×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Totem von Faun, 2 Falken

2 Falken

Ich grub meiner Liebe ein grünes Grab, ich senkte sie in die Farne hinab. 2 Falken flogen droben her der eine der traf den anderen gar schwer und rote Tropfen fielen.

Bis der Schleier fällt, Bis die Stille bricht, bleib bei mir, bitte weck mich nicht. Bis der Winter geht, bis der Tag anbricht, bleib bei mir, bitte weck mich nicht.

Ich traf meine Liebe die kommende Nacht, im Wald unter Tieren war sie aufgewacht. 2 Falken führten uns beide im Schlaf und zogen uns weiter hinab.

Wir liegen zusammen am Ende der Nacht die Geister, die wir riefen waren wir. Wir stehen am Abgrund und blicken hinab, die Tiefe hält uns nicht mehr.


2 Falken 2 hawks 2 halcones 2 faucons 2鷹 2 jastrzębie 2 falcões 2 ястреба 2 соколи

Ich grub meiner Liebe ein grünes Grab, ich senkte sie in die Farne hinab. Ich grub meiner Liebe ein grünes Grab, ich senkte sie in die Farne hinab. I dug a green grave for my love, I lowered it into the ferns. Cavé una tumba verde para mi amor, la bajé entre los helechos. 2 Falken flogen droben her der eine der traf den anderen gar schwer und rote Tropfen fielen. 2 falcons flew overhead, one of which hit the other hard and red drops fell. Dos halcones volaron por encima, uno de ellos golpeó al otro con mucha fuerza y cayeron gotas rojas.

Bis der Schleier fällt, Bis die Stille bricht, bleib bei mir, bitte weck mich nicht. Until the veil falls, Until the silence breaks, stay with me, please don't wake me. Hasta que caiga el velo, Hasta que se rompa el silencio, Quédate conmigo, por favor no me despiertes. Bis der Winter geht, bis der Tag anbricht, bleib bei mir, bitte weck mich nicht. Until winter goes, until day breaks, stay with me, please don't wake me. Hasta que se vaya el invierno, hasta que amanezca, quédate conmigo, por favor no me despiertes. 冬が行くまで、夜が明けるまで、一緒にいてください、起こさないでください。

Ich traf meine Liebe die kommende Nacht, im Wald unter Tieren war sie aufgewacht. I met my love the following night, she woke up in the forest among animals. Conocí a mi amor la noche siguiente, en el bosque, entre los animales que ella había despertado. 翌日の夜、彼女が起こした動物たちに囲まれた森の中で、私は愛しい人に出会いました。 2 Falken führten uns beide im Schlaf und zogen uns weiter hinab. 2 hawks led us both in our sleep and pulled us further down. 2 halcones nos guiaron mientras dormíamos y nos arrastraron más abajo. 2羽の鷹が寝ている私たち二人を先導し、さらに下に引っ張っていった。

Wir liegen zusammen am Ende der Nacht die Geister, die wir riefen waren wir. Wir liegen zusammen am Ende der Nacht die Geister, die wir riefen waren wir. We lie together at the end of the night the spirits we called were we. Yacemos juntos al final de la noche los espíritus que llamamos éramos nosotros. 夜が明けたら一緒に寝よう......呼んだ霊は私たちだった。 Wir stehen am Abgrund und blicken hinab, die Tiefe hält uns nicht mehr. We stand at the abyss and look down, the depth can no longer hold us. Estamos en el precipicio y miramos hacia abajo, la profundidad ya no nos retiene. 断崖絶壁に立ち、下を見下ろすと、深さはもはや私たちを拘束しない。