cenę awantury. „Co za wstrętni ludzie! Jak mama mogła! Niedaleko pada jabłko od jabłoni” – myślał Michał, patrząc szeroko rozwartymi oczami na starą, ubraną na czarno kobietę, która mówiła te okropne słowa do jego matki.

– Jaki masz dowód, że to syn Michała. Jaki?

Odpowiedziała bezgłośnie.

– Co tam bredzisz?

Mama szturchnęła Michała w bok. Miał być jej tłumaczem. Wstydziła się używać aparatu. Nie chciała, by jej głos brzmiał metalicznie. Michał to wiedział, ale nie chciał tłumaczyć. Nie takie słowa i nie tym ludziom. Bez sensu. Dopiero tu zorientował się, po co przyszli.

Ten człowiek – jak o nim myślał, kiedy w ogóle przypominał sobie o jego istnieniu – sporządził testament. Zapisał mu w nim swoje mieszkanie, samochód i coś tam jeszcze. Zostawił nawet jakiś list, który Michał miętolił w ręku, ale nie śmiał otworzyć koperty. Z rozmowy z prawnikiem zorientował się, że treść testamentu chcą podważyć rodzice tego człowieka. Państwo Ruszczykowscy. Niby jego dziadkowie. Niby. Mama jego matki oddałaby mu wszystko, gdyby miała cokolwiek, co można oddać. A ci ludzie? Patrzył na nich. Niby oczy kobiety były takie jak jego, a jednak obce. Kiedy patrzyła na jego matkę, w jej wzroku mieszały się nienawiść i pogarda.

Mama wyjęła z torebki aparat i przytknęła do szyi. W pokoju adwokata rozległ się metaliczny głos:

– Nie rozumiem państwa. Zmarł wasz jedyny syn. Nie macie więcej nikogo. Zamiast cieszyć się, że zyskujecie wnuka, wy zioniecie nienawiścią. I po co?

– Bo czyhasz na mieszkanie po naszym biednym Michałku – powiedziała pani Ruszczykowska. – Nie będziesz mnie tu mamić, że chcesz nam dać wnuka.

– Mogłaby pani zachować resztki godności – odezwał się milczący dotąd mężczyzna, którego Michał w myślach nazwał „pseudodziadkiem”. – Nasz syn pani nie chciał, a pani nawet teraz, po latach nie daje mu spokoju.

– Ja? – spytała metalicznie Biernacka, patrząc prosto w oczy starszego mężczyzny. – Sama z siebie tu nie przyszłam. To państwa syn sporządził testament, to państwa syn napisał ten list. – Wyciągnęła w ich kierunku kartkę poplamioną łzami. – Proszę przeczytać!

Ale kobieta nie wzięła kartki. Zamiast tego wydęła wargi i syknęła:

– Zawsze mówiłam Michałowi, że jest pani prostaczką. Dawać komuś do czytania cudze listy!

– To jest list do mnie. – Metaliczny głos nie wyrażał emocji. Może to i dobrze? Gdyby było inaczej, słyszeliby drżenie, rozpacz, błaganie. A tak…

Patrzyła na trzymaną w ręku kartkę.

„Wybacz, Mireczko… Byłem strasznym egoistą. Za późno to zrozumiałem – Michał patrzył matce przez ręce i czytał dalej: – Kochałem Cię, ale bałem się najpierw przedstawić Ciebie rodzicom, a potem, kiedy znałem już ich zdanie na Twój temat, bałem się im przeciwstawić. Potem sam sobie wmówiłem to, co oni mówili na Twój i mój temat. Zraniłem wszystkich. Choć wiem, że najbardziej małego. Nie umiem o nim myśleć »Michał«, bo nie zasłużyłem na to, by mieć syna o moim imieniu. Chcę, by mi wybaczył. Wiem, że mieszkanie czy samochód nie wrócą mu dzieciństwa. Ale tylko to mogę mu dać. Zawsze umiałem tylko dawać rzeczy, a nie miłość…”. Reszta słów była na drugiej stronie kartki, ale Michał nie śmiał wyjąć jej matce z dłoni.

– Charczesz i charczesz! – krzyknęła kobieta. − Bóg pokarał cię za puszczanie się! Głosik zabrał, co? Zawsze zsyła raka na tych, którzy mają coś na sumie… – mówiła z zajadłością, ale nagle spłoszona własnymi słowami, urwała w połowie zdania. Mąż posłał jej karcące spojrzenie, więc dodała: – I na tych, którzy są ofiarami takich żmij jak ty!

– Pani opinia na mój temat mnie nie interesuje. Chodzi mi tylko o moje dziecko. Państwa wnuka.

– Mamo! Daj spokój! Mam w dupie mieszkanie tego tchórza, który nie chciał być z tobą, bo mu rodzice zabronili. Który wstydził się mieć własne zdanie. Niedojrzały. Niedorosły. Niedorozwinięty. Siedźcie w tej chacie we dwójkę. Patrzcie na te ściany i myślcie o tym, że jego już nie macie. I nikogo więcej mieć już nie będziecie! – krzyknął Michał i wybiegł z gabinetu, z trzaskiem zamykając za sobą drzwi.

Siedzący przy biurku adwokat złapał się za uszy, ale po chwili pokiwał ze zrozumieniem głową.

– No! Twój syn ma więcej godności niż ty! – powiedziała kobieta.

– Ale nie ma osiemnastu lat i na razie ja jestem jego prawnym opiekunem. A moim obowiązkiem jest zapewnić mu byt. – Metaliczny głos matki Michała rozbrzmiewał w pokoju równie metalicznym echem. – Nie zrezygnuję. Skoro Michał przed śmiercią poszedł po rozum do głowy i uznał swoje dziecko, to zrobię wszystko, by dostało po nim mieszkanie.

– To udowodnij, że to jego syn! – zaskrzeczała staruszka w czerni.

– Nie muszę! Testament jest dowodem – odparła mama Michała i jeszcze raz spojrzała prosto w oczy kobiecie, która gdyby chciała, mogłaby mieć jej syna za wnuka. – To ty udowodnij, że nie jest! – powiedziała, celowo przechodząc na „ty”. – Ale zanim cokolwiek zaczniesz robić, spójrz mu w oczy. I nie zdziw się, kiedy zobaczysz, że są podobne do twoich. Dodam tylko, że niestety. To, co zawsze mnie bolało, to fakt, że mój syn nie jest podobny do mnie, ale do was! Do waszej rodziny. Ma rysy twoje i twojego syna. Śpi tak jak twój syn! Na wznak z rękoma pod głową. Wbrew temu, co mówicie, nie było tak, że spotkaliśmy się raz i ja chciałam go potem wrobić. Ale to nie wasza sprawa!

– Proszę państwa – odezwał się milczący dotąd adwokat. – Państwo oczywiście mają prawo złożyć do sądu wniosek o unieważnienie testamentu, ale… to będzie bardzo trudne. Testament został sporządzony przez notariusza. Wprawdzie nie w kancelarii notarialnej, tylko w szpitalu, ale w obecności świadków. Będą musieli państwo powołać świadków, którzy stwierdzą, że w chwili podpisywania syn nie był świadom tego, co podpisuje, ale… wątpię, czy takich świadków państwo znajdą. Świadkami sporządzenia testamentu są członkowie personelu hospicjum. I jeszcze jedno. Syn miał mieszkanie. Nie umierał w hospicjum domowym. Umierał sam w hospicjum przyszpitalnym. Państwa przy nim nie było! – Adwokat położył nacisk na słowa „nie było” i umilkł.

– Jego rzekomego syna też nie! – powiedziała z satysfakcją kobieta.

– Co do tego, czy to jest państwa wnuk, czy nie… to proszę wybaczyć, ale łatwo to udowodnić. Jeśli państwo są rodzicami zmarłego, to wystarczy pobrać próbki DNA od państwa i syna pani Biernackiej…

– Jeszcze czego!

– …ale to nie będzie konieczne – ciągnął niezrażony adwokat. – Oczywiście na pewno znajdzie się prawnik, który chętnie pomoże państwu w obalaniu testamentu. W końcu od tego jesteśmy. I dostajemy swoje honoraria bez względu na to, czy wygrywamy sprawy, czy nie. Ta jednak jest nie do wygrania.

– Pan jest w zmowie z tą… – Kobieta pokazała palcem mamę Michała.

Adwokat wzruszył ramionami.

– Niech pani myśli, co chce. Pani Mirosławo, ja mam jeszcze coś dla syna, ale to dam pani potem. Państwo mogą już iść – zwrócił się do Ruszczykowskich.

Wyszli bez słowa. Nawet nie zamknęli drzwi.

– Proszę się nie martwić – zapewnił adwokat. – Nic nie wskórają. Już napisałem dla pani wniosek o stwierdzenie nabycia spadku. A to jest dla Michała. Notariusz mi dał. Pan Ruszczykowski bał się, że rodzice przechwycą, a chciał, żeby Michał to dostał.

Spuściła wzrok. Nie chciała patrzeć na leżący w czerwonym pudełeczku sygnet. Nienawidziła go przez te wszystkie lata. Właśnie tego. Tego małego złotego kółka.

* * *

Nie czekał na matkę. Wysłał jej esemesa: Kocham cię, ale mam w dupie tego faceta. Nie chcę nic. Nie gniewaj się. Pobiegłem do Kingi.

Musiał do niej pójść. Przez ostatni tydzień nie był w stanie się z nią spotkać. Gryzły go wyrzuty sumienia. Za tamto. Za Klaudię. Kilka razy myślał, żeby powiedzieć Kindze. Ale jak? Że to, co powinien przeżywać z nią, to on właśnie z Klaudią? I dlaczego? Jak to wytłumaczyć? Że chciał odreagować? Że nie myślał? A może zwalić wszystko na wypite piwo? A jeśli Klaudia… nie. Wykluczone. Nikomu nie powie. A jeśli ciąża? Byłby taki jak jego ten… Ten człowiek! O Boże! Michał najchętniej cofnąłby czas, by tego z Klaudią w ogóle nie było. Ale było. Do tej pory widział jej półprzymknięte powieki, kiedy uchodziła z niego cała złość, a w uchu słyszał słowa: „Wiedziałam, że jesteś mój”.

Nie jest! Na pewno nie jest jej! Nie Klaudii! Rany! Teraz będzie miał przed Kingą tajemnicę, bo przecież nie wyzna jej tego! No bo jak?! Kinga nie wybaczy. I będzie miała rację. On by nie wybaczył. Dziś myślał o Ruszczykowskich i o tym człowieku, że niedaleko pada jabłko od jabłoni, ale… on sam też jest taki.

Wyjął z kieszeni list. Obrócił w palcach kopertę. „Kinga będzie wiedziała, czy przeczytać, czy nie” – pomyślał i ruszył w stronę jej domu. Serce waliło mu jak młotem.

W tym samym czasie matka kładła mu na biurku złoty sygnet, którego czarne oczko wypełniał wygrawerowany herb Brochwicz. Towarzyszyła mu krótka karteczka napisana równym pismem, choć prowadzonym wyraźnie drżącą ręką: Dla mojego jedynego syna. Błagam, wybacz!.


SCHEDA SCHEDA НАСЛЕДИЕ

Ach! Gdyby wcześniej wiedział, po co ma tu przyjść, nie zgodziłby się. If he had known sooner why he had to come here, he would have disagreed. Nawet za cenę awantury. „Co za wstrętni ludzie! Jak mama mogła! Niedaleko pada jabłko od jabłoni” – myślał Michał, patrząc szeroko rozwartymi oczami na starą, ubraną na czarno kobietę, która mówiła te okropne słowa do jego matki. An apple is falling not far from an apple tree, ”thought Michał, staring wide-eyed at the old woman dressed in black, who spoke these terrible words to his mother.

– Jaki masz dowód, że to syn Michała. Jaki?

Odpowiedziała bezgłośnie.

– Co tam bredzisz?

Mama szturchnęła Michała w bok. Miał być jej tłumaczem. Wstydziła się używać aparatu. Nie chciała, by jej głos brzmiał metalicznie. Michał to wiedział, ale nie chciał tłumaczyć. Nie takie słowa i nie tym ludziom. Bez sensu. Dopiero tu zorientował się, po co przyszli.

Ten człowiek – jak o nim myślał, kiedy w ogóle przypominał sobie o jego istnieniu – sporządził testament. Этот человек — как он думал о нем, когда вообще вспоминал о его существовании, — составил завещание. Zapisał mu w nim swoje mieszkanie, samochód i coś tam jeszcze. Zostawił nawet jakiś list, który Michał miętolił w ręku, ale nie śmiał otworzyć koperty. He even left a letter that Michael was scratching in his hand, but he did not dare to open the envelope. Он даже оставил письмо, которое Михал скомкал в руке, но не осмелился вскрыть конверт. Z rozmowy z prawnikiem zorientował się, że treść testamentu chcą podważyć rodzice tego człowieka. Państwo Ruszczykowscy. Niby jego dziadkowie. Like his grandparents. Niby. Mama jego matki oddałaby mu wszystko, gdyby miała cokolwiek, co można oddać. A ci ludzie? Patrzył na nich. Niby oczy kobiety były takie jak jego, a jednak obce. Kiedy patrzyła na jego matkę, w jej wzroku mieszały się nienawiść i pogarda.

Mama wyjęła z torebki aparat i przytknęła do szyi. W pokoju adwokata rozległ się metaliczny głos: There was a metallic voice in the attorney's room:

– Nie rozumiem państwa. - I don't understand you. Zmarł wasz jedyny syn. Nie macie więcej nikogo. You don't have any more. Zamiast cieszyć się, że zyskujecie wnuka, wy zioniecie nienawiścią. Вместо того, чтобы радоваться тому, что у вас появляется внук, вы изрыгаете ненависть. I po co?

– Bo czyhasz na mieszkanie po naszym biednym Michałku – powiedziała pani Ruszczykowska. – Потому что вы ждете квартиру после нашего бедного Михалка, – сказала госпожа Рущиковская. – Nie będziesz mnie tu mamić, że chcesz nam dać wnuka. «Вы не обманете меня здесь, чтобы дать нам внука.

– Mogłaby pani zachować resztki godności – odezwał się milczący dotąd mężczyzna, którego Michał w myślach nazwał „pseudodziadkiem”. – Nasz syn pani nie chciał, a pani nawet teraz, po latach nie daje mu spokoju.

– Ja? – spytała metalicznie Biernacka, patrząc prosto w oczy starszego mężczyzny. – Sama z siebie tu nie przyszłam. - I didn't come here on my own. To państwa syn sporządził testament, to państwa syn napisał ten list. It was your son who made a will, it was your son who wrote this letter. – Wyciągnęła w ich kierunku kartkę poplamioną łzami. Она протянула мне лист бумаги, испачканный слезами. – Proszę przeczytać!

Ale kobieta nie wzięła kartki. Zamiast tego wydęła wargi i syknęła:

– Zawsze mówiłam Michałowi, że jest pani prostaczką. Dawać komuś do czytania cudze listy!

– To jest list do mnie. – Metaliczny głos nie wyrażał emocji. Może to i dobrze? Gdyby było inaczej, słyszeliby drżenie, rozpacz, błaganie. A tak…

Patrzyła na trzymaną w ręku kartkę.

„Wybacz, Mireczko… Byłem strasznym egoistą. Za późno to zrozumiałem – Michał patrzył matce przez ręce i czytał dalej: – Kochałem Cię, ale bałem się najpierw przedstawić Ciebie rodzicom, a potem, kiedy znałem już ich zdanie na Twój temat, bałem się im przeciwstawić. Potem sam sobie wmówiłem to, co oni mówili na Twój i mój temat. Zraniłem wszystkich. Choć wiem, że najbardziej małego. Although I know that the smallest. Nie umiem o nim myśleć »Michał«, bo nie zasłużyłem na to, by mieć syna o moim imieniu. Chcę, by mi wybaczył. Wiem, że mieszkanie czy samochód nie wrócą mu dzieciństwa. Ale tylko to mogę mu dać. Zawsze umiałem tylko dawać rzeczy, a nie miłość…”. Reszta słów była na drugiej stronie kartki, ale Michał nie śmiał wyjąć jej matce z dłoni. The rest of the words were on the other side of the page, but Michał did not dare to take her out of her mother's hand.

– Charczesz i charczesz! – krzyknęła kobieta. − Bóg pokarał cię za puszczanie się! - God punished you for letting go! Głosik zabrał, co? Zawsze zsyła raka na tych, którzy mają coś na sumie… – mówiła z zajadłością, ale nagle spłoszona własnymi słowami, urwała w połowie zdania. Mąż posłał jej karcące spojrzenie, więc dodała: – I na tych, którzy są ofiarami takich żmij jak ty!

– Pani opinia na mój temat mnie nie interesuje. Chodzi mi tylko o moje dziecko. I just mean my baby. Państwa wnuka.

– Mamo! Daj spokój! Mam w dupie mieszkanie tego tchórza, który nie chciał być z tobą, bo mu rodzice zabronili. Który wstydził się mieć własne zdanie. Niedojrzały. Niedorosły. Niedorozwinięty. Siedźcie w tej chacie we dwójkę. Patrzcie na te ściany i myślcie o tym, że jego już nie macie. I nikogo więcej mieć już nie będziecie! – krzyknął Michał i wybiegł z gabinetu, z trzaskiem zamykając za sobą drzwi.

Siedzący przy biurku adwokat złapał się za uszy, ale po chwili pokiwał ze zrozumieniem głową. The attorney at the desk grabbed his ears, but then nodded his understanding.

– No! Twój syn ma więcej godności niż ty! – powiedziała kobieta.

– Ale nie ma osiemnastu lat i na razie ja jestem jego prawnym opiekunem. A moim obowiązkiem jest zapewnić mu byt. – Metaliczny głos matki Michała rozbrzmiewał w pokoju równie metalicznym echem. – Nie zrezygnuję. Skoro Michał przed śmiercią poszedł po rozum do głowy i uznał swoje dziecko, to zrobię wszystko, by dostało po nim mieszkanie. Since Michał came to his senses before his death and acknowledged his child, I will do everything to get him a flat.

– To udowodnij, że to jego syn! - Then prove it's his son! – zaskrzeczała staruszka w czerni. The old woman in black squawked.

– Nie muszę! Testament jest dowodem – odparła mama Michała i jeszcze raz spojrzała prosto w oczy kobiecie, która gdyby chciała, mogłaby mieć jej syna za wnuka. The will is the evidence - Michał's mother replied and once again looked straight into the eyes of the woman who, if she wanted, could have her son as a grandson. – To ty udowodnij, że nie jest! – powiedziała, celowo przechodząc na „ty”. – Ale zanim cokolwiek zaczniesz robić, spójrz mu w oczy. "But before you start doing anything, look him in the eye." I nie zdziw się, kiedy zobaczysz, że są podobne do twoich. Dodam tylko, że niestety. To, co zawsze mnie bolało, to fakt, że mój syn nie jest podobny do mnie, ale do was! What has always hurt me is that my son is not like me but like you! Do waszej rodziny. Ma rysy twoje i twojego syna. Śpi tak jak twój syn! He sleeps just like your son! Na wznak z rękoma pod głową. Wbrew temu, co mówicie, nie było tak, że spotkaliśmy się raz i ja chciałam go potem wrobić. Contrary to what you say, it wasn't like we met once and I wanted to set him up after that. Вопреки тому, что вы говорите, это не было похоже на то, что мы встретились однажды, а потом я хотел подставить его. Ale to nie wasza sprawa!

– Proszę państwa – odezwał się milczący dotąd adwokat. "Ladies and gentlemen," said the lawyer who had been silent until now. – Państwo oczywiście mają prawo złożyć do sądu wniosek o unieważnienie testamentu, ale… to będzie bardzo trudne. - Of course, you have the right to apply to the court for annulment of the will, but… it will be very difficult. Testament został sporządzony przez notariusza. The will was drawn up by a notary public. Wprawdzie nie w kancelarii notarialnej, tylko w szpitalu, ale w obecności świadków. Będą musieli państwo powołać świadków, którzy stwierdzą, że w chwili podpisywania syn nie był świadom tego, co podpisuje, ale… wątpię, czy takich świadków państwo znajdą. Świadkami sporządzenia testamentu są członkowie personelu hospicjum. I jeszcze jedno. Syn miał mieszkanie. Nie umierał w hospicjum domowym. Umierał sam w hospicjum przyszpitalnym. Państwa przy nim nie było! – Adwokat położył nacisk na słowa „nie było” i umilkł.

– Jego rzekomego syna też nie! — Как и его предполагаемый сын! – powiedziała z satysfakcją kobieta.

– Co do tego, czy to jest państwa wnuk, czy nie… to proszę wybaczyć, ale łatwo to udowodnić. - As for whether this is your grandson or not… please forgive me, but it is easy to prove. Jeśli państwo są rodzicami zmarłego, to wystarczy pobrać próbki DNA od państwa i syna pani Biernackiej… If you are the parents of the deceased, it is enough to take DNA samples from you and Mrs. Biernacka's son ...

– Jeszcze czego!

– …ale to nie będzie konieczne – ciągnął niezrażony adwokat. “… But that won't be necessary,” continued the lawyer, unshakable. – Oczywiście na pewno znajdzie się prawnik, który chętnie pomoże państwu w obalaniu testamentu. - Of course, there will be a lawyer who will be happy to help you overturn the will. W końcu od tego jesteśmy. I dostajemy swoje honoraria bez względu na to, czy wygrywamy sprawy, czy nie. Ta jednak jest nie do wygrania. This one, however, cannot be won.

– Pan jest w zmowie z tą… – Kobieta pokazała palcem mamę Michała. "You are in league with this ..." The woman pointed to Michał's mother.

Adwokat wzruszył ramionami. The attorney shrugged.

– Niech pani myśli, co chce. Pani Mirosławo, ja mam jeszcze coś dla syna, ale to dam pani potem. Mrs. Mirosław, I have something else for my son, but I will give it to you later. Państwo mogą już iść – zwrócił się do Ruszczykowskich.

Wyszli bez słowa. Nawet nie zamknęli drzwi.

– Proszę się nie martwić – zapewnił adwokat. – Nic nie wskórają. «Они ничего не сделают». Już napisałem dla pani wniosek o stwierdzenie nabycia spadku. A to jest dla Michała. Notariusz mi dał. Pan Ruszczykowski bał się, że rodzice przechwycą, a chciał, żeby Michał to dostał.

Spuściła wzrok. Nie chciała patrzeć na leżący w czerwonym pudełeczku sygnet. Nienawidziła go przez te wszystkie lata. Właśnie tego. Tego małego złotego kółka.

* * *

Nie czekał na matkę. Wysłał jej esemesa: Kocham cię, ale mam w dupie tego faceta. Nie chcę nic. Nie gniewaj się. Pobiegłem do Kingi.

Musiał do niej pójść. Przez ostatni tydzień nie był w stanie się z nią spotkać. He has not been able to meet her for the past week. Gryzły go wyrzuty sumienia. Za tamto. Za Klaudię. Kilka razy myślał, żeby powiedzieć Kindze. Ale jak? Że to, co powinien przeżywać z nią, to on właśnie z Klaudią? That what he should be going through with her was he and Klaudia? I dlaczego? And why? Jak to wytłumaczyć? How do you explain that? Że chciał odreagować? Że nie myślał? That he wasn't thinking? A może zwalić wszystko na wypite piwo? Or maybe blame everything on a drunk beer? A jeśli Klaudia… nie. Wykluczone. Nikomu nie powie. A jeśli ciąża? Byłby taki jak jego ten… Ten człowiek! O Boże! Michał najchętniej cofnąłby czas, by tego z Klaudią w ogóle nie było. Michał would gladly turn back the time so that it would not be with Klaudia at all. Ale było. Do tej pory widział jej półprzymknięte powieki, kiedy uchodziła z niego cała złość, a w uchu słyszał słowa: „Wiedziałam, że jesteś mój”.

Nie jest! Is not! Na pewno nie jest jej! It is definitely not hers! Nie Klaudii! Rany! Teraz będzie miał przed Kingą tajemnicę, bo przecież nie wyzna jej tego! Now he will have a secret from Kinga, because he will not confess it to her! No bo jak?! Kinga nie wybaczy. I będzie miała rację. On by nie wybaczył. Dziś myślał o Ruszczykowskich i o tym człowieku, że niedaleko pada jabłko od jabłoni, ale… on sam też jest taki. Today he thought about the Ruszczykowski family and the man that an apple was falling not far from an apple tree, but… he is also like that.

Wyjął z kieszeni list. He took a letter out of his pocket. Obrócił w palcach kopertę. He turned the envelope in his fingers. „Kinga będzie wiedziała, czy przeczytać, czy nie” – pomyślał i ruszył w stronę jej domu. Serce waliło mu jak młotem.

W tym samym czasie matka kładła mu na biurku złoty sygnet, którego czarne oczko wypełniał wygrawerowany herb Brochwicz. Towarzyszyła mu krótka karteczka napisana równym pismem, choć prowadzonym wyraźnie drżącą ręką: Dla mojego jedynego syna. Błagam, wybacz!.